new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Jul 30

Development of a Large-scale Dataset of Chest Computed Tomography Reports in Japanese and a High-performance Finding Classification Model

Background: Recent advances in large language models highlight the need for high-quality multilingual medical datasets. While Japan leads globally in CT scanner deployment and utilization, the lack of large-scale Japanese radiology datasets has hindered the development of specialized language models for medical imaging analysis. Objective: To develop a comprehensive Japanese CT report dataset through machine translation and establish a specialized language model for structured finding classification. Additionally, to create a rigorously validated evaluation dataset through expert radiologist review. Methods: We translated the CT-RATE dataset (24,283 CT reports from 21,304 patients) into Japanese using GPT-4o mini. The training dataset consisted of 22,778 machine-translated reports, while the validation dataset included 150 radiologist-revised reports. We developed CT-BERT-JPN based on "tohoku-nlp/bert-base-japanese-v3" architecture for extracting 18 structured findings from Japanese radiology reports. Results: Translation metrics showed strong performance with BLEU scores of 0.731 and 0.690, and ROUGE scores ranging from 0.770 to 0.876 for Findings and from 0.748 to 0.857 for Impression sections. CT-BERT-JPN demonstrated superior performance compared to GPT-4o in 11 out of 18 conditions, including lymphadenopathy (+14.2%), interlobular septal thickening (+10.9%), and atelectasis (+7.4%). The model maintained F1 scores exceeding 0.95 in 14 out of 18 conditions and achieved perfect scores in four conditions. Conclusions: Our study establishes a robust Japanese CT report dataset and demonstrates the effectiveness of a specialized language model for structured finding classification. The hybrid approach of machine translation and expert validation enables the creation of large-scale medical datasets while maintaining high quality.

Investigating Neural Machine Translation for Low-Resource Languages: Using Bavarian as a Case Study

Machine Translation has made impressive progress in recent years offering close to human-level performance on many languages, but studies have primarily focused on high-resource languages with broad online presence and resources. With the help of growing Large Language Models, more and more low-resource languages achieve better results through the presence of other languages. However, studies have shown that not all low-resource languages can benefit from multilingual systems, especially those with insufficient training and evaluation data. In this paper, we revisit state-of-the-art Neural Machine Translation techniques to develop automatic translation systems between German and Bavarian. We investigate conditions of low-resource languages such as data scarcity and parameter sensitivity and focus on refined solutions that combat low-resource difficulties and creative solutions such as harnessing language similarity. Our experiment entails applying Back-translation and Transfer Learning to automatically generate more training data and achieve higher translation performance. We demonstrate noisiness in the data and present our approach to carry out text preprocessing extensively. Evaluation was conducted using combined metrics: BLEU, chrF and TER. Statistical significance results with Bonferroni correction show surprisingly high baseline systems, and that Back-translation leads to significant improvement. Furthermore, we present a qualitative analysis of translation errors and system limitations.

Scaling Laws for Downstream Task Performance of Large Language Models

Scaling laws provide important insights that can guide the design of large language models (LLMs). Existing work has primarily focused on studying scaling laws for pretraining (upstream) loss. However, in transfer learning settings, in which LLMs are pretrained on an unsupervised dataset and then finetuned on a downstream task, we often also care about the downstream performance. In this work, we study the scaling behavior in a transfer learning setting, where LLMs are finetuned for machine translation tasks. Specifically, we investigate how the choice of the pretraining data and its size affect downstream performance (translation quality) as judged by two metrics: downstream cross-entropy and BLEU score. Our experiments indicate that the size of the finetuning dataset and the distribution alignment between the pretraining and downstream data significantly influence the scaling behavior. With sufficient alignment, both downstream cross-entropy and BLEU score improve monotonically with more pretraining data. In such cases, we show that it is possible to predict the downstream BLEU score with good accuracy using a log-law. However, there are also cases where moderate misalignment causes the BLEU score to fluctuate or get worse with more pretraining, whereas downstream cross-entropy monotonically improves. By analyzing these observations, we provide new practical insights for choosing appropriate pretraining data.

