Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeZero-shot OCR Accuracy of Low-Resourced Languages: A Comparative Analysis on Sinhala and Tamil
Solving the problem of Optical Character Recognition (OCR) on printed text for Latin and its derivative scripts can now be considered settled due to the volumes of research done on English and other High-Resourced Languages (HRL). However, for Low-Resourced Languages (LRL) that use unique scripts, it remains an open problem. This study presents a comparative analysis of the zero-shot performance of six distinct OCR engines on two LRLs: Sinhala and Tamil. The selected engines include both commercial and open-source systems, aiming to evaluate the strengths of each category. The Cloud Vision API, Surya, Document AI, and Tesseract were evaluated for both Sinhala and Tamil, while Subasa OCR and EasyOCR were examined for only one language due to their limitations. The performance of these systems was rigorously analysed using five measurement techniques to assess accuracy at both the character and word levels. According to the findings, Surya delivered the best performance for Sinhala across all metrics, with a WER of 2.61%. Conversely, Document AI excelled across all metrics for Tamil, highlighted by a very low CER of 0.78%. In addition to the above analysis, we also introduce a novel synthetic Tamil OCR benchmarking dataset.
Adapting Pre-trained Language Models to African Languages via Multilingual Adaptive Fine-Tuning
Multilingual pre-trained language models (PLMs) have demonstrated impressive performance on several downstream tasks for both high-resourced and low-resourced languages. However, there is still a large performance drop for languages unseen during pre-training, especially African languages. One of the most effective approaches to adapt to a new language is language adaptive fine-tuning (LAFT) -- fine-tuning a multilingual PLM on monolingual texts of a language using the pre-training objective. However, adapting to a target language individually takes a large disk space and limits the cross-lingual transfer abilities of the resulting models because they have been specialized for a single language. In this paper, we perform multilingual adaptive fine-tuning on 17 most-resourced African languages and three other high-resource languages widely spoken on the African continent to encourage cross-lingual transfer learning. To further specialize the multilingual PLM, we removed vocabulary tokens from the embedding layer that corresponds to non-African writing scripts before MAFT, thus reducing the model size by around 50%. Our evaluation on two multilingual PLMs (AfriBERTa and XLM-R) and three NLP tasks (NER, news topic classification, and sentiment classification) shows that our approach is competitive to applying LAFT on individual languages while requiring significantly less disk space. Additionally, we show that our adapted PLM also improves the zero-shot cross-lingual transfer abilities of parameter efficient fine-tuning methods.
TICO-19: the Translation Initiative for Covid-19
The COVID-19 pandemic is the worst pandemic to strike the world in over a century. Crucial to stemming the tide of the SARS-CoV-2 virus is communicating to vulnerable populations the means by which they can protect themselves. To this end, the collaborators forming the Translation Initiative for COvid-19 (TICO-19) have made test and development data available to AI and MT researchers in 35 different languages in order to foster the development of tools and resources for improving access to information about COVID-19 in these languages. In addition to 9 high-resourced, "pivot" languages, the team is targeting 26 lesser resourced languages, in particular languages of Africa, South Asia and South-East Asia, whose populations may be the most vulnerable to the spread of the virus. The same data is translated into all of the languages represented, meaning that testing or development can be done for any pairing of languages in the set. Further, the team is converting the test and development data into translation memories (TMXs) that can be used by localizers from and to any of the languages.
Document-aligned Japanese-English Conversation Parallel Corpus
Sentence-level (SL) machine translation (MT) has reached acceptable quality for many high-resourced languages, but not document-level (DL) MT, which is difficult to 1) train with little amount of DL data; and 2) evaluate, as the main methods and data sets focus on SL evaluation. To address the first issue, we present a document-aligned Japanese-English conversation corpus, including balanced, high-quality business conversation data for tuning and testing. As for the second issue, we manually identify the main areas where SL MT fails to produce adequate translations in lack of context. We then create an evaluation set where these phenomena are annotated to alleviate automatic evaluation of DL systems. We train MT models using our corpus to demonstrate how using context leads to improvements.
