new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Jul 31

TaCo: Enhancing Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Languages in LLMs through Translation-Assisted Chain-of-Thought Processes

LLMs such as ChatGPT and PaLM can be utilized to train on a new language and revitalize low-resource languages. However, it is evidently very costly to pretrain pr fine-tune LLMs to adopt new languages. Another challenge is the limitation of benchmark datasets and the metrics used to measure the performance of models in multilingual settings. This paper proposes cost-effective solutions to both of the aforementioned challenges. We introduce the Multilingual Instruction-Tuning Dataset (MITS), which is comprised of the translation of Alpaca-52K, Dolly-15K, and Vicuna Benchmark in 132 languages. Also, we propose a new method called TaCo: Translation-Assisted Cross-Linguality, which make uses of translation in a chain-of-thought process to instruction-tune LLMs on a new languages through a curriculum learning process. As a proof of concept, we experimented with the instruction-tuned Guanaco-33B model and performed further instruction tuning using the TaCo method in three low-resource languages and one high-resource language. Our results show that the TaCo method impresses the GPT-4 with 82% for a low-resource language in the Vicuna Benchmark dataset, and boosts performance by double in contrast to the performance of instruction tuning only. Our results show that TaCo is a promising method for creating multilingual LLMs, even for low-resource languages. We have released our datasets and the model adapters, and encourage the research community to make use of these resources towards advancing work on multilingual LLMs.

L3Cube-MahaEmotions: A Marathi Emotion Recognition Dataset with Synthetic Annotations using CoTR prompting and Large Language Models

Emotion recognition in low-resource languages like Marathi remains challenging due to limited annotated data. We present L3Cube-MahaEmotions, a high-quality Marathi emotion recognition dataset with 11 fine-grained emotion labels. The training data is synthetically annotated using large language models (LLMs), while the validation and test sets are manually labeled to serve as a reliable gold-standard benchmark. Building on the MahaSent dataset, we apply the Chain-of-Translation (CoTR) prompting technique, where Marathi sentences are translated into English and emotion labeled via a single prompt. GPT-4 and Llama3-405B were evaluated, with GPT-4 selected for training data annotation due to superior label quality. We evaluate model performance using standard metrics and explore label aggregation strategies (e.g., Union, Intersection). While GPT-4 predictions outperform fine-tuned BERT models, BERT-based models trained on synthetic labels fail to surpass GPT-4. This highlights both the importance of high-quality human-labeled data and the inherent complexity of emotion recognition. An important finding of this work is that generic LLMs like GPT-4 and Llama3-405B generalize better than fine-tuned BERT for complex low-resource emotion recognition tasks. The dataset and model are shared publicly at https://github.com/l3cube-pune/MarathiNLP

xCoT: Cross-lingual Instruction Tuning for Cross-lingual Chain-of-Thought Reasoning

Chain-of-thought (CoT) has emerged as a powerful technique to elicit reasoning in large language models and improve a variety of downstream tasks. CoT mainly demonstrates excellent performance in English, but its usage in low-resource languages is constrained due to poor language generalization. To bridge the gap among different languages, we propose a cross-lingual instruction fine-tuning framework (xCOT) to transfer knowledge from high-resource languages to low-resource languages. Specifically, the multilingual instruction training data (xCOT-INSTRUCT) is created to encourage the semantic alignment of multiple languages. We introduce cross-lingual in-context few-shot learning (xICL)) to accelerate multilingual agreement in instruction tuning, where some fragments of source languages in examples are randomly substituted by their counterpart translations of target languages. During multilingual instruction tuning, we adopt the randomly online CoT strategy to enhance the multilingual reasoning ability of the large language model by first translating the query to another language and then answering in English. To further facilitate the language transfer, we leverage the high-resource CoT to supervise the training of low-resource languages with cross-lingual distillation. Experimental results on previous benchmarks demonstrate the superior performance of xCoT in reducing the gap among different languages, highlighting its potential to reduce the cross-lingual gap.

Multi-OphthaLingua: A Multilingual Benchmark for Assessing and Debiasing LLM Ophthalmological QA in LMICs

Current ophthalmology clinical workflows are plagued by over-referrals, long waits, and complex and heterogeneous medical records. Large language models (LLMs) present a promising solution to automate various procedures such as triaging, preliminary tests like visual acuity assessment, and report summaries. However, LLMs have demonstrated significantly varied performance across different languages in natural language question-answering tasks, potentially exacerbating healthcare disparities in Low and Middle-Income Countries (LMICs). This study introduces the first multilingual ophthalmological question-answering benchmark with manually curated questions parallel across languages, allowing for direct cross-lingual comparisons. Our evaluation of 6 popular LLMs across 7 different languages reveals substantial bias across different languages, highlighting risks for clinical deployment of LLMs in LMICs. Existing debiasing methods such as Translation Chain-of-Thought or Retrieval-augmented generation (RAG) by themselves fall short of closing this performance gap, often failing to improve performance across all languages and lacking specificity for the medical domain. To address this issue, We propose CLARA (Cross-Lingual Reflective Agentic system), a novel inference time de-biasing method leveraging retrieval augmented generation and self-verification. Our approach not only improves performance across all languages but also significantly reduces the multilingual bias gap, facilitating equitable LLM application across the globe.

DRT-o1: Optimized Deep Reasoning Translation via Long Chain-of-Thought

Recently, O1-like models have emerged as representative examples, illustrating the effectiveness of long chain-of-thought (CoT) in reasoning tasks such as math and coding tasks. In this paper, we introduce DRT-o1, an attempt to bring the success of long CoT to neural machine translation (MT). Specifically, in view of the literature books that might involve similes and metaphors, translating these texts to a target language is very difficult in practice due to cultural differences. In such cases, literal translation often fails to convey the intended meaning effectively. Even for professional human translators, considerable thought must be given to preserving semantics throughout the translation process. To simulate LLMs' long thought ability in MT, we first mine sentences containing similes or metaphors from existing literature books, and then develop a multi-agent framework to translate these sentences via long thought. In the multi-agent framework, a translator is used to iteratively translate the source sentence under the suggestions provided by an advisor. To ensure the effectiveness of the long thoughts, an evaluator is also employed to judge whether the translation in the current round is better than the previous one or not. In this manner, we collect tens of thousands of long-thought MT data, which is used to train our DRT-o1. The experimental results on literature translation demonstrate the effectiveness of the DRT-o1. Using Qwen2.5-7B and Qwen2.5-14B as the backbones, the improvement brought by DRT-o1 achieves 7.33~8.26 BLEU and 1.66~3.36 CometScore. Besides, DRT-o1-7B can outperform QwQ-32B-Preview by 7.82 BLEU and 1.46 CometScore, showing its effectiveness. The project is available at https://github.com/krystalan/DRT-o1

Harnessing the Power of Large Language Models for Natural Language to First-Order Logic Translation

Translating natural language sentences to first-order logic (NL-FOL translation) is a longstanding challenge in the NLP and formal logic literature. This paper introduces LogicLLaMA, a LLaMA-7B model fine-tuned for NL-FOL translation using LoRA on a single GPU. LogicLLaMA is capable of directly translating natural language into FOL rules, which outperforms GPT-3.5. LogicLLaMA is also equipped to correct FOL rules predicted by GPT-3.5, and can achieve similar performance as GPT-4 with a fraction of the cost. This correction ability was achieved by a novel supervised fine-tuning (SFT) + reinforcement learning with human feedback (RLHF) framework, which initially trains on synthetically perturbed NL-FOL pairs to encourage chain-of-thought reasoning and then fine-tunes with RLHF on GPT-3.5 outputs using a FOL verifier as the reward model. To train LogicLLaMA, we present MALLS (large language Model generAted NL-FOL pairS), a dataset of 34K high-quality and diverse sentence-level NL-FOL pairs collected from GPT-4. The dataset was created by implementing a pipeline that prompts GPT-4 for pairs, and dynamically adjusts the prompts to ensure the collection of pairs with rich and diverse contexts at different levels of complexity, and verifies the validity of the generated FOL rules. Codes, weights, and data are available at https://github.com/gblackout/LogicLLaMA{{small https://github.com/gblackout/LogicLLaMA}}.

New Trends for Modern Machine Translation with Large Reasoning Models

Recent advances in Large Reasoning Models (LRMs), particularly those leveraging Chain-of-Thought reasoning (CoT), have opened brand new possibility for Machine Translation (MT). This position paper argues that LRMs substantially transformed traditional neural MT as well as LLMs-based MT paradigms by reframing translation as a dynamic reasoning task that requires contextual, cultural, and linguistic understanding and reasoning. We identify three foundational shifts: 1) contextual coherence, where LRMs resolve ambiguities and preserve discourse structure through explicit reasoning over cross-sentence and complex context or even lack of context; 2) cultural intentionality, enabling models to adapt outputs by inferring speaker intent, audience expectations, and socio-linguistic norms; 3) self-reflection, LRMs can perform self-reflection during the inference time to correct the potential errors in translation especially extremely noisy cases, showing better robustness compared to simply mapping X->Y translation. We explore various scenarios in translation including stylized translation, document-level translation and multimodal translation by showcasing empirical examples that demonstrate the superiority of LRMs in translation. We also identify several interesting phenomenons for LRMs for MT including auto-pivot translation as well as the critical challenges such as over-localisation in translation and inference efficiency. In conclusion, we think that LRMs redefine translation systems not merely as text converters but as multilingual cognitive agents capable of reasoning about meaning beyond the text. This paradigm shift reminds us to think of problems in translation beyond traditional translation scenarios in a much broader context with LRMs - what we can achieve on top of it.

StreamUni: Achieving Streaming Speech Translation with a Unified Large Speech-Language Model

Streaming speech translation (StreamST) requires determining appropriate timing, known as policy, to generate translations while continuously receiving source speech inputs, balancing low latency with high translation quality. However, existing StreamST methods typically operate on sentence-level speech segments, referred to as simultaneous speech translation (SimulST). In practice, they require collaboration with segmentation models to accomplish StreamST, where the truncated speech segments constrain SimulST models to make policy decisions and generate translations based on limited contextual information. Moreover, SimulST models struggle to learn effective policies due to the complexity of speech inputs and cross-lingual generation. To address these challenges, we propose StreamUni, which achieves StreamST through a unified Large Speech-Language Model (LSLM). Specifically, StreamUni incorporates speech Chain-of-Thought (CoT) in guiding the LSLM to generate multi-stage outputs. Leveraging these multi-stage outputs, StreamUni simultaneously accomplishes speech segmentation, policy decision, and translation generation, completing StreamST without requiring massive policy-specific training. Additionally, we propose a streaming CoT training method that enhances low-latency policy decisions and generation capabilities using limited CoT data. Experiments demonstrate that our approach achieves state-of-the-art performance on StreamST tasks.