A Paradigm Shift in Machine Translation: Boosting Translation Performance of Large Language Models

Generative Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable advancements in various NLP tasks. However, these advances have not been reflected in the translation task, especially those with moderate model sizes (i.e., 7B or 13B parameters), which still lag behind conventional supervised encoder-decoder translation models. Previous studies have attempted to improve the translation capabilities of these moderate LLMs, but their gains have been limited. In this study, we propose a novel fine-tuning approach for LLMs that is specifically designed for the translation task, eliminating the need for the abundant parallel data that traditional translation models usually depend on. Our approach consists of two fine-tuning stages: initial fine-tuning on monolingual data followed by subsequent fine-tuning on a small set of high-quality parallel data. We introduce the LLM developed through this strategy as Advanced Language Model-based trAnslator (ALMA). Based on LLaMA-2 as our underlying model, our results show that the model can achieve an average improvement of more than 12 BLEU and 12 COMET over its zero-shot performance across 10 translation directions from the WMT'21 (2 directions) and WMT'22 (8 directions) test datasets. The performance is significantly better than all prior work and even superior to the NLLB-54B model and GPT-3.5-text-davinci-003, with only 7B or 13B parameters. This method establishes the foundation for a novel training paradigm in machine translation.

Visualizing Uncertainty in Translation Tasks: An Evaluation of LLM Performance and Confidence Metrics

Large language models (LLMs) are increasingly utilized for machine translation, yet their predictions often exhibit uncertainties that hinder interpretability and user trust. Effectively visualizing these uncertainties can enhance the usability of LLM outputs, particularly in contexts where translation accuracy is critical. This paper addresses two primary objectives: (1) providing users with token-level insights into model confidence and (2) developing a web-based visualization tool to quantify and represent translation uncertainties. To achieve these goals, we utilized the T5 model with the WMT19 dataset for translation tasks and evaluated translation quality using established metrics such as BLEU, METEOR, and ROUGE. We introduced three novel uncertainty quantification (UQ) metrics: (1) the geometric mean of token probabilities, (2) the arithmetic mean of token probabilities, and (3) the arithmetic mean of the kurtosis of token distributions. These metrics provide a simple yet effective framework for evaluating translation performance. Our analysis revealed a linear relationship between the traditional evaluation metrics and our UQ metrics, demonstrating the validity of our approach. Additionally, we developed an interactive web-based visualization that uses a color gradient to represent token confidence. This tool offers users a clear and intuitive understanding of translation quality while providing valuable insights into model performance. Overall, we show that our UQ metrics and visualization are both robust and interpretable, offering practical tools for evaluating and accessing machine translation systems.

TrICy: Trigger-guided Data-to-text Generation with Intent aware Attention-Copy

Data-to-text (D2T) generation is a crucial task in many natural language understanding (NLU) applications and forms the foundation of task-oriented dialog systems. In the context of conversational AI solutions that can work directly with local data on the user's device, architectures utilizing large pre-trained language models (PLMs) are impractical for on-device deployment due to a high memory footprint. To this end, we propose TrICy, a novel lightweight framework for an enhanced D2T task that generates text sequences based on the intent in context and may further be guided by user-provided triggers. We leverage an attention-copy mechanism to predict out-of-vocabulary (OOV) words accurately. Performance analyses on E2E NLG dataset (BLEU: 66.43%, ROUGE-L: 70.14%), WebNLG dataset (BLEU: Seen 64.08%, Unseen 52.35%), and our Custom dataset related to text messaging applications, showcase our architecture's effectiveness. Moreover, we show that by leveraging an optional trigger input, data-to-text generation quality increases significantly and achieves the new SOTA score of 69.29% BLEU for E2E NLG. Furthermore, our analyses show that TrICy achieves at least 24% and 3% improvement in BLEU and METEOR respectively over LLMs like GPT-3, ChatGPT, and Llama 2. We also demonstrate that in some scenarios, performance improvement due to triggers is observed even when they are absent in training.