Native vs Non-Native Language Prompting: A Comparative Analysis
Large language models (LLMs) have shown remarkable abilities in different fields, including standard Natural Language Processing (NLP) tasks. To elicit knowledge from LLMs, prompts play a key role, consisting of natural language instructions. Most open and closed source LLMs are trained on available labeled and unlabeled resources--digital content such as text, images, audio, and videos. Hence, these models have better knowledge for high-resourced languages but struggle with low-resourced languages. Since prompts play a crucial role in understanding their capabilities, the language used for prompts remains an important research question. Although there has been significant research in this area, it is still limited, and less has been explored for medium to low-resourced languages. In this study, we investigate different prompting strategies (native vs. non-native) on 11 different NLP tasks associated with 12 different Arabic datasets (9.7K data points). In total, we conducted 197 experiments involving 3 LLMs, 12 datasets, and 3 prompting strategies. Our findings suggest that, on average, the non-native prompt performs the best, followed by mixed and native prompts.
ThatiAR: Subjectivity Detection in Arabic News Sentences
Detecting subjectivity in news sentences is crucial for identifying media bias, enhancing credibility, and combating misinformation by flagging opinion-based content. It provides insights into public sentiment, empowers readers to make informed decisions, and encourages critical thinking. While research has developed methods and systems for this purpose, most efforts have focused on English and other high-resourced languages. In this study, we present the first large dataset for subjectivity detection in Arabic, consisting of ~3.6K manually annotated sentences, and GPT-4o based explanation. In addition, we included instructions (both in English and Arabic) to facilitate LLM based fine-tuning. We provide an in-depth analysis of the dataset, annotation process, and extensive benchmark results, including PLMs and LLMs. Our analysis of the annotation process highlights that annotators were strongly influenced by their political, cultural, and religious backgrounds, especially at the beginning of the annotation process. The experimental results suggest that LLMs with in-context learning provide better performance. We aim to release the dataset and resources for the community.
Pre-training Data Quality and Quantity for a Low-Resource Language: New Corpus and BERT Models for Maltese
Multilingual language models such as mBERT have seen impressive cross-lingual transfer to a variety of languages, but many languages remain excluded from these models. In this paper, we analyse the effect of pre-training with monolingual data for a low-resource language that is not included in mBERT -- Maltese -- with a range of pre-training set ups. We conduct evaluations with the newly pre-trained models on three morphosyntactic tasks -- dependency parsing, part-of-speech tagging, and named-entity recognition -- and one semantic classification task -- sentiment analysis. We also present a newly created corpus for Maltese, and determine the effect that the pre-training data size and domain have on the downstream performance. Our results show that using a mixture of pre-training domains is often superior to using Wikipedia text only. We also find that a fraction of this corpus is enough to make significant leaps in performance over Wikipedia-trained models. We pre-train and compare two models on the new corpus: a monolingual BERT model trained from scratch (BERTu), and a further pre-trained multilingual BERT (mBERTu). The models achieve state-of-the-art performance on these tasks, despite the new corpus being considerably smaller than typically used corpora for high-resourced languages. On average, BERTu outperforms or performs competitively with mBERTu, and the largest gains are observed for higher-level tasks.
Optimizing Language Augmentation for Multilingual Large Language Models: A Case Study on Korean
Large language models (LLMs) use pretraining to predict the subsequent word; however, their expansion requires significant computing resources. Numerous big tech companies and research institutes have developed multilingual LLMs (MLLMs) to meet current demands, overlooking less-resourced languages (LRLs). This study proposed three strategies to enhance the performance of LRLs based on the publicly available MLLMs. First, the MLLM vocabularies of LRLs were expanded to enhance expressiveness. Second, bilingual data were used for pretraining to align the high- and less-resourced languages. Third, a high-quality small-scale instruction dataset was constructed and instruction-tuning was performed to augment the LRL. The experiments employed the Llama2 model and Korean was used as the LRL, which was quantitatively evaluated against other developed LLMs across eight tasks. Furthermore, a qualitative assessment was performed based on human evaluation and GPT4. Experimental results showed that our proposed Bllossom model exhibited superior performance in qualitative analyses compared to previously proposed Korean monolingual models.