R1-T1: Fully Incentivizing Translation Capability in LLMs via Reasoning Learning

Despite recent breakthroughs in reasoning-enhanced large language models (LLMs) like DeepSeek-R1, incorporating inference-time reasoning into machine translation (MT), where human translators naturally employ structured, multi-layered reasoning chain-of-thoughts (CoTs), is yet underexplored. Existing methods either design a fixed CoT tailored for a specific MT sub-task (e.g., literature translation), or rely on synthesizing CoTs unaligned with humans and supervised fine-tuning (SFT) prone to catastrophic forgetting, limiting their adaptability to diverse translation scenarios. This paper introduces R1-Translator (R1-T1), a novel framework to achieve inference-time reasoning for general MT via reinforcement learning (RL) with human-aligned CoTs comprising six common patterns. Our approach pioneers three innovations: (1) extending reasoning-based translation beyond MT sub-tasks to six languages and diverse tasks (e.g., legal/medical domain adaptation, idiom resolution); (2) formalizing six expert-curated CoT templates that mirror hybrid human strategies like context-aware paraphrasing and back translation; and (3) enabling self-evolving CoT discovery and anti-forgetting adaptation through RL with KL-constrained rewards. Experimental results indicate a steady translation performance improvement in 21 languages and 80 translation directions on Flores-101 test set, especially on the 15 languages unseen from training, with its general multilingual abilities preserved compared with plain SFT.

Enhancing Non-Core Language Instruction-Following in Speech LLMs via Semi-Implicit Cross-Lingual CoT Reasoning

Large language models have been extended to the speech domain, leading to the development of speech large language models (SLLMs). While existing SLLMs demonstrate strong performance in speech instruction-following for core languages (e.g., English), they often struggle with non-core languages due to the scarcity of paired speech-text data and limited multilingual semantic reasoning capabilities. To address this, we propose the semi-implicit Cross-lingual Speech Chain-of-Thought (XS-CoT) framework, which integrates speech-to-text translation into the reasoning process of SLLMs. The XS-CoT generates four types of tokens: instruction and response tokens in both core and non-core languages, enabling cross-lingual transfer of reasoning capabilities. To mitigate inference latency in generating target non-core response tokens, we incorporate a semi-implicit CoT scheme into XS-CoT, which progressively compresses the first three types of intermediate reasoning tokens while retaining global reasoning logic during training. By leveraging the robust reasoning capabilities of the core language, XS-CoT improves responses for non-core languages by up to 45\% in GPT-4 score when compared to direct supervised fine-tuning on two representative SLLMs, Qwen2-Audio and SALMONN. Moreover, the semi-implicit XS-CoT reduces token delay by more than 50\% with a slight drop in GPT-4 scores. Importantly, XS-CoT requires only a small amount of high-quality training data for non-core languages by leveraging the reasoning capabilities of core languages. To support training, we also develop a data pipeline and open-source speech instruction-following datasets in Japanese, German, and French.

Single-Cell Omics Arena: A Benchmark Study for Large Language Models on Cell Type Annotation Using Single-Cell Data

Over the past decade, the revolution in single-cell sequencing has enabled the simultaneous molecular profiling of various modalities across thousands of individual cells, allowing scientists to investigate the diverse functions of complex tissues and uncover underlying disease mechanisms. Among all the analytical steps, assigning individual cells to specific types is fundamental for understanding cellular heterogeneity. However, this process is usually labor-intensive and requires extensive expert knowledge. Recent advances in large language models (LLMs) have demonstrated their ability to efficiently process and synthesize vast corpora of text to automatically extract essential biological knowledge, such as marker genes, potentially promoting more efficient and automated cell type annotations. To thoroughly evaluate the capability of modern instruction-tuned LLMs in automating the cell type identification process, we introduce SOAR, a comprehensive benchmarking study of LLMs for cell type annotation tasks in single-cell genomics. Specifically, we assess the performance of 8 instruction-tuned LLMs across 11 datasets, spanning multiple cell types and species. Our study explores the potential of LLMs to accurately classify and annotate cell types in single-cell RNA sequencing (scRNA-seq) data, while extending their application to multiomics data through cross-modality translation. Additionally, we evaluate the effectiveness of chain-of-thought (CoT) prompting techniques in generating detailed biological insights during the annotation process. The results demonstrate that LLMs can provide robust interpretations of single-cell data without requiring additional fine-tuning, advancing the automation of cell type annotation in genomics research.

Solving the unsolvable: Translating case law in Hong Kong

This paper addresses the challenges translating case law under Hong Kong's bilingual legal system. It highlights the initial success of translating all written statutes into Chinese before the 1997 handover, a task mandated by the Basic Law. The effort involved significant collaboration among legal, linguistic, and translation experts, resulting in a comprehensive and culturally appropriate bilingual legal system. However, translating case law remains a significant challenge due to the sheer volume and continuous growth of judicial decisions. The paper critiques the governments and judiciarys sporadic and uncoordinated efforts to translate case law, contrasting it with the thorough approach previously taken for statute translation. Although the government acknowledges the importance of legal bilingualism, it lacks a sustainable strategy for translating case law. The Judiciarys position that translating all judgments is unnecessary, unrealistic, and not cost-effectiveis analyzed and critiqued for its impact on legal transparency and public trust. A proposed solution involves leveraging machine translation technology through a human-machine interactive translation platform, which undergoes two major transitions. Initially based on a neural model, the platform transitions to using a large language model for improved translation accuracy. Furthermore, it evolves from a single-agent system to a multi-agent system, incorporating Translator, Annotator, and Proofreader agents. This multi-agent approach, supported by a grant, aims to facilitate efficient, high-quality translation of judicial judgments by integrating advanced artificial intelligence and continuous feedback mechanisms, thus better meeting the needs of a bilingual legal system.

TVConv: Efficient Translation Variant Convolution for Layout-aware Visual Processing

As convolution has empowered many smart applications, dynamic convolution further equips it with the ability to adapt to diverse inputs. However, the static and dynamic convolutions are either layout-agnostic or computation-heavy, making it inappropriate for layout-specific applications, e.g., face recognition and medical image segmentation. We observe that these applications naturally exhibit the characteristics of large intra-image (spatial) variance and small cross-image variance. This observation motivates our efficient translation variant convolution (TVConv) for layout-aware visual processing. Technically, TVConv is composed of affinity maps and a weight-generating block. While affinity maps depict pixel-paired relationships gracefully, the weight-generating block can be explicitly overparameterized for better training while maintaining efficient inference. Although conceptually simple, TVConv significantly improves the efficiency of the convolution and can be readily plugged into various network architectures. Extensive experiments on face recognition show that TVConv reduces the computational cost by up to 3.1x and improves the corresponding throughput by 2.3x while maintaining a high accuracy compared to the depthwise convolution. Moreover, for the same computation cost, we boost the mean accuracy by up to 4.21%. We also conduct experiments on the optic disc/cup segmentation task and obtain better generalization performance, which helps mitigate the critical data scarcity issue. Code is available at https://github.com/JierunChen/TVConv.

pyMEAL: A Multi-Encoder Augmentation-Aware Learning for Robust and Generalizable Medical Image Translation

Medical imaging is critical for diagnostics, but clinical adoption of advanced AI-driven imaging faces challenges due to patient variability, image artifacts, and limited model generalization. While deep learning has transformed image analysis, 3D medical imaging still suffers from data scarcity and inconsistencies due to acquisition protocols, scanner differences, and patient motion. Traditional augmentation uses a single pipeline for all transformations, disregarding the unique traits of each augmentation and struggling with large data volumes. To address these challenges, we propose a Multi-encoder Augmentation-Aware Learning (MEAL) framework that leverages four distinct augmentation variants processed through dedicated encoders. Three fusion strategies such as concatenation (CC), fusion layer (FL), and adaptive controller block (BD) are integrated to build multi-encoder models that combine augmentation-specific features before decoding. MEAL-BD uniquely preserves augmentation-aware representations, enabling robust, protocol-invariant feature learning. As demonstrated in a Computed Tomography (CT)-to-T1-weighted Magnetic Resonance Imaging (MRI) translation study, MEAL-BD consistently achieved the best performance on both unseen- and predefined-test data. On both geometric transformations (like rotations and flips) and non-augmented inputs, MEAL-BD outperformed other competing methods, achieving higher mean peak signal-to-noise ratio (PSNR) and structural similarity index measure (SSIM) scores. These results establish MEAL as a reliable framework for preserving structural fidelity and generalizing across clinically relevant variability. By reframing augmentation as a source of diverse, generalizable features, MEAL supports robust, protocol-invariant learning, advancing clinically reliable medical imaging solutions.

DiffFashion: Reference-based Fashion Design with Structure-aware Transfer by Diffusion Models

Image-based fashion design with AI techniques has attracted increasing attention in recent years. We focus on a new fashion design task, where we aim to transfer a reference appearance image onto a clothing image while preserving the structure of the clothing image. It is a challenging task since there are no reference images available for the newly designed output fashion images. Although diffusion-based image translation or neural style transfer (NST) has enabled flexible style transfer, it is often difficult to maintain the original structure of the image realistically during the reverse diffusion, especially when the referenced appearance image greatly differs from the common clothing appearance. To tackle this issue, we present a novel diffusion model-based unsupervised structure-aware transfer method to semantically generate new clothes from a given clothing image and a reference appearance image. In specific, we decouple the foreground clothing with automatically generated semantic masks by conditioned labels. And the mask is further used as guidance in the denoising process to preserve the structure information. Moreover, we use the pre-trained vision Transformer (ViT) for both appearance and structure guidance. Our experimental results show that the proposed method outperforms state-of-the-art baseline models, generating more realistic images in the fashion design task. Code and demo can be found at https://github.com/Rem105-210/DiffFashion.

UniCoder: Scaling Code Large Language Model via Universal Code

Intermediate reasoning or acting steps have successfully improved large language models (LLMs) for handling various downstream natural language processing (NLP) tasks. When applying LLMs for code generation, recent works mainly focus on directing the models to articulate intermediate natural-language reasoning steps, as in chain-of-thought (CoT) prompting, and then output code with the natural language or other structured intermediate steps. However, such output is not suitable for code translation or generation tasks since the standard CoT has different logical structures and forms of expression with the code. In this work, we introduce the universal code (UniCode) as the intermediate representation. It is a description of algorithm steps using a mix of conventions of programming languages, such as assignment operator, conditional operator, and loop. Hence, we collect an instruction dataset UniCoder-Instruct to train our model UniCoder on multi-task learning objectives. UniCoder-Instruct comprises natural-language questions, code solutions, and the corresponding universal code. The alignment between the intermediate universal code representation and the final code solution significantly improves the quality of the generated code. The experimental results demonstrate that UniCoder with the universal code significantly outperforms the previous prompting methods by a large margin, showcasing the effectiveness of the structural clues in pseudo-code.