ASFT: Aligned Supervised Fine-Tuning through Absolute Likelihood

Direct Preference Optimization (DPO) is a method for enhancing model performance by directly optimizing for the preferences or rankings of outcomes, instead of traditional loss functions. This approach has proven effective in aligning Large Language Models (LLMs) with human preferences. Despite its widespread use across various tasks, DPO has been criticized for its sensitivity to the effectiveness of Supervised Fine-Tuning (SFT) and its limitations in enabling models to learn human-preferred responses, leading to less satisfactory performance. To address these limitations, we propose Aligned Supervised Fine-Tuning (ASFT), an effective approach that better aligns LLMs with pair-wise datasets by optimizing absolute likelihood for each response, rather than using the Bradley-Terry model, and eliminates the need for a reference model. Through theoretical gradient analysis, we demonstrate that ASFT mitigates the issue where the DPO loss function decreases the probability of generating human-dispreferred data at a faster rate than it increases the probability of producing preferred data. Additionally, we compare ASFT to DPO and its latest variants, such as the single-step approach ORPO, using the latest instruction-tuned model Llama3, which has been fine-tuned on UltraFeedback and HH-RLHF. We evaluated performance on instruction-following benchmarks like MT-Bench and traditional text generation metrics such as BLEU-4 and ROUGE-L. Extensive experiments demonstrate that ASFT is an effective alignment approach, consistently outperforming existing methods.

LaDiC: Are Diffusion Models Really Inferior to Autoregressive Counterparts for Image-to-Text Generation?

Diffusion models have exhibited remarkable capabilities in text-to-image generation. However, their performance in image-to-text generation, specifically image captioning, has lagged behind Auto-Regressive (AR) models, casting doubt on their applicability for such tasks. In this work, we revisit diffusion models, highlighting their capacity for holistic context modeling and parallel decoding. With these benefits, diffusion models can alleviate the inherent limitations of AR methods, including their slow inference speed, error propagation, and unidirectional constraints. Furthermore, we identify the prior underperformance of diffusion models stemming from the absence of an effective latent space for image-text alignment, and the discrepancy between continuous diffusion processes and discrete textual data. In response, we introduce a novel architecture, LaDiC, which utilizes a split BERT to create a dedicated latent space for captions and integrates a regularization module to manage varying text lengths. Our framework also includes a diffuser for semantic image-to-text conversion and a Back&Refine technique to enhance token interactivity during inference. LaDiC achieves state-of-the-art performance for diffusion-based methods on the MS COCO dataset with 38.2 BLEU@4 and 126.2 CIDEr, demonstrating exceptional performance without pre-training or ancillary modules. This indicates strong competitiveness with AR models, revealing the previously untapped potential of diffusion models in image-to-text generation.

Improving Few-Shot Prompts with Relevant Static Analysis Products

Large Language Models (LLM) are a new class of computation engines, "programmed" via prompt engineering. We are still learning how to best "program" these LLMs to help developers. We start with the intuition that developers tend to consciously and unconsciously have a collection of semantics facts in mind when working on coding tasks. Mostly these are shallow, simple facts arising from a quick read. For a function, examples of facts might include parameter and local variable names, return expressions, simple pre- and post-conditions, and basic control and data flow, etc. One might assume that the powerful multi-layer architecture of transformer-style LLMs makes them inherently capable of doing this simple level of "code analysis" and extracting such information, implicitly, while processing code: but are they, really? If they aren't, could explicitly adding this information help? Our goal here is to investigate this question, using the code summarization task and evaluate whether automatically augmenting an LLM's prompt with semantic facts explicitly, actually helps. Prior work shows that LLM performance on code summarization benefits from few-shot samples drawn either from the same-project or from examples found via information retrieval methods (such as BM25). While summarization performance has steadily increased since the early days, there is still room for improvement: LLM performance on code summarization still lags its performance on natural-language tasks like translation and text summarization. We find that adding semantic facts actually does help! This approach improves performance in several different settings suggested by prior work, including for two different Large Language Models. In most cases, improvement nears or exceeds 2 BLEU; for the PHP language in the challenging CodeSearchNet dataset, this augmentation actually yields performance surpassing 30 BLEU.