Evaluating LLMs Robustness in Less Resourced Languages with Proxy Models
Large language models (LLMs) have demonstrated impressive capabilities across various natural language processing (NLP) tasks in recent years. However, their susceptibility to jailbreaks and perturbations necessitates additional evaluations. Many LLMs are multilingual, but safety-related training data contains mainly high-resource languages like English. This can leave them vulnerable to perturbations in low-resource languages such as Polish. We show how surprisingly strong attacks can be cheaply created by altering just a few characters and using a small proxy model for word importance calculation. We find that these character and word-level attacks drastically alter the predictions of different LLMs, suggesting a potential vulnerability that can be used to circumvent their internal safety mechanisms. We validate our attack construction methodology on Polish, a low-resource language, and find potential vulnerabilities of LLMs in this language. Additionally, we show how it can be extended to other languages. We release the created datasets and code for further research.
Scalable handwritten text recognition system for lexicographic sources of under-resourced languages and alphabets
The paper discusses an approach to decipher large collections of handwritten index cards of historical dictionaries. Our study provides a working solution that reads the cards, and links their lemmas to a searchable list of dictionary entries, for a large historical dictionary entitled the Dictionary of the 17th- and 18th-century Polish, which comprizes 2.8 million index cards. We apply a tailored handwritten text recognition (HTR) solution that involves (1) an optimized detection model; (2) a recognition model to decipher the handwritten content, designed as a spatial transformer network (STN) followed by convolutional neural network (RCNN) with a connectionist temporal classification layer (CTC), trained using a synthetic set of 500,000 generated Polish words of different length; (3) a post-processing step using constrained Word Beam Search (WBC): the predictions were matched against a list of dictionary entries known in advance. Our model achieved the accuracy of 0.881 on the word level, which outperforms the base RCNN model. Within this study we produced a set of 20,000 manually annotated index cards that can be used for future benchmarks and transfer learning HTR applications.
Are Multilingual Models the Best Choice for Moderately Under-resourced Languages? A Comprehensive Assessment for Catalan
Multilingual language models have been a crucial breakthrough as they considerably reduce the need of data for under-resourced languages. Nevertheless, the superiority of language-specific models has already been proven for languages having access to large amounts of data. In this work, we focus on Catalan with the aim to explore to what extent a medium-sized monolingual language model is competitive with state-of-the-art large multilingual models. For this, we: (1) build a clean, high-quality textual Catalan corpus (CaText), the largest to date (but only a fraction of the usual size of the previous work in monolingual language models), (2) train a Transformer-based language model for Catalan (BERTa), and (3) devise a thorough evaluation in a diversity of settings, comprising a complete array of downstream tasks, namely, Part of Speech Tagging, Named Entity Recognition and Classification, Text Classification, Question Answering, and Semantic Textual Similarity, with most of the corresponding datasets being created ex novo. The result is a new benchmark, the Catalan Language Understanding Benchmark (CLUB), which we publish as an open resource, together with the clean textual corpus, the language model, and the cleaning pipeline. Using state-of-the-art multilingual models and a monolingual model trained only on Wikipedia as baselines, we consistently observe the superiority of our model across tasks and settings.
A New Massive Multilingual Dataset for High-Performance Language Technologies
We present the HPLT (High Performance Language Technologies) language resources, a new massive multilingual dataset including both monolingual and bilingual corpora extracted from CommonCrawl and previously unused web crawls from the Internet Archive. We describe our methods for data acquisition, management and processing of large corpora, which rely on open-source software tools and high-performance computing. Our monolingual collection focuses on low- to medium-resourced languages and covers 75 languages and a total of ~5.6 trillion word tokens de-duplicated on the document level. Our English-centric parallel corpus is derived from its monolingual counterpart and covers 18 language pairs and more than 96 million aligned sentence pairs with roughly 1.4 billion English tokens. The HPLT language resources are one of the largest open text corpora ever released, providing a great resource for language modeling and machine translation training. We publicly release the corpora, the software, and the tools used in this work.