SeaLLMs 3: Open Foundation and Chat Multilingual Large Language Models for Southeast Asian Languages

Large Language Models (LLMs) have shown remarkable abilities across various tasks, yet their development has predominantly centered on high-resource languages like English and Chinese, leaving low-resource languages underserved. To address this disparity, we present SeaLLMs 3, the latest iteration of the SeaLLMs model family, tailored for Southeast Asian languages. This region, characterized by its rich linguistic diversity, has lacked adequate language technology support. SeaLLMs 3 aims to bridge this gap by covering a comprehensive range of languages spoken in this region, including English, Chinese, Indonesian, Vietnamese, Thai, Tagalog, Malay, Burmese, Khmer, Lao, Tamil, and Javanese. Leveraging efficient language enhancement techniques and a specially constructed instruction tuning dataset, SeaLLMs 3 significantly reduces training costs while maintaining high performance and versatility. Our model excels in tasks such as world knowledge, mathematical reasoning, translation, and instruction following, achieving state-of-the-art performance among similarly sized models. Additionally, we prioritized safety and reliability by addressing both general and culture-specific considerations and incorporated mechanisms to reduce hallucinations. This work underscores the importance of inclusive AI, showing that advanced LLM capabilities can benefit underserved linguistic and cultural communities.

CTRLS: Chain-of-Thought Reasoning via Latent State-Transition

Chain-of-thought (CoT) reasoning enables large language models (LLMs) to break down complex problems into interpretable intermediate steps, significantly enhancing model transparency and performance in reasoning tasks. However, conventional CoT methods rely on heuristic sampling without structured modeling of reasoning transitions, constraining their ability to systematically explore and discover diverse and effective reasoning trajectories. In this work, we introduce CTRLS, a framework that formulates CoT reasoning as a Markov decision process (MDP) with latent state transitions, enabling principled and state-aware exploration via distributional reinforcement learning. By modelling reasoning actions as explicit probability distributions in latent space, our approach explicitly models epistemic uncertainty, facilitating robust exploration of the reasoning space. As part of our framework, we introduce an on-policy reinforcement learning strategy incorporating epsilon-greedy exploration and entropy-based regularization to iteratively refine latent state transitions without requiring additional fine-tuning of the underlying LLM. Theoretical analyses provide evidence lower bounds (ELBO), theoretically grounding our transition-aware modeling of latent reasoning dynamics. Further experiments demonstrate improvements in reasoning accuracy, diversity, and exploration efficiency across benchmark reasoning tasks.

Chain-of-Model Learning for Language Model

In this paper, we propose a novel learning paradigm, termed Chain-of-Model (CoM), which incorporates the causal relationship into the hidden states of each layer as a chain style, thereby introducing great scaling efficiency in model training and inference flexibility in deployment. We introduce the concept of Chain-of-Representation (CoR), which formulates the hidden states at each layer as a combination of multiple sub-representations (i.e., chains) at the hidden dimension level. In each layer, each chain from the output representations can only view all of its preceding chains in the input representations. Consequently, the model built upon CoM framework can progressively scale up the model size by increasing the chains based on the previous models (i.e., chains), and offer multiple sub-models at varying sizes for elastic inference by using different chain numbers. Based on this principle, we devise Chain-of-Language-Model (CoLM), which incorporates the idea of CoM into each layer of Transformer architecture. Based on CoLM, we further introduce CoLM-Air by introducing a KV sharing mechanism, that computes all keys and values within the first chain and then shares across all chains. This design demonstrates additional extensibility, such as enabling seamless LM switching, prefilling acceleration and so on. Experimental results demonstrate our CoLM family can achieve comparable performance to the standard Transformer, while simultaneously enabling greater flexiblity, such as progressive scaling to improve training efficiency and offer multiple varying model sizes for elastic inference, paving a a new way toward building language models. Our code will be released in the future at: https://github.com/microsoft/CoLM.

Activation Steering for Chain-of-Thought Compression

Large language models (LLMs) excel at complex reasoning when they include intermediate steps, known as "chains of thought" (CoTs). However, these rationales are often overly verbose, even for simple problems, leading to wasted context, increased latency, and higher energy consumption. We observe that verbose, English-heavy CoTs and concise, math-centric CoTs occupy distinct regions in the model's residual-stream activation space. By extracting and injecting a "steering vector" to transition between these modes, we can reliably shift generation toward more concise reasoning, effectively compressing CoTs without retraining. We formalize this approach as Activation-Steered Compression (ASC), an inference-time technique that shortens reasoning traces by directly modifying hidden representations. In addition, we provide a theoretical analysis of the impact of ASC on the output distribution, derived from a closed-form KL-divergence-bounded constraint to regulate steering strength. Using only 100 paired verbose and concise examples, ASC achieves up to 67.43% reduction in CoT length on MATH500 and GSM8K datasets, while maintaining accuracy across 7B, 8B, and 32B parameter models. As a training-free method, ASC introduces negligible runtime overhead and, on MATH500, delivers an average 2.73x speedup in end-to-end reasoning wall-clock time on an 8B model. This makes ASC a practical and efficient tool for streamlining the deployment of reasoning-capable LLMs in latency- or cost-sensitive settings. The code is available at: https://github.com/ArminAzizi98/ASC

URSA: Understanding and Verifying Chain-of-thought Reasoning in Multimodal Mathematics

Chain-of-thought (CoT) reasoning has been widely applied in the mathematical reasoning of Large Language Models (LLMs). Recently, the introduction of derivative process supervision on CoT trajectories has sparked discussions on enhancing scaling capabilities during test time, thereby boosting the potential of these models. However, in multimodal mathematical reasoning, the scarcity of high-quality CoT training data has hindered existing models from achieving high-precision CoT reasoning and has limited the realization of reasoning potential during test time. In this work, we propose a three-module synthesis strategy that integrates CoT distillation, trajectory-format rewriting, and format unification. It results in a high-quality CoT reasoning instruction fine-tuning dataset in multimodal mathematics, MMathCoT-1M. We comprehensively validate the state-of-the-art (SOTA) performance of the trained URSA-7B model on multiple multimodal mathematical benchmarks. For test-time scaling, we introduce a data synthesis strategy that automatically generates process annotation datasets, known as DualMath-1.1M, focusing on both interpretation and logic. By further training URSA-7B on DualMath-1.1M, we transition from CoT reasoning capabilities to robust supervision abilities. The trained URSA-RM-7B acts as a verifier, effectively enhancing the performance of URSA-7B at test time. URSA-RM-7B also demonstrates excellent out-of-distribution (OOD) verifying capabilities, showcasing its generalization. Model weights, training data and code will be open-sourced.

The mechanistic basis of data dependence and abrupt learning in an in-context classification task

Transformer models exhibit in-context learning: the ability to accurately predict the response to a novel query based on illustrative examples in the input sequence. In-context learning contrasts with traditional in-weights learning of query-output relationships. What aspects of the training data distribution and architecture favor in-context vs in-weights learning? Recent work has shown that specific distributional properties inherent in language, such as burstiness, large dictionaries and skewed rank-frequency distributions, control the trade-off or simultaneous appearance of these two forms of learning. We first show that these results are recapitulated in a minimal attention-only network trained on a simplified dataset. In-context learning (ICL) is driven by the abrupt emergence of an induction head, which subsequently competes with in-weights learning. By identifying progress measures that precede in-context learning and targeted experiments, we construct a two-parameter model of an induction head which emulates the full data distributional dependencies displayed by the attention-based network. A phenomenological model of induction head formation traces its abrupt emergence to the sequential learning of three nested logits enabled by an intrinsic curriculum. We propose that the sharp transitions in attention-based networks arise due to a specific chain of multi-layer operations necessary to achieve ICL, which is implemented by nested nonlinearities sequentially learned during training.

Cross-lingual Prompting: Improving Zero-shot Chain-of-Thought Reasoning across Languages

Chain-of-thought (CoT) is capable of eliciting models to explicitly generate reasoning paths, thus promoting reasoning accuracy and attracting increasing attention. Specifically, zero-shot CoT achieves remarkable improvements in a wide range of reasoning tasks by simply instructing the LLM with the prompt "Let's think step by step!". Despite the success of zero-shot CoT, the existing zero-shot prompting techniques remain limited to a single language, making it challenging to generalize to other languages and hindering global development. In this work, we introduce cross-lingual prompting (CLP), aiming to improve zero-shot CoT reasoning across languages. Specifically, CLP consists of two main components: (1) cross-lingual alignment prompting and (2) task-specific solver prompting. The cross-lingual alignment prompting is responsible for aligning representations across different languages, whereas the task-specific solver prompting is used to generate the final chain of thoughts and results for the reasoning task. In addition, we further introduce cross-lingual self-consistent prompting (CLSP) to ensemble different reasoning paths across languages. Our experimental evaluations on several benchmarks demonstrate that CLP and CLSP significantly outperform the existing prompting methods and achieve state-of-the-art performance. We hope this work will inspire further breakthroughs in cross-lingual CoT.

OFA: A Framework of Initializing Unseen Subword Embeddings for Efficient Large-scale Multilingual Continued Pretraining

Pretraining multilingual language models from scratch requires considerable computational resources and substantial training data. Therefore, a more efficient method is to adapt existing pretrained language models (PLMs) to new languages via vocabulary extension and continued pretraining. However, this method usually randomly initializes the embeddings of new subwords and introduces substantially more embedding parameters to the language model, thus weakening the efficiency. To address these issues, we propose a novel framework: One For All (\textsc{Ofa}), which wisely initializes the embeddings of unseen subwords from target languages and thus can adapt a PLM to multiple languages efficiently and effectively. Ofa takes advantage of external well-aligned multilingual word embeddings and injects the alignment knowledge into the new embeddings. In addition, Ofa applies matrix factorization and replaces the cumbersome embeddings with two lower-dimensional matrices, which significantly reduces the number of parameters while not sacrificing the performance. Through extensive experiments, we show models initialized by Ofa are efficient and outperform several baselines. Ofa not only accelerates the convergence of continued pretraining, which is friendly to a limited computation budget, but also improves the zero-shot crosslingual transfer on a wide range of downstream tasks. We make our code and models publicly available.