Mutual-Supervised Learning for Sequential-to-Parallel Code Translation

The rise of GPU-based high-performance computing (HPC) has driven the widespread adoption of parallel programming models such as CUDA. Yet, the inherent complexity of parallel programming creates a demand for the automated sequential-to-parallel approaches. However, data scarcity poses a significant challenge for machine learning-based sequential-to-parallel code translation. Although recent back-translation methods show promise, they still fail to ensure functional equivalence in the translated code. In this paper, we propose a novel Mutual-Supervised Learning (MSL) framework for sequential-to-parallel code translation to address the functional equivalence issue. MSL consists of two models, a Translator and a Tester. Through an iterative loop consisting of Co-verify and Co-evolve steps, the Translator and the Tester mutually generate data for each other and improve collectively. The Tester generates unit tests to verify and filter functionally equivalent translated code, thereby evolving the Translator, while the Translator generates translated code as augmented input to evolve the Tester. Experimental results demonstrate that MuSL significantly enhances the performance of the base model: when applied to Qwen2.5-Coder, it not only improves Pass@1 by up to 28.91% and boosts Tester performance by 68.90%, but also outperforms the previous state-of-the-art method CodeRosetta by 1.56 and 6.92 in BLEU and CodeBLEU scores, while achieving performance comparable to DeepSeek-R1 and GPT-4.1. Our code is available at https://github.com/kcxain/musl.

PowerNorm: Rethinking Batch Normalization in Transformers

The standard normalization method for neural network (NN) models used in Natural Language Processing (NLP) is layer normalization (LN). This is different than batch normalization (BN), which is widely-adopted in Computer Vision. The preferred use of LN in NLP is principally due to the empirical observation that a (naive/vanilla) use of BN leads to significant performance degradation for NLP tasks; however, a thorough understanding of the underlying reasons for this is not always evident. In this paper, we perform a systematic study of NLP transformer models to understand why BN has a poor performance, as compared to LN. We find that the statistics of NLP data across the batch dimension exhibit large fluctuations throughout training. This results in instability, if BN is naively implemented. To address this, we propose Power Normalization (PN), a novel normalization scheme that resolves this issue by (i) relaxing zero-mean normalization in BN, (ii) incorporating a running quadratic mean instead of per batch statistics to stabilize fluctuations, and (iii) using an approximate backpropagation for incorporating the running statistics in the forward pass. We show theoretically, under mild assumptions, that PN leads to a smaller Lipschitz constant for the loss, compared with BN. Furthermore, we prove that the approximate backpropagation scheme leads to bounded gradients. We extensively test PN for transformers on a range of NLP tasks, and we show that it significantly outperforms both LN and BN. In particular, PN outperforms LN by 0.4/0.6 BLEU on IWSLT14/WMT14 and 5.6/3.0 PPL on PTB/WikiText-103. We make our code publicly available at https://github.com/sIncerass/powernorm.

Can Language Models Follow Multiple Turns of Entangled Instructions?