Prompt, Translate, Fine-Tune, Re-Initialize, or Instruction-Tune? Adapting LLMs for In-Context Learning in Low-Resource Languages
LLMs are typically trained in high-resource languages, and tasks in lower-resourced languages tend to underperform the higher-resource language counterparts for in-context learning. Despite the large body of work on prompting settings, it is still unclear how LLMs should be adapted cross-lingually specifically for in-context learning in the low-resource target languages. We perform a comprehensive study spanning five diverse target languages, three base LLMs, and seven downstream tasks spanning over 4,100 GPU training hours (9,900+ TFLOPs) across various adaptation techniques: few-shot prompting, translate-test, fine-tuning, embedding re-initialization, and instruction fine-tuning. Our results show that the few-shot prompting and translate-test settings tend to heavily outperform the gradient-based adaptation methods. To better understand this discrepancy, we design a novel metric, Valid Output Recall (VOR), and analyze model outputs to empirically attribute the degradation of these trained models to catastrophic forgetting. To the extent of our knowledge, this is the largest study done on in-context learning for low-resource languages with respect to train compute and number of adaptation techniques considered. We make all our datasets and trained models available for public use.
Llama-3-Nanda-10B-Chat: An Open Generative Large Language Model for Hindi
Developing high-quality large language models (LLMs) for moderately resourced languages presents unique challenges in data availability, model adaptation, and evaluation. We introduce Llama-3-Nanda-10B-Chat, or Nanda for short, a state-of-the-art Hindi-centric instruction-tuned generative LLM, designed to push the boundaries of open-source Hindi language models. Built upon Llama-3-8B, Nanda incorporates continuous pre-training with expanded transformer blocks, leveraging the Llama Pro methodology. A key challenge was the limited availability of high-quality Hindi text data; we addressed this through rigorous data curation, augmentation, and strategic bilingual training, balancing Hindi and English corpora to optimize cross-linguistic knowledge transfer. With 10 billion parameters, Nanda stands among the top-performing open-source Hindi and multilingual models of similar scale, demonstrating significant advantages over many existing models. We provide an in-depth discussion of training strategies, fine-tuning techniques, safety alignment, and evaluation metrics, demonstrating how these approaches enabled Nanda to achieve state-of-the-art results. By open-sourcing Nanda, we aim to advance research in Hindi LLMs and support a wide range of real-world applications across academia, industry, and public services.
Localising In-Domain Adaptation of Transformer-Based Biomedical Language Models
In the era of digital healthcare, the huge volumes of textual information generated every day in hospitals constitute an essential but underused asset that could be exploited with task-specific, fine-tuned biomedical language representation models, improving patient care and management. For such specialized domains, previous research has shown that fine-tuning models stemming from broad-coverage checkpoints can largely benefit additional training rounds over large-scale in-domain resources. However, these resources are often unreachable for less-resourced languages like Italian, preventing local medical institutions to employ in-domain adaptation. In order to reduce this gap, our work investigates two accessible approaches to derive biomedical language models in languages other than English, taking Italian as a concrete use-case: one based on neural machine translation of English resources, favoring quantity over quality; the other based on a high-grade, narrow-scoped corpus natively written in Italian, thus preferring quality over quantity. Our study shows that data quantity is a harder constraint than data quality for biomedical adaptation, but the concatenation of high-quality data can improve model performance even when dealing with relatively size-limited corpora. The models published from our investigations have the potential to unlock important research opportunities for Italian hospitals and academia. Finally, the set of lessons learned from the study constitutes valuable insights towards a solution to build biomedical language models that are generalizable to other less-resourced languages and different domain settings.
Table Question Answering for Low-resourced Indic Languages
TableQA is the task of answering questions over tables of structured information, returning individual cells or tables as output. TableQA research has focused primarily on high-resource languages, leaving medium- and low-resource languages with little progress due to scarcity of annotated data and neural models. We address this gap by introducing a fully automatic large-scale tableQA data generation process for low-resource languages with limited budget. We incorporate our data generation method on two Indic languages, Bengali and Hindi, which have no tableQA datasets or models. TableQA models trained on our large-scale datasets outperform state-of-the-art LLMs. We further study the trained models on different aspects, including mathematical reasoning capabilities and zero-shot cross-lingual transfer. Our work is the first on low-resource tableQA focusing on scalable data generation and evaluation procedures. Our proposed data generation method can be applied to any low-resource language with a web presence. We release datasets, models, and code (https://github.com/kolk/Low-Resource-TableQA-Indic-languages).