Unlocking the Capabilities of Thought: A Reasoning Boundary Framework to Quantify and Optimize Chain-of-Thought

Chain-of-Thought (CoT) reasoning has emerged as a promising approach for enhancing the performance of large language models (LLMs) on complex reasoning tasks. Recently, a series of studies attempt to explain the mechanisms underlying CoT, aiming to deepen the understanding of its efficacy. Nevertheless, the existing research faces two major challenges: (1) a lack of quantitative metrics to assess CoT capabilities and (2) a dearth of guidance on optimizing CoT performance. Motivated by this, in this work, we introduce a novel reasoning boundary framework (RBF) to address these challenges. To solve the lack of quantification, we first define a reasoning boundary (RB) to quantify the upper-bound of CoT and establish a combination law for RB, enabling a practical quantitative approach applicable to various real-world CoT tasks. To address the lack of optimization, we propose three categories of RBs. We further optimize these categories with combination laws focused on RB promotion and reasoning path optimization for CoT improvement. Through extensive experiments on 27 models and 5 tasks, the study validates the existence and rationality of the proposed framework. Furthermore, it explains the effectiveness of 10 CoT strategies and guides optimization from two perspectives. We hope this work can provide a comprehensive understanding of the boundaries and optimization strategies for reasoning in LLMs. Our code and data are available at https://github.com/LightChen233/reasoning-boundary.

MT-Ladder: A Model-Agnostic Framework Boosting LLM-based Machine Translation to the Next Level

General-purpose Large Language Models (LLMs) like GPT-4 have achieved remarkable advancements in machine translation (MT) by leveraging extensive web content. On the other hand, translation-specific LLMs are built by pre-training on domain-specific monolingual corpora and fine-tuning with human-annotated translation data. Despite the superior performance, these methods either demand an unprecedented scale of computing and data or substantial human editing and annotation efforts. In this paper, we develop MT-Ladder, a novel model-agnostic and cost-effective tool to refine the performance of general LLMs for MT. MT-Ladder is trained on pseudo-refinement triplets which can be easily obtained from existing LLMs without additional human cost. During training, we propose a hierarchical fine-tuning strategy with an easy-to-hard schema, improving MT-Ladder's refining performance progressively. The trained MT-Ladder can be seamlessly integrated with any general-purpose LLMs to boost their translation performance. By utilizing Gemma-2B/7B as the backbone, MT-Ladder-2B can elevate raw translations to the level of top-tier open-source models (e.g., refining BigTranslate-13B with +6.91 BLEU and +3.52 COMET for XX-En), and MT-Ladder-7B can further enhance model performance to be on par with the state-of-the-art GPT-4. Extensive ablation and analysis corroborate the effectiveness of MT-Ladder in diverse settings. Our code is available at https://github.com/fzp0424/Ladder

DDS2M: Self-Supervised Denoising Diffusion Spatio-Spectral Model for Hyperspectral Image Restoration

Diffusion models have recently received a surge of interest due to their impressive performance for image restoration, especially in terms of noise robustness. However, existing diffusion-based methods are trained on a large amount of training data and perform very well in-distribution, but can be quite susceptible to distribution shift. This is especially inappropriate for data-starved hyperspectral image (HSI) restoration. To tackle this problem, this work puts forth a self-supervised diffusion model for HSI restoration, namely Denoising Diffusion Spatio-Spectral Model (DDS2M), which works by inferring the parameters of the proposed Variational Spatio-Spectral Module (VS2M) during the reverse diffusion process, solely using the degraded HSI without any extra training data. In VS2M, a variational inference-based loss function is customized to enable the untrained spatial and spectral networks to learn the posterior distribution, which serves as the transitions of the sampling chain to help reverse the diffusion process. Benefiting from its self-supervised nature and the diffusion process, DDS2M enjoys stronger generalization ability to various HSIs compared to existing diffusion-based methods and superior robustness to noise compared to existing HSI restoration methods. Extensive experiments on HSI denoising, noisy HSI completion and super-resolution on a variety of HSIs demonstrate DDS2M's superiority over the existing task-specific state-of-the-arts.

TransBench: Benchmarking Machine Translation for Industrial-Scale Applications

Machine translation (MT) has become indispensable for cross-border communication in globalized industries like e-commerce, finance, and legal services, with recent advancements in large language models (LLMs) significantly enhancing translation quality. However, applying general-purpose MT models to industrial scenarios reveals critical limitations due to domain-specific terminology, cultural nuances, and stylistic conventions absent in generic benchmarks. Existing evaluation frameworks inadequately assess performance in specialized contexts, creating a gap between academic benchmarks and real-world efficacy. To address this, we propose a three-level translation capability framework: (1) Basic Linguistic Competence, (2) Domain-Specific Proficiency, and (3) Cultural Adaptation, emphasizing the need for holistic evaluation across these dimensions. We introduce TransBench, a benchmark tailored for industrial MT, initially targeting international e-commerce with 17,000 professionally translated sentences spanning 4 main scenarios and 33 language pairs. TransBench integrates traditional metrics (BLEU, TER) with Marco-MOS, a domain-specific evaluation model, and provides guidelines for reproducible benchmark construction. Our contributions include: (1) a structured framework for industrial MT evaluation, (2) the first publicly available benchmark for e-commerce translation, (3) novel metrics probing multi-level translation quality, and (4) open-sourced evaluation tools. This work bridges the evaluation gap, enabling researchers and practitioners to systematically assess and enhance MT systems for industry-specific needs.

Leveraging Training Data in Few-Shot Prompting for Numerical Reasoning

Chain-of-thought (CoT) prompting with large language models has proven effective in numerous natural language processing tasks, but designing prompts that generalize well to diverse problem types can be challenging, especially in the context of math word problem (MWP) solving. Additionally, it is common to have a large amount of training data that have a better diversity coverage but CoT annotations are not available, which limits the use of supervised learning techniques. To address these issues, we investigate two approaches to leverage the training data in a few-shot prompting scenario: dynamic program prompting and program distillation. Our approach is largely inspired by Gao et al., (2022), where they proposed to replace the CoT with the programs as the intermediate reasoning step. Such a prompting strategy allows us to accurately verify the answer correctness through program execution in MWP solving. Our dynamic program prompting involves annotating the training data by sampling correct programs from a large language model, while program distillation involves adapting a smaller model to the program-annotated training data. Our experiments on three standard MWP datasets demonstrate the effectiveness of these approaches, yielding significant improvements over previous baselines for prompting and fine-tuning. Our results suggest that leveraging a large amount of training data can improve the generalization ability of prompts and boost the performance of fine-tuned small models in MWP solving.

Syzygy of Thoughts: Improving LLM CoT with the Minimal Free Resolution

Chain-of-Thought (CoT) prompting enhances the reasoning of large language models (LLMs) by decomposing problems into sequential steps, mimicking human logic and reducing errors. However, complex tasks with vast solution spaces and vague constraints often exceed the capacity of a single reasoning chain. Inspired by Minimal Free Resolution (MFR) in commutative algebra and algebraic geometry, we propose Syzygy of Thoughts (SoT)-a novel framework that extends CoT by introducing auxiliary, interrelated reasoning paths. SoT captures deeper logical dependencies, enabling more robust and structured problem-solving. MFR decomposes a module into a sequence of free modules with minimal rank, providing a structured analytical approach to complex systems. This method introduces the concepts of "Module", "Betti numbers","Freeness", "Mapping", "Exactness" and "Minimality", enabling the systematic decomposition of the original complex problem into logically complete minimal subproblems while preserving key problem features and reducing reasoning length. We tested SoT across diverse datasets (e.g., GSM8K, MATH) and models (e.g., GPT-4o-mini, Qwen2.5), achieving inference accuracy that matches or surpasses mainstream CoTs standards. Additionally, by aligning the sampling process with algebraic constraints, our approach enhances the scalability of inference time in LLMs, ensuring both transparent reasoning and high performance. Our code will be publicly available at https://github.com/dlMARiA/Syzygy-of-thoughts.

Domain Terminology Integration into Machine Translation: Leveraging Large Language Models

This paper discusses the methods that we used for our submissions to the WMT 2023 Terminology Shared Task for German-to-English (DE-EN), English-to-Czech (EN-CS), and Chinese-to-English (ZH-EN) language pairs. The task aims to advance machine translation (MT) by challenging participants to develop systems that accurately translate technical terms, ultimately enhancing communication and understanding in specialised domains. To this end, we conduct experiments that utilise large language models (LLMs) for two purposes: generating synthetic bilingual terminology-based data, and post-editing translations generated by an MT model through incorporating pre-approved terms. Our system employs a four-step process: (i) using an LLM to generate bilingual synthetic data based on the provided terminology, (ii) fine-tuning a generic encoder-decoder MT model, with a mix of the terminology-based synthetic data generated in the first step and a randomly sampled portion of the original generic training data, (iii) generating translations with the fine-tuned MT model, and (iv) finally, leveraging an LLM for terminology-constrained automatic post-editing of the translations that do not include the required terms. The results demonstrate the effectiveness of our proposed approach in improving the integration of pre-approved terms into translations. The number of terms incorporated into the translations of the blind dataset increases from an average of 36.67% with the generic model to an average of 72.88% by the end of the process. In other words, successful utilisation of terms nearly doubles across the three language pairs.

Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Natural Language Processing

Natural Language Processing (NLP) has seen remarkable advances in recent years, particularly with the emergence of Large Language Models that have achieved unprecedented performance across many tasks. However, these developments have mainly benefited a small number of high-resource languages such as English. The majority of languages still face significant challenges due to the scarcity of training data and computational resources. To address this issue, this thesis focuses on cross-lingual transfer learning, a research area aimed at leveraging data and models from high-resource languages to improve NLP performance for low-resource languages. Specifically, we focus on Sequence Labeling tasks such as Named Entity Recognition, Opinion Target Extraction, and Argument Mining. The research is structured around three main objectives: (1) advancing data-based cross-lingual transfer learning methods through improved translation and annotation projection techniques, (2) developing enhanced model-based transfer learning approaches utilizing state-of-the-art multilingual models, and (3) applying these methods to real-world problems while creating open-source resources that facilitate future research in low-resource NLP. More specifically, this thesis presents a new method to improve data-based transfer with T-Projection, a state-of-the-art annotation projection method that leverages text-to-text multilingual models and machine translation systems. T-Projection significantly outperforms previous annotation projection methods by a wide margin. For model-based transfer, we introduce a constrained decoding algorithm that enhances cross-lingual Sequence Labeling in zero-shot settings using text-to-text models. Finally, we develop Medical mT5, the first multilingual text-to-text medical model, demonstrating the practical impact of our research on real-world applications.