Despite significant achievements in improving the instruction-following capabilities of large language models (LLMs), the ability to process multiple potentially entangled or conflicting instructions remains a considerable challenge. Real-world scenarios often require consistency across multiple instructions over time, such as secret privacy, personal preferences, and prioritization, which demand sophisticated abilities to integrate multiple turns and carefully balance competing objectives when instructions intersect or conflict. This work presents a systematic investigation of LLMs' capabilities in handling multiple turns of instructions, covering three levels of difficulty: (1) retrieving information from instructions, (2) tracking and reasoning across turns, and (3) resolving conflicts among instructions. We construct MultiTurnInstruct with around 1.1K high-quality multi-turn conversations through the human-in-the-loop approach and result in nine capability categories, including statics and dynamics, reasoning, and multitasking. Our finding reveals an intriguing trade-off between different capabilities. While GPT models demonstrate superior memorization, they show reduced effectiveness in privacy-protection tasks requiring selective information withholding. Larger models exhibit stronger reasoning capabilities but still struggle with resolving conflicting instructions. Importantly, these performance gaps cannot be attributed solely to information loss, as models demonstrate strong BLEU scores on memorization tasks but their attention mechanisms fail to integrate multiple related instructions effectively. These findings highlight critical areas for improvement in complex real-world tasks involving multi-turn instructions.

Generating refactored code accurately using reinforcement learning

Automated source code refactoring, particularly extract method refactoring, is a crucial and frequently employed technique during software development. Despite its importance and frequent use by practitioners, current automated techniques face significant limitations. These approaches often rely on developers to identify the precise bounds of refactoring opportunities in terms of source code statements. Also, they often do not capture the semantic context, resulting in offering no automated means to suggest meaningful method name, for instance. To address these challenges, we propose a novel reinforcement learning-based approach for fine-tuning and aligning code language models to perform automated, intelligent extract method refactoring on Java source code. Our approach fine-tunes sequence-to-sequence generative models and aligns them using the Proximal Policy Optimization (PPO) algorithm. We utilize code compilation and presence of the refactoring in the generated code as reward signals, providing a code-centric optimization process. Our experiments demonstrate that our approach significantly enhances the performance of large language models in code refactoring, as evidenced by both quantitative evaluation metrics such as BLEU, ROUGE, and CodeBLEU, and qualitative measures including syntactical and functional correctness. The supervised fine-tuned model, further aligned with PPO, surpasses traditional supervised fine-tuning by 11.96% and 16.45% in terms of BLEU and CodeBLEU scores, respectively. When subjected to a suite of 122 unit tests, the number of successful tests increased from 41 to 66 for the reinforcement learning aligned fine-tuned Code-T5 model, highlighting the effectiveness of our approach in producing functionally correct refactorings.

Prompting and Fine-tuning Large Language Models for Automated Code Review Comment Generation

Generating accurate code review comments remains a significant challenge due to the inherently diverse and non-unique nature of the task output. Large language models pretrained on both programming and natural language data tend to perform well in code-oriented tasks. However, large-scale pretraining is not always feasible due to its environmental impact and project-specific generalizability issues. In this work, first we fine-tune open-source Large language models (LLM) in parameter-efficient, quantized low-rank (QLoRA) fashion on consumer-grade hardware to improve review comment generation. Recent studies demonstrate the efficacy of augmenting semantic metadata information into prompts to boost performance in other code-related tasks. To explore this in code review activities, we also prompt proprietary, closed-source LLMs augmenting the input code patch with function call graphs and code summaries. Both of our strategies improve the review comment generation performance, with function call graph augmented few-shot prompting on the GPT-3.5 model surpassing the pretrained baseline by around 90% BLEU-4 score on the CodeReviewer dataset. Moreover, few-shot prompted Gemini-1.0 Pro, QLoRA fine-tuned Code Llama and Llama 3.1 models achieve competitive results (ranging from 25% to 83% performance improvement) on this task. An additional human evaluation study further validates our experimental findings, reflecting real-world developers' perceptions of LLM-generated code review comments based on relevant qualitative metrics.

Is context all you need? Scaling Neural Sign Language Translation to Large Domains of Discourse

Sign Language Translation (SLT) is a challenging task that aims to generate spoken language sentences from sign language videos, both of which have different grammar and word/gloss order. From a Neural Machine Translation (NMT) perspective, the straightforward way of training translation models is to use sign language phrase-spoken language sentence pairs. However, human interpreters heavily rely on the context to understand the conveyed information, especially for sign language interpretation, where the vocabulary size may be significantly smaller than their spoken language equivalent. Taking direct inspiration from how humans translate, we propose a novel multi-modal transformer architecture that tackles the translation task in a context-aware manner, as a human would. We use the context from previous sequences and confident predictions to disambiguate weaker visual cues. To achieve this we use complementary transformer encoders, namely: (1) A Video Encoder, that captures the low-level video features at the frame-level, (2) A Spotting Encoder, that models the recognized sign glosses in the video, and (3) A Context Encoder, which captures the context of the preceding sign sequences. We combine the information coming from these encoders in a final transformer decoder to generate spoken language translations. We evaluate our approach on the recently published large-scale BOBSL dataset, which contains ~1.2M sequences, and on the SRF dataset, which was part of the WMT-SLT 2022 challenge. We report significant improvements on state-of-the-art translation performance using contextual information, nearly doubling the reported BLEU-4 scores of baseline approaches.

Mixture-of-Supernets: Improving Weight-Sharing Supernet Training with Architecture-Routed Mixture-of-Experts

Weight-sharing supernet has become a vital component for performance estimation in the state-of-the-art (SOTA) neural architecture search (NAS) frameworks. Although supernet can directly generate different subnetworks without retraining, there is no guarantee for the quality of these subnetworks because of weight sharing. In NLP tasks such as machine translation and pre-trained language modeling, we observe that given the same model architecture, there is a large performance gap between supernet and training from scratch. Hence, supernet cannot be directly used and retraining is necessary after finding the optimal architectures. In this work, we propose mixture-of-supernets, a generalized supernet formulation where mixture-of-experts (MoE) is adopted to enhance the expressive power of the supernet model, with negligible training overhead. In this way, different subnetworks do not share the model weights directly, but through an architecture-based routing mechanism. As a result, model weights of different subnetworks are customized towards their specific architectures and the weight generation is learned by gradient descent. Compared to existing weight-sharing supernet for NLP, our method can minimize the retraining time, greatly improving training efficiency. In addition, the proposed method achieves the SOTA performance in NAS for building fast machine translation models, yielding better latency-BLEU tradeoff compared to HAT, state-of-the-art NAS for MT. We also achieve the SOTA performance in NAS for building memory-efficient task-agnostic BERT models, outperforming NAS-BERT and AutoDistil in various model sizes.

DICTDIS: Dictionary Constrained Disambiguation for Improved NMT

Domain-specific neural machine translation (NMT) systems (e.g., in educational applications) are socially significant with the potential to help make information accessible to a diverse set of users in multilingual societies. It is desirable that such NMT systems be lexically constrained and draw from domain-specific dictionaries. Dictionaries could present multiple candidate translations for a source word/phrase due to the polysemous nature of words. The onus is then on the NMT model to choose the contextually most appropriate candidate. Prior work has largely ignored this problem and focused on the single candidate constraint setting wherein the target word or phrase is replaced by a single constraint. In this work we present DictDis, a lexically constrained NMT system that disambiguates between multiple candidate translations derived from dictionaries. We achieve this by augmenting training data with multiple dictionary candidates to actively encourage disambiguation during training by implicitly aligning multiple candidate constraints. We demonstrate the utility of DictDis via extensive experiments on English-Hindi and English-German sentences in a variety of domains including regulatory, finance, engineering. We also present comparisons on standard benchmark test datasets. In comparison with existing approaches for lexically constrained and unconstrained NMT, we demonstrate superior performance with respect to constraint copy and disambiguation related measures on all domains while also obtaining improved fluency of up to 2-3 BLEU points on some domains.