Is Translation Helpful? An Empirical Analysis of Cross-Lingual Transfer in Low-Resource Dialog Generation

Cross-lingual transfer is important for developing high-quality chatbots in multiple languages due to the strongly imbalanced distribution of language resources. A typical approach is to leverage off-the-shelf machine translation (MT) systems to utilize either the training corpus or developed models from high-resource languages. In this work, we investigate whether it is helpful to utilize MT at all in this task. To do so, we simulate a low-resource scenario assuming access to limited Chinese dialog data in the movie domain and large amounts of English dialog data from multiple domains. Experiments show that leveraging English dialog corpora can indeed improve the naturalness, relevance and cross-domain transferability in Chinese. However, directly using English dialog corpora in its original form, surprisingly, is better than using its translated version. As the topics and wording habits in daily conversations are strongly culture-dependent, MT can reinforce the bias from high-resource languages, yielding unnatural generations in the target language. Considering the cost of translating large amounts of text and the strong effects of the translation quality, we suggest future research should rather focus on utilizing the original English data for cross-lingual transfer in dialog generation. We perform extensive human evaluations and ablation studies. The analysis results, together with the collected dataset, are presented to draw attention towards this area and benefit future research.

Faster Re-translation Using Non-Autoregressive Model For Simultaneous Neural Machine Translation

Recently, simultaneous translation has gathered a lot of attention since it enables compelling applications such as subtitle translation for a live event or real-time video-call translation. Some of these translation applications allow editing of partial translation giving rise to re-translation approaches. The current re-translation approaches are based on autoregressive sequence generation models (ReTA), which generate tar-get tokens in the (partial) translation sequentially. The multiple re-translations with sequential generation inReTAmodelslead to an increased inference time gap between the incoming source input and the corresponding target output as the source input grows. Besides, due to the large number of inference operations involved, the ReTA models are not favorable for resource-constrained devices. In this work, we propose a faster re-translation system based on a non-autoregressive sequence generation model (FReTNA) to overcome the aforementioned limitations. We evaluate the proposed model on multiple translation tasks and our model reduces the inference times by several orders and achieves a competitive BLEUscore compared to the ReTA and streaming (Wait-k) models.The proposed model reduces the average computation time by a factor of 20 when compared to the ReTA model by incurring a small drop in the translation quality. It also outperforms the streaming-based Wait-k model both in terms of computation time (1.5 times lower) and translation quality.

A Novel Paradigm Boosting Translation Capabilities of Large Language Models

This paper presents a study on strategies to enhance the translation capabilities of large language models (LLMs) in the context of machine translation (MT) tasks. The paper proposes a novel paradigm consisting of three stages: Secondary Pre-training using Extensive Monolingual Data, Continual Pre-training with Interlinear Text Format Documents, and Leveraging Source-Language Consistent Instruction for Supervised Fine-Tuning. Previous research on LLMs focused on various strategies for supervised fine-tuning (SFT), but their effectiveness has been limited. While traditional machine translation approaches rely on vast amounts of parallel bilingual data, our paradigm highlights the importance of using smaller sets of high-quality bilingual data. We argue that the focus should be on augmenting LLMs' cross-lingual alignment abilities during pre-training rather than solely relying on extensive bilingual data during SFT. Experimental results conducted using the Llama2 model, particularly on Chinese-Llama2 after monolingual augmentation, demonstrate the improved translation capabilities of LLMs. A significant contribution of our approach lies in Stage2: Continual Pre-training with Interlinear Text Format Documents, which requires less than 1B training data, making our method highly efficient. Additionally, in Stage3, we observed that setting instructions consistent with the source language benefits the supervised fine-tuning process. Experimental results demonstrate that our approach surpasses previous work and achieves superior performance compared to models such as NLLB-54B and GPT3.5-text-davinci-003, despite having a significantly smaller parameter count of only 7B or 13B. This achievement establishes our method as a pioneering strategy in the field of machine translation.

Supervised Chain of Thought

Large Language Models (LLMs) have revolutionized natural language processing and hold immense potential for advancing Artificial Intelligence. However, the core architecture of most mainstream LLMs -- the Transformer -- has inherent limitations in computational depth, rendering them theoretically incapable of solving many reasoning tasks that demand increasingly deep computations. Chain of Thought (CoT) prompting has emerged as a technique to address these architectural limitations, as evidenced by several theoretical studies. It offers a promising approach to solving complex reasoning tasks that were previously beyond the capabilities of these models. Despite its successes, CoT and its variants (such as Tree of Thought, Graph of Thought, etc.) rely on a "one-prompt-for-all" approach, using a single prompt structure (e.g., "think step by step") for a wide range of tasks -- from counting and sorting to solving mathematical and algorithmic problems. This approach poses significant challenges for models to generate the correct reasoning steps, as the model must navigate through a vast prompt template space to find the appropriate template for each task. In this work, we build upon previous theoretical analyses of CoT to demonstrate how the one-prompt-for-all approach can negatively affect the computability of LLMs. We partition the solution search space into two: the prompt space and the answer space. Our findings show that task-specific supervision is essential for navigating the prompt space accurately and achieving optimal performance. Through experiments with state-of-the-art LLMs, we reveal a gap in reasoning performance when supervision is applied versus when it is not.

One for All: Towards Training One Graph Model for All Classification Tasks

Designing a single model to address multiple tasks has been a long-standing objective in artificial intelligence. Recently, large language models have demonstrated exceptional capability in solving different tasks within the language domain. However, a unified model for various graph tasks remains underexplored, primarily due to the challenges unique to the graph learning domain. First, graph data from different areas carry distinct attributes and follow different distributions. Such discrepancy makes it hard to represent graphs in a single representation space. Second, tasks on graphs diversify into node, link, and graph tasks, requiring distinct embedding strategies. Finally, an appropriate graph prompting paradigm for in-context learning is unclear. We propose One for All (OFA), the first general framework that can use a single graph model to address the above challenges. Specifically, OFA proposes text-attributed graphs to unify different graph data by describing nodes and edges with natural language and uses language models to encode the diverse and possibly cross-domain text attributes to feature vectors in the same embedding space. Furthermore, OFA introduces the concept of nodes-of-interest to standardize different tasks with a single task representation. For in-context learning on graphs, OFA introduces a novel graph prompting paradigm that appends prompting substructures to the input graph, which enables it to address varied tasks without fine-tuning. We train the OFA model using graph data from multiple domains (including citation networks, molecular graphs, knowledge graphs, etc.) simultaneously and evaluate its ability in supervised, few-shot, and zero-shot learning scenarios. OFA performs well across different tasks, making it the first general-purpose across-domains classification model on graphs.

Beyond Chain-of-Thought, Effective Graph-of-Thought Reasoning in Large Language Models

With the widespread use of large language models (LLMs) in NLP tasks, researchers have discovered the potential of Chain-of-thought (CoT) to assist LLMs in accomplishing complex reasoning tasks by generating intermediate steps. However, human thought processes are often non-linear, rather than simply sequential chains of thoughts. Therefore, we propose Graph-of-Thought (GoT) reasoning, which models human thought processes not only as a chain but also as a graph. By representing thought units as nodes and connections between them as edges, our approach captures the non-sequential nature of human thinking and allows for a more realistic modeling of thought processes. Similar to Multimodal-CoT, we modeled GoT reasoning as a two-stage framework, generating rationales first and then producing the final answer. Specifically, we employ an additional graph-of-thoughts encoder for GoT representation learning and fuse the GoT representation with the original input representation through a gated fusion mechanism. We implement a GoT reasoning model on the T5 pre-trained model and evaluate its performance on a text-only reasoning task (GSM8K) and a multimodal reasoning task (ScienceQA). Our model achieves significant improvement over the strong CoT baseline with 3.41% and 5.08% on the GSM8K test set with T5-base and T5-large architectures, respectively. Additionally, our model boosts accuracy from 84.91% to 91.54% using the T5-base model and from 91.68% to 92.77% using the T5-large model over the state-of-the-art Multimodal-CoT on the ScienceQA test set. Experiments have shown that GoT achieves comparable results to Multimodal-CoT(large) with over 700M parameters, despite having fewer than 250M backbone model parameters, demonstrating the effectiveness of GoT.

Investigating Neural Machine Translation for Low-Resource Languages: Using Bavarian as a Case Study

Machine Translation has made impressive progress in recent years offering close to human-level performance on many languages, but studies have primarily focused on high-resource languages with broad online presence and resources. With the help of growing Large Language Models, more and more low-resource languages achieve better results through the presence of other languages. However, studies have shown that not all low-resource languages can benefit from multilingual systems, especially those with insufficient training and evaluation data. In this paper, we revisit state-of-the-art Neural Machine Translation techniques to develop automatic translation systems between German and Bavarian. We investigate conditions of low-resource languages such as data scarcity and parameter sensitivity and focus on refined solutions that combat low-resource difficulties and creative solutions such as harnessing language similarity. Our experiment entails applying Back-translation and Transfer Learning to automatically generate more training data and achieve higher translation performance. We demonstrate noisiness in the data and present our approach to carry out text preprocessing extensively. Evaluation was conducted using combined metrics: BLEU, chrF and TER. Statistical significance results with Bonferroni correction show surprisingly high baseline systems, and that Back-translation leads to significant improvement. Furthermore, we present a qualitative analysis of translation errors and system limitations.

Automatic Chain of Thought Prompting in Large Language Models

Large language models (LLMs) can perform complex reasoning by generating intermediate reasoning steps. Providing these steps for prompting demonstrations is called chain-of-thought (CoT) prompting. CoT prompting has two major paradigms. One leverages a simple prompt like "Let's think step by step" to facilitate step-by-step thinking before answering a question. The other uses a few manual demonstrations one by one, each composed of a question and a reasoning chain that leads to an answer. The superior performance of the second paradigm hinges on the hand-crafting of task-specific demonstrations one by one. We show that such manual efforts may be eliminated by leveraging LLMs with the "Let's think step by step" prompt to generate reasoning chains for demonstrations one by one, i.e., let's think not just step by step, but also one by one. However, these generated chains often come with mistakes. To mitigate the effect of such mistakes, we find that diversity matters for automatically constructing demonstrations. We propose an automatic CoT prompting method: Auto-CoT. It samples questions with diversity and generates reasoning chains to construct demonstrations. On ten public benchmark reasoning tasks with GPT-3, Auto-CoT consistently matches or exceeds the performance of the CoT paradigm that requires manual designs of demonstrations. Code is available at https://github.com/amazon-research/auto-cot

Text2MDT: Extracting Medical Decision Trees from Medical Texts

Knowledge of the medical decision process, which can be modeled as medical decision trees (MDTs), is critical to build clinical decision support systems. However, the current MDT construction methods rely heavily on time-consuming and laborious manual annotation. In this work, we propose a novel task, Text2MDT, to explore the automatic extraction of MDTs from medical texts such as medical guidelines and textbooks. We normalize the form of the MDT and create an annotated Text-to-MDT dataset in Chinese with the participation of medical experts. We investigate two different methods for the Text2MDT tasks: (a) an end-to-end framework which only relies on a GPT style large language models (LLM) instruction tuning to generate all the node information and tree structures. (b) The pipeline framework which decomposes the Text2MDT task to three subtasks. Experiments on our Text2MDT dataset demonstrate that: (a) the end-to-end method basd on LLMs (7B parameters or larger) show promising results, and successfully outperform the pipeline methods. (b) The chain-of-thought (COT) prompting method Wei2022ChainOT can improve the performance of the fine-tuned LLMs on the Text2MDT test set. (c) the lightweight pipelined method based on encoder-based pretrained models can perform comparably with LLMs with model complexity two magnititudes smaller. Our Text2MDT dataset is open-sourced at https://tianchi.aliyun.com/dataset/95414, and the source codes are open-sourced at https://github.com/michael-wzhu/text2dt.