CoReQA: Uncovering Potentials of Language Models in Code Repository Question Answering

Large language models that enhance software development tasks, such as code generation, code completion, and code question answering (QA), have been extensively studied in both academia and the industry. The models are integrated into popular intelligent IDEs like JetBrains and Cursor. Current benchmarks for evaluating models' code comprehension capabilities primarily focus on code generation or completion, often neglecting QA, which is a crucial aspect of understanding code. Existing code QA benchmarks are derived from code comments with predefined patterns (e.g., CodeQA) or focus on specific domains, such as education (e.g., CS1QA). These benchmarks fail to capture the real-world complexity of software engineering and user requirements for understanding code repositories. To address this gap, we introduce CoReQA, a benchmark for Code Repository-level question answering, constructed from GitHub issues and comments from 176 popular repositories across four programming languages. Since questions and answers may include both natural language and code snippets, traditional evaluation metrics such as BLEU are inadequate for assessing repository-level QA performance. Thus, we provide an LLM-as-a-judge framework to evaluate QA performance from five aspects. Based on CoReQA, we evaluate the performance of three baselines, including two short-context models using generic retrieval strategies and one long-context model that utilizes the entire repository context. Evaluation results show that state-of-the-art proprietary and long-context models struggle to address repository-level questions effectively. Our analysis highlights the limitations of language models in assisting developers in understanding repositories and suggests future directions for improving repository comprehension systems through effective context retrieval methodologies.

Effective Self-Mining of In-Context Examples for Unsupervised Machine Translation with LLMs

Large Language Models (LLMs) have demonstrated impressive performance on a wide range of natural language processing (NLP) tasks, primarily through in-context learning (ICL). In ICL, the LLM is provided with examples that represent a given task such that it learns to generate answers for test inputs. However, access to these in-context examples is not guaranteed especially for low-resource or massively multilingual tasks. In this work, we propose an unsupervised approach to mine in-context examples for machine translation (MT), enabling unsupervised MT (UMT) across different languages. Our approach begins with word-level mining to acquire word translations that are then used to perform sentence-level mining. As the quality of mined parallel pairs may not be optimal due to noise or mistakes, we introduce a filtering criterion to select the optimal in-context examples from a pool of unsupervised parallel sentences. We evaluate our approach using two multilingual LLMs on 288 directions from the FLORES-200 dataset and analyze the impact of various linguistic features on performance. Our findings demonstrate the effectiveness of our unsupervised approach in mining in-context examples for MT, leading to better or comparable translation performance as translation with regular in-context samples (extracted from human-annotated data), while also outperforming the other state-of-the-art UMT methods by an average of 7 BLEU points.

MT-Ladder: A Model-Agnostic Framework Boosting LLM-based Machine Translation to the Next Level

General-purpose Large Language Models (LLMs) like GPT-4 have achieved remarkable advancements in machine translation (MT) by leveraging extensive web content. On the other hand, translation-specific LLMs are built by pre-training on domain-specific monolingual corpora and fine-tuning with human-annotated translation data. Despite the superior performance, these methods either demand an unprecedented scale of computing and data or substantial human editing and annotation efforts. In this paper, we develop MT-Ladder, a novel model-agnostic and cost-effective tool to refine the performance of general LLMs for MT. MT-Ladder is trained on pseudo-refinement triplets which can be easily obtained from existing LLMs without additional human cost. During training, we propose a hierarchical fine-tuning strategy with an easy-to-hard schema, improving MT-Ladder's refining performance progressively. The trained MT-Ladder can be seamlessly integrated with any general-purpose LLMs to boost their translation performance. By utilizing Gemma-2B/7B as the backbone, MT-Ladder-2B can elevate raw translations to the level of top-tier open-source models (e.g., refining BigTranslate-13B with +6.91 BLEU and +3.52 COMET for XX-En), and MT-Ladder-7B can further enhance model performance to be on par with the state-of-the-art GPT-4. Extensive ablation and analysis corroborate the effectiveness of MT-Ladder in diverse settings. Our code is available at https://github.com/fzp0424/Ladder