GraphTranslator: Aligning Graph Model to Large Language Model for Open-ended Tasks

Large language models (LLMs) like ChatGPT, exhibit powerful zero-shot and instruction-following capabilities, have catalyzed a revolutionary transformation across diverse fields, especially for open-ended tasks. While the idea is less explored in the graph domain, despite the availability of numerous powerful graph models (GMs), they are restricted to tasks in a pre-defined form. Although several methods applying LLMs to graphs have been proposed, they fail to simultaneously handle the pre-defined and open-ended tasks, with LLM as a node feature enhancer or as a standalone predictor. To break this dilemma, we propose to bridge the pretrained GM and LLM by a Translator, named GraphTranslator, aiming to leverage GM to handle the pre-defined tasks effectively and utilize the extended interface of LLMs to offer various open-ended tasks for GM. To train such Translator, we propose a Producer capable of constructing the graph-text alignment data along node information, neighbor information and model information. By translating node representation into tokens, GraphTranslator empowers an LLM to make predictions based on language instructions, providing a unified perspective for both pre-defined and open-ended tasks. Extensive results demonstrate the effectiveness of our proposed GraphTranslator on zero-shot node classification. The graph question answering experiments reveal our GraphTranslator potential across a broad spectrum of open-ended tasks through language instructions. Our code is available at: https://github.com/alibaba/GraphTranslator.

Towards Identifiable Unsupervised Domain Translation: A Diversified Distribution Matching Approach

Unsupervised domain translation (UDT) aims to find functions that convert samples from one domain (e.g., sketches) to another domain (e.g., photos) without changing the high-level semantic meaning (also referred to as ``content''). The translation functions are often sought by probability distribution matching of the transformed source domain and target domain. CycleGAN stands as arguably the most representative approach among this line of work. However, it was noticed in the literature that CycleGAN and variants could fail to identify the desired translation functions and produce content-misaligned translations. This limitation arises due to the presence of multiple translation functions -- referred to as ``measure-preserving automorphism" (MPA) -- in the solution space of the learning criteria. Despite awareness of such identifiability issues, solutions have remained elusive. This study delves into the core identifiability inquiry and introduces an MPA elimination theory. Our analysis shows that MPA is unlikely to exist, if multiple pairs of diverse cross-domain conditional distributions are matched by the learning function. Our theory leads to a UDT learner using distribution matching over auxiliary variable-induced subsets of the domains -- other than over the entire data domains as in the classical approaches. The proposed framework is the first to rigorously establish translation identifiability under reasonable UDT settings, to our best knowledge. Experiments corroborate with our theoretical claims.

Discourse Centric Evaluation of Machine Translation with a Densely Annotated Parallel Corpus

Several recent papers claim human parity at sentence-level Machine Translation (MT), especially in high-resource languages. Thus, in response, the MT community has, in part, shifted its focus to document-level translation. Translating documents requires a deeper understanding of the structure and meaning of text, which is often captured by various kinds of discourse phenomena such as consistency, coherence, and cohesion. However, this renders conventional sentence-level MT evaluation benchmarks inadequate for evaluating the performance of context-aware MT systems. This paper presents a new dataset with rich discourse annotations, built upon the large-scale parallel corpus BWB introduced in Jiang et al. (2022). The new BWB annotation introduces four extra evaluation aspects, i.e., entity, terminology, coreference, and quotation, covering 15,095 entity mentions in both languages. Using these annotations, we systematically investigate the similarities and differences between the discourse structures of source and target languages, and the challenges they pose to MT. We discover that MT outputs differ fundamentally from human translations in terms of their latent discourse structures. This gives us a new perspective on the challenges and opportunities in document-level MT. We make our resource publicly available to spur future research in document-level MT and the generalization to other language translation tasks.

SeamlessM4T-Massively Multilingual & Multimodal Machine Translation

What does it take to create the Babel Fish, a tool that can help individuals translate speech between any two languages? While recent breakthroughs in text-based models have pushed machine translation coverage beyond 200 languages, unified speech-to-speech translation models have yet to achieve similar strides. More specifically, conventional speech-to-speech translation systems rely on cascaded systems that perform translation progressively, putting high-performing unified systems out of reach. To address these gaps, we introduce SeamlessM4T, a single model that supports speech-to-speech translation, speech-to-text translation, text-to-speech translation, text-to-text translation, and automatic speech recognition for up to 100 languages. To build this, we used 1 million hours of open speech audio data to learn self-supervised speech representations with w2v-BERT 2.0. Subsequently, we created a multimodal corpus of automatically aligned speech translations. Filtered and combined with human-labeled and pseudo-labeled data, we developed the first multilingual system capable of translating from and into English for both speech and text. On FLEURS, SeamlessM4T sets a new standard for translations into multiple target languages, achieving an improvement of 20% BLEU over the previous SOTA in direct speech-to-text translation. Compared to strong cascaded models, SeamlessM4T improves the quality of into-English translation by 1.3 BLEU points in speech-to-text and by 2.6 ASR-BLEU points in speech-to-speech. Tested for robustness, our system performs better against background noises and speaker variations in speech-to-text tasks compared to the current SOTA model. Critically, we evaluated SeamlessM4T on gender bias and added toxicity to assess translation safety. Finally, all contributions in this work are open-sourced and accessible at https://github.com/facebookresearch/seamless_communication

Automatic Prompt Augmentation and Selection with Chain-of-Thought from Labeled Data

Chain-of-thought prompting (CoT) advances the reasoning abilities of large language models (LLMs) and achieves superior performance in arithmetic, commonsense, and symbolic reasoning tasks. However, most CoT studies rely on carefully designed human-annotated rational chains to prompt the language model, which poses challenges for real-world applications where labeled training data is available without human-annotated rational chains. This creates barriers to applications of CoT prompting to these general tasks. This paper proposes a new strategy, Automate-CoT (Automatic Prompt Augmentation and Selection with Chain-of-Thought), that can bypass human engineering of CoTs by automatically augmenting rational chains from a small labeled dataset, and then pruning low-quality chains to construct a candidate pool of machine-generated rationale chains based on the labels. Finally, it selects the optimal combination of several rationale chains from the pool for CoT prompting by employing a variance-reduced policy gradient strategy to estimate the significance of each example in a black-box language model. Automate-CoT enables a quick adaptation of the CoT technique to different tasks. Experimental results demonstrate the effectiveness of our method, where state-of-the-art results are achieved on arithmetic reasoning (+2.7\%), commonsense reasoning (+3.4\%), symbolic reasoning (+3.2\%), and non-reasoning tasks (+2.5\%). Our code will be available at https://github.com/shizhediao/automate-cot.

A Benchmark for Learning to Translate a New Language from One Grammar Book

Large language models (LLMs) can perform impressive feats with in-context learning or lightweight finetuning. It is natural to wonder how well these models adapt to genuinely new tasks, but how does one find tasks that are unseen in internet-scale training sets? We turn to a field that is explicitly motivated and bottlenecked by a scarcity of web data: low-resource languages. In this paper, we introduce MTOB (Machine Translation from One Book), a benchmark for learning to translate between English and Kalamang -- a language with less than 200 speakers and therefore virtually no presence on the web -- using several hundred pages of field linguistics reference materials. This task framing is novel in that it asks a model to learn a language from a single human-readable book of grammar explanations, rather than a large mined corpus of in-domain data, more akin to L2 learning than L1 acquisition. We demonstrate that baselines using current LLMs are promising but fall short of human performance, achieving 44.7 chrF on Kalamang to English translation and 45.8 chrF on English to Kalamang translation, compared to 51.6 and 57.0 chrF by a human who learned Kalamang from the same reference materials. We hope that MTOB will help measure LLM capabilities along a new dimension, and that the methods developed to solve it could help expand access to language technology for underserved communities by leveraging qualitatively different kinds of data than traditional machine translation.

No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation

Driven by the goal of eradicating language barriers on a global scale, machine translation has solidified itself as a key focus of artificial intelligence research today. However, such efforts have coalesced around a small subset of languages, leaving behind the vast majority of mostly low-resource languages. What does it take to break the 200 language barrier while ensuring safe, high quality results, all while keeping ethical considerations in mind? In No Language Left Behind, we took on this challenge by first contextualizing the need for low-resource language translation support through exploratory interviews with native speakers. Then, we created datasets and models aimed at narrowing the performance gap between low and high-resource languages. More specifically, we developed a conditional compute model based on Sparsely Gated Mixture of Experts that is trained on data obtained with novel and effective data mining techniques tailored for low-resource languages. We propose multiple architectural and training improvements to counteract overfitting while training on thousands of tasks. Critically, we evaluated the performance of over 40,000 different translation directions using a human-translated benchmark, Flores-200, and combined human evaluation with a novel toxicity benchmark covering all languages in Flores-200 to assess translation safety. Our model achieves an improvement of 44% BLEU relative to the previous state-of-the-art, laying important groundwork towards realizing a universal translation system. Finally, we open source all contributions described in this work, accessible at https://github.com/facebookresearch/fairseq/tree/nllb.

Vega-MT: The JD Explore Academy Translation System for WMT22

We describe the JD Explore Academy's submission of the WMT 2022 shared general translation task. We participated in all high-resource tracks and one medium-resource track, including Chinese-English, German-English, Czech-English, Russian-English, and Japanese-English. We push the limit of our previous work -- bidirectional training for translation by scaling up two main factors, i.e. language pairs and model sizes, namely the Vega-MT system. As for language pairs, we scale the "bidirectional" up to the "multidirectional" settings, covering all participating languages, to exploit the common knowledge across languages, and transfer them to the downstream bilingual tasks. As for model sizes, we scale the Transformer-Big up to the extremely large model that owns nearly 4.7 Billion parameters, to fully enhance the model capacity for our Vega-MT. Also, we adopt the data augmentation strategies, e.g. cycle translation for monolingual data, and bidirectional self-training for bilingual and monolingual data, to comprehensively exploit the bilingual and monolingual data. To adapt our Vega-MT to the general domain test set, generalization tuning is designed. Based on the official automatic scores of constrained systems, in terms of the sacreBLEU shown in Figure-1, we got the 1st place on {Zh-En (33.5), En-Zh (49.7), De-En (33.7), En-De (37.8), Cs-En (54.9), En-Cs (41.4) and En-Ru (32.7)}, 2nd place on {Ru-En (45.1) and Ja-En (25.6)}, and 3rd place on {En-Ja(41.5)}, respectively; W.R.T the COMET, we got the 1st place on {Zh-En (45.1), En-Zh (61.7), De-En (58.0), En-De (63.2), Cs-En (74.7), Ru-En (64.9), En-Ru (69.6) and En-Ja (65.1)}, 2nd place on {En-Cs (95.3) and Ja-En (40.6)}, respectively.

Language Modelling Approaches to Adaptive Machine Translation

Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, in-domain data scarcity is common in translation settings, due to the lack of specialised datasets and terminology, or inconsistency and inaccuracy of available in-domain translations. In such scenarios where there is insufficient in-domain data to fine-tune MT models, producing translations that are consistent with the relevant context is challenging. While real-time adaptation can make use of smaller amounts of in-domain data to improve the translation on the fly, it remains challenging due to supported context limitations and efficiency constraints. Large language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. Such capabilities have opened new horizons for domain-specific data augmentation and real-time adaptive MT. This work attempts to address two main relevant questions: 1) in scenarios involving human interaction and continuous feedback, can we employ language models to improve the quality of adaptive MT at inference time? and 2) in the absence of sufficient in-domain data, can we use pre-trained large-scale language models to improve the process of MT domain adaptation?

Google's Multilingual Neural Machine Translation System: Enabling Zero-Shot Translation

We propose a simple solution to use a single Neural Machine Translation (NMT) model to translate between multiple languages. Our solution requires no change in the model architecture from our base system but instead introduces an artificial token at the beginning of the input sentence to specify the required target language. The rest of the model, which includes encoder, decoder and attention, remains unchanged and is shared across all languages. Using a shared wordpiece vocabulary, our approach enables Multilingual NMT using a single model without any increase in parameters, which is significantly simpler than previous proposals for Multilingual NMT. Our method often improves the translation quality of all involved language pairs, even while keeping the total number of model parameters constant. On the WMT'14 benchmarks, a single multilingual model achieves comparable performance for EnglishrightarrowFrench and surpasses state-of-the-art results for EnglishrightarrowGerman. Similarly, a single multilingual model surpasses state-of-the-art results for FrenchrightarrowEnglish and GermanrightarrowEnglish on WMT'14 and WMT'15 benchmarks respectively. On production corpora, multilingual models of up to twelve language pairs allow for better translation of many individual pairs. In addition to improving the translation quality of language pairs that the model was trained with, our models can also learn to perform implicit bridging between language pairs never seen explicitly during training, showing that transfer learning and zero-shot translation is possible for neural translation. Finally, we show analyses that hints at a universal interlingua representation in our models and show some interesting examples when mixing languages.

Chain-of-Thought Hub: A Continuous Effort to Measure Large Language Models' Reasoning Performance

As large language models (LLMs) are continuously being developed, their evaluation becomes increasingly important yet challenging. This work proposes Chain-of-Thought Hub, an open-source evaluation suite on the multi-step reasoning capabilities of large language models. We are interested in this setting for two reasons: (1) from the behavior of GPT and PaLM model family, we observe that complex reasoning is likely to be a key differentiator between weaker and stronger LLMs; (2) we envisage large language models to become the next-generation computational platform and foster an ecosystem of LLM-based new applications, this naturally requires the foundation models to perform complex tasks that often involve the composition of linguistic and logical operations. Our approach is to compile a suite of challenging reasoning benchmarks to track the progress of LLMs. Our current results show that: (1) model scale clearly correlates with reasoning capabilities; (2) As of May 2023, Claude-v1.3 and PaLM-2 are the only two models that are comparable with GPT-4, while open-sourced models still lag behind; (3) LLaMA-65B performs closely to code-davinci-002, indicating that with successful further development such as reinforcement learning from human feedback (RLHF), it has great potential to be close to GPT-3.5-Turbo. Our results also suggest that for the open-source efforts to catch up, the community may focus more on building better base models and exploring RLHF.

Compensating for Data with Reasoning: Low-Resource Machine Translation with LLMs

Large Language Models (LLMs) have demonstrated strong capabilities in multilingual machine translation, sometimes even outperforming traditional neural systems. However, previous research has highlighted the challenges of using LLMs, particularly with prompt engineering, for low-resource languages. In this work, we introduce Fragment-Shot Prompting, a novel in-context learning method that segments input and retrieves translation examples based on syntactic coverage, along with Pivoted Fragment-Shot, an extension that enables translation without direct parallel data. We evaluate these methods using GPT-3.5, GPT-4o, o1-mini, LLaMA-3.3, and DeepSeek-R1 for translation between Italian and two Ladin variants, revealing three key findings: (1) Fragment-Shot Prompting is effective for translating into and between the studied low-resource languages, with syntactic coverage positively correlating with translation quality; (2) Models with stronger reasoning abilities make more effective use of retrieved knowledge, generally produce better translations, and enable Pivoted Fragment-Shot to significantly improve translation quality between the Ladin variants; and (3) prompt engineering offers limited, if any, improvements when translating from a low-resource to a high-resource language, where zero-shot prompting already yields satisfactory results. We publicly release our code and the retrieval corpora.

MT4CrossOIE: Multi-stage Tuning for Cross-lingual Open Information Extraction

Cross-lingual open information extraction aims to extract structured information from raw text across multiple languages. Previous work uses a shared cross-lingual pre-trained model to handle the different languages but underuses the potential of the language-specific representation. In this paper, we propose an effective multi-stage tuning framework called MT4CrossIE, designed for enhancing cross-lingual open information extraction by injecting language-specific knowledge into the shared model. Specifically, the cross-lingual pre-trained model is first tuned in a shared semantic space (e.g., embedding matrix) in the fixed encoder and then other components are optimized in the second stage. After enough training, we freeze the pre-trained model and tune the multiple extra low-rank language-specific modules using mixture-of-LoRAs for model-based cross-lingual transfer. In addition, we leverage two-stage prompting to encourage the large language model (LLM) to annotate the multi-lingual raw data for data-based cross-lingual transfer. The model is trained with multi-lingual objectives on our proposed dataset OpenIE4++ by combing the model-based and data-based transfer techniques. Experimental results on various benchmarks emphasize the importance of aggregating multiple plug-in-and-play language-specific modules and demonstrate the effectiveness of MT4CrossIE in cross-lingual OIE\url{https://github.com/CSJianYang/Multilingual-Multimodal-NLP}.

Unsupervised Translation of Programming Languages

A transcompiler, also known as source-to-source translator, is a system that converts source code from a high-level programming language (such as C++ or Python) to another. Transcompilers are primarily used for interoperability, and to port codebases written in an obsolete or deprecated language (e.g. COBOL, Python 2) to a modern one. They typically rely on handcrafted rewrite rules, applied to the source code abstract syntax tree. Unfortunately, the resulting translations often lack readability, fail to respect the target language conventions, and require manual modifications in order to work properly. The overall translation process is timeconsuming and requires expertise in both the source and target languages, making code-translation projects expensive. Although neural models significantly outperform their rule-based counterparts in the context of natural language translation, their applications to transcompilation have been limited due to the scarcity of parallel data in this domain. In this paper, we propose to leverage recent approaches in unsupervised machine translation to train a fully unsupervised neural transcompiler. We train our model on source code from open source GitHub projects, and show that it can translate functions between C++, Java, and Python with high accuracy. Our method relies exclusively on monolingual source code, requires no expertise in the source or target languages, and can easily be generalized to other programming languages. We also build and release a test set composed of 852 parallel functions, along with unit tests to check the correctness of translations. We show that our model outperforms rule-based commercial baselines by a significant margin.

Adaptive Machine Translation with Large Language Models

Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, real-time adaptation remains challenging. Large-scale language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. By feeding an LLM at inference time with a prompt that consists of a list of translation pairs, it can then simulate the domain and style characteristics. This work aims to investigate how we can utilize in-context learning to improve real-time adaptive MT. Our extensive experiments show promising results at translation time. For example, LLMs can adapt to a set of in-domain sentence pairs and/or terminology while translating a new sentence. We observe that the translation quality with few-shot in-context learning can surpass that of strong encoder-decoder MT systems, especially for high-resource languages. Moreover, we investigate whether we can combine MT from strong encoder-decoder models with fuzzy matches, which can further improve translation quality, especially for less supported languages. We conduct our experiments across five diverse language pairs, namely English-to-Arabic (EN-AR), English-to-Chinese (EN-ZH), English-to-French (EN-FR), English-to-Kinyarwanda (EN-RW), and English-to-Spanish (EN-ES).

Constrained Decoding for Cross-lingual Label Projection

Zero-shot cross-lingual transfer utilizing multilingual LLMs has become a popular learning paradigm for low-resource languages with no labeled training data. However, for NLP tasks that involve fine-grained predictions on words and phrases, the performance of zero-shot cross-lingual transfer learning lags far behind supervised fine-tuning methods. Therefore, it is common to exploit translation and label projection to further improve the performance by (1) translating training data that is available in a high-resource language (e.g., English) together with the gold labels into low-resource languages, and/or (2) translating test data in low-resource languages to a high-source language to run inference on, then projecting the predicted span-level labels back onto the original test data. However, state-of-the-art marker-based label projection methods suffer from translation quality degradation due to the extra label markers injected in the input to the translation model. In this work, we explore a new direction that leverages constrained decoding for label projection to overcome the aforementioned issues. Our new method not only can preserve the quality of translated texts but also has the versatility of being applicable to both translating training and translating test data strategies. This versatility is crucial as our experiments reveal that translating test data can lead to a considerable boost in performance compared to translating only training data. We evaluate on two cross-lingual transfer tasks, namely Named Entity Recognition and Event Argument Extraction, spanning 20 languages. The results demonstrate that our approach outperforms the state-of-the-art marker-based method by a large margin and also shows better performance than other label projection methods that rely on external word alignment.

SCALE: Synergized Collaboration of Asymmetric Language Translation Engines

In this paper, we introduce SCALE, a collaborative framework that connects compact Specialized Translation Models (STMs) and general-purpose Large Language Models (LLMs) as one unified translation engine. By introducing translation from STM into the triplet in-context demonstrations, SCALE unlocks refinement and pivoting ability of LLM, thus mitigating language bias of LLM and parallel data bias of STM, enhancing LLM speciality without sacrificing generality, and facilitating continual learning without expensive LLM fine-tuning. Our comprehensive experiments show that SCALE significantly outperforms both few-shot LLMs (GPT-4) and specialized models (NLLB) in challenging low-resource settings. Moreover, in Xhosa to English translation, SCALE experiences consistent improvement by a 4 BLEURT score without tuning LLM and surpasses few-shot GPT-4 by 2.5 COMET score and 3.8 BLEURT score when equipped with a compact model consisting of merely 600M parameters. SCALE could also effectively exploit the existing language bias of LLMs by using an English-centric STM as a pivot for translation between any language pairs, outperforming few-shot GPT-4 by an average of 6 COMET points across eight translation directions. Furthermore we provide an in-depth analysis of SCALE's robustness, translation characteristics, and latency costs, providing solid foundation for future studies exploring the potential synergy between LLMs and more specialized, task-specific models.

Let's Think Outside the Box: Exploring Leap-of-Thought in Large Language Models with Creative Humor Generation

Chain-of-Thought (CoT) guides large language models (LLMs) to reason step-by-step, and can motivate their logical reasoning ability. While effective for logical tasks, CoT is not conducive to creative problem-solving which often requires out-of-box thoughts and is crucial for innovation advancements. In this paper, we explore the Leap-of-Thought (LoT) abilities within LLMs -- a non-sequential, creative paradigm involving strong associations and knowledge leaps. To this end, we study LLMs on the popular Oogiri game which needs participants to have good creativity and strong associative thinking for responding unexpectedly and humorously to the given image, text, or both, and thus is suitable for LoT study. Then to investigate LLMs' LoT ability in the Oogiri game, we first build a multimodal and multilingual Oogiri-GO dataset which contains over 130,000 samples from the Oogiri game, and observe the insufficient LoT ability or failures of most existing LLMs on the Oogiri game. Accordingly, we introduce a creative Leap-of-Thought (CLoT) paradigm to improve LLM's LoT ability. CLoT first formulates the Oogiri-GO dataset into LoT-oriented instruction tuning data to train pretrained LLM for achieving certain LoT humor generation and discrimination abilities. Then CLoT designs an explorative self-refinement that encourages the LLM to generate more creative LoT data via exploring parallels between seemingly unrelated concepts and selects high-quality data to train itself for self-refinement. CLoT not only excels in humor generation in the Oogiri game but also boosts creative abilities in various tasks like cloud guessing game and divergent association task. These findings advance our understanding and offer a pathway to improve LLMs' creative capacities for innovative applications across domains. The dataset, code, and models will be released online. https://zhongshsh.github.io/CLoT/.

Adaptive Deep Reasoning: Triggering Deep Thinking When Needed

Large language models (LLMs) have shown impressive capabilities in handling complex tasks through long-chain reasoning. However, the extensive reasoning steps involved can significantly increase computational costs, posing challenges for real-world deployment. Recent efforts have focused on optimizing reasoning efficiency by shortening the Chain-of-Thought (CoT) reasoning processes through various approaches, such as length-aware prompt engineering, supervised fine-tuning on CoT data with variable lengths, and reinforcement learning with length penalties. Although these methods effectively reduce reasoning length, they still necessitate an initial reasoning phase. More recent approaches have attempted to integrate long-chain and short-chain reasoning abilities into a single model, yet they still rely on manual control to toggle between short and long CoT. In this work, we propose a novel approach that autonomously switches between short and long reasoning chains based on problem complexity. Our method begins with supervised fine-tuning of the base model to equip both long-chain and short-chain reasoning abilities. We then employ reinforcement learning to further balance short and long CoT generation while maintaining accuracy through two key strategies: first, integrating reinforcement learning with a long-short adaptive group-wise reward strategy to assess prompt complexity and provide corresponding rewards; second, implementing a logit-based reasoning mode switching loss to optimize the model's initial token choice, thereby guiding the selection of the reasoning type. Evaluations on mathematical datasets demonstrate that our model can dynamically switch between long-chain and short-chain reasoning modes without substantially sacrificing performance. This advancement enhances the practicality of reasoning in large language models for real-world applications.

Safe: Enhancing Mathematical Reasoning in Large Language Models via Retrospective Step-aware Formal Verification

Chain-of-Thought (CoT) prompting has become the de facto method to elicit reasoning capabilities from large language models (LLMs). However, to mitigate hallucinations in CoT that are notoriously difficult to detect, current methods such as process reward models (PRMs) or self-consistency operate as opaque boxes and do not provide checkable evidence for their judgments, possibly limiting their effectiveness. To address this issue, we draw inspiration from the idea that "the gold standard for supporting a mathematical claim is to provide a proof". We propose a retrospective, step-aware formal verification framework Safe. Rather than assigning arbitrary scores, we strive to articulate mathematical claims in formal mathematical language Lean 4 at each reasoning step and provide formal proofs to identify hallucinations. We evaluate our framework Safe across multiple language models and various mathematical datasets, demonstrating a significant performance improvement while offering interpretable and verifiable evidence. We also propose FormalStep as a benchmark for step correctness theorem proving with 30,809 formal statements. To the best of our knowledge, our work represents the first endeavor to utilize formal mathematical language Lean 4 for verifying natural language content generated by LLMs, aligning with the reason why formal mathematical languages were created in the first place: to provide a robust foundation for hallucination-prone human-written proofs.

Machine Translation Advancements of Low-Resource Indian Languages by Transfer Learning

This paper introduces the submission by Huawei Translation Center (HW-TSC) to the WMT24 Indian Languages Machine Translation (MT) Shared Task. To develop a reliable machine translation system for low-resource Indian languages, we employed two distinct knowledge transfer strategies, taking into account the characteristics of the language scripts and the support available from existing open-source models for Indian languages. For Assamese(as) and Manipuri(mn), we fine-tuned the existing IndicTrans2 open-source model to enable bidirectional translation between English and these languages. For Khasi (kh) and Mizo (mz), We trained a multilingual model as a baseline using bilingual data from these four language pairs, along with an additional about 8kw English-Bengali bilingual data, all of which share certain linguistic features. This was followed by fine-tuning to achieve bidirectional translation between English and Khasi, as well as English and Mizo. Our transfer learning experiments produced impressive results: 23.5 BLEU for en-as, 31.8 BLEU for en-mn, 36.2 BLEU for as-en, and 47.9 BLEU for mn-en on their respective test sets. Similarly, the multilingual model transfer learning experiments yielded impressive outcomes, achieving 19.7 BLEU for en-kh, 32.8 BLEU for en-mz, 16.1 BLEU for kh-en, and 33.9 BLEU for mz-en on their respective test sets. These results not only highlight the effectiveness of transfer learning techniques for low-resource languages but also contribute to advancing machine translation capabilities for low-resource Indian languages.

Studying the role of named entities for content preservation in text style transfer

Text style transfer techniques are gaining popularity in Natural Language Processing, finding various applications such as text detoxification, sentiment, or formality transfer. However, the majority of the existing approaches were tested on such domains as online communications on public platforms, music, or entertainment yet none of them were applied to the domains which are typical for task-oriented production systems, such as personal plans arrangements (e.g. booking of flights or reserving a table in a restaurant). We fill this gap by studying formality transfer in this domain. We noted that the texts in this domain are full of named entities, which are very important for keeping the original sense of the text. Indeed, if for example, someone communicates the destination city of a flight it must not be altered. Thus, we concentrate on the role of named entities in content preservation for formality text style transfer. We collect a new dataset for the evaluation of content similarity measures in text style transfer. It is taken from a corpus of task-oriented dialogues and contains many important entities related to realistic requests that make this dataset particularly useful for testing style transfer models before using them in production. Besides, we perform an error analysis of a pre-trained formality transfer model and introduce a simple technique to use information about named entities to enhance the performance of baseline content similarity measures used in text style transfer.

Herald: A Natural Language Annotated Lean 4 Dataset

Verifiable formal languages like Lean have profoundly impacted mathematical reasoning, particularly through the use of large language models (LLMs) for automated reasoning. A significant challenge in training LLMs for these formal languages is the lack of parallel datasets that align natural language with formal language proofs. To address this challenge, this paper introduces a novel framework for translating the Mathlib4 corpus (a unified library of mathematics in formal language Lean 4) into natural language. Building upon this, we employ a dual augmentation strategy that combines tactic-based and informal-based approaches, leveraging the Lean-jixia system, a Lean 4 analyzer. We present the results of this pipeline on Mathlib4 as Herald (Hierarchy and Retrieval-based Translated Lean Dataset). We also propose the Herald Translator, which is fine-tuned on Herald. Herald translator achieves a 93.2% accuracy (Pass@128) on formalizing statements in the miniF2F-test and a 22.5% accuracy on our internal graduate-level textbook dataset, outperforming InternLM2-Math-Plus-7B (74.0% and 7.5%) and TheoremLlama (50.1% and 4.0%). Furthermore, we propose a section-level translation framework for real-world applications. As a direct application of Herald translator, we have successfully translated a template section in the Stack project, marking a notable progress in the automatic formalization of graduate-level mathematical literature. Our model, along with the datasets, will be open-sourced to the public soon.

Agent AI with LangGraph: A Modular Framework for Enhancing Machine Translation Using Large Language Models

This paper explores the transformative role of Agent AI and LangGraph in advancing the automation and effectiveness of machine translation (MT). Agents are modular components designed to perform specific tasks, such as translating between particular languages, with specializations like TranslateEnAgent, TranslateFrenchAgent, and TranslateJpAgent for English, French, and Japanese translations, respectively. These agents leverage the powerful semantic capabilities of large language models (LLMs), such as GPT-4o, to ensure accurate, contextually relevant translations while maintaining modularity, scalability, and context retention. LangGraph, a graph-based framework built on LangChain, simplifies the creation and management of these agents and their workflows. It supports dynamic state management, enabling agents to maintain dialogue context and automates complex workflows by linking agents and facilitating their collaboration. With flexibility, open-source community support, and seamless integration with LLMs, LangGraph empowers agents to deliver high-quality translations. Together, Agent AI and LangGraph create a cohesive system where LangGraph orchestrates agent interactions, ensuring that user inputs are analyzed, routed, and processed efficiently. Experimental results demonstrate the potential of this system to enhance multilingual translation accuracy and scalability. By highlighting modular design and automated workflows, this paper sets the stage for further innovations in intelligent machine translation services.