AfriMTE and AfriCOMET: Empowering COMET to Embrace Under-resourced African Languages
Despite the progress we have recorded in scaling multilingual machine translation (MT) models and evaluation data to several under-resourced African languages, it is difficult to measure accurately the progress we have made on these languages because evaluation is often performed on n-gram matching metrics like BLEU that often have worse correlation with human judgments. Embedding-based metrics such as COMET correlate better; however, lack of evaluation data with human ratings for under-resourced languages, complexity of annotation guidelines like Multidimensional Quality Metrics (MQM), and limited language coverage of multilingual encoders have hampered their applicability to African languages. In this paper, we address these challenges by creating high-quality human evaluation data with a simplified MQM guideline for error-span annotation and direct assessment (DA) scoring for 13 typologically diverse African languages. Furthermore, we develop AfriCOMET, a COMET evaluation metric for African languages by leveraging DA training data from high-resource languages and African-centric multilingual encoder (AfroXLM-Roberta) to create the state-of-the-art evaluation metric for African languages MT with respect to Spearman-rank correlation with human judgments (+0.406).
CaLMQA: Exploring culturally specific long-form question answering across 23 languages
Despite rising global usage of large language models (LLMs), their ability to generate long-form answers to culturally specific questions remains unexplored in many languages. To fill this gap, we perform the first study of textual multilingual long-form QA by creating CaLMQA, a dataset of 51.7K culturally specific questions across 23 different languages. We define culturally specific questions as those that refer to concepts unique to one or a few cultures, or have different answers depending on the cultural or regional context. We obtain these questions by crawling naturally-occurring questions from community web forums in high-resource languages, and by hiring native speakers to write questions in under-resourced, rarely-studied languages such as Fijian and Kirundi. Our data collection methodologies are translation-free, enabling the collection of culturally unique questions like "Kuber iki umwami wa mbere w'uburundi yitwa Ntare?" (Kirundi; English translation: "Why was the first king of Burundi called Ntare (Lion)?"). We evaluate factuality, relevance and surface-level quality of LLM-generated long-form answers, finding that (1) for many languages, even the best models make critical surface-level errors (e.g., answering in the wrong language, repetition), especially for low-resource languages; and (2) answers to culturally specific questions contain more factual errors than answers to culturally agnostic questions -- questions that have consistent meaning and answer across many cultures. We release CaLMQA to facilitate future research in cultural and multilingual long-form QA.
Language Ranker: A Metric for Quantifying LLM Performance Across High and Low-Resource Languages
The development of Large Language Models (LLMs) relies on extensive text corpora, which are often unevenly distributed across languages. This imbalance results in LLMs performing significantly better on high-resource languages like English, German, and French, while their capabilities in low-resource languages remain inadequate. Currently, there is a lack of quantitative methods to evaluate the performance of LLMs in these low-resource languages. To address this gap, we propose the Language Ranker, an intrinsic metric designed to benchmark and rank languages based on LLM performance using internal representations. By comparing the LLM's internal representation of various languages against a baseline derived from English, we can assess the model's multilingual capabilities in a robust and language-agnostic manner. Our analysis reveals that high-resource languages exhibit higher similarity scores with English, demonstrating superior performance, while low-resource languages show lower similarity scores, underscoring the effectiveness of our metric in assessing language-specific capabilities. Besides, the experiments show that there is a strong correlation between the LLM's performance in different languages and the proportion of those languages in its pre-training corpus. These insights underscore the efficacy of the Language Ranker as a tool for evaluating LLM performance across different languages, particularly those with limited resources.
Knowledge Transfer from High-Resource to Low-Resource Programming Languages for Code LLMs
Over the past few years, Large Language Models of Code (Code LLMs) have started to have a significant impact on programming practice. Code LLMs are also emerging as a building block for research in programming languages and software engineering. However, the quality of code produced by a Code LLM varies significantly by programming languages. Code LLMs produce impressive results on programming languages that are well represented in their training data (e.g., Java, Python, or JavaScript), but struggle with low-resource languages, like OCaml and Racket. This paper presents an effective approach for boosting the performance of Code LLMs on low-resource languages using semi-synthetic data. Our approach generates high-quality datasets for low-resource languages, which can then be used to fine-tune any pretrained Code LLM. Our approach, called MultiPL-T, translates training data from high-resource languages into training data for low-resource languages. We apply our approach to generate tens of thousands of new, validated training items for Racket, OCaml, and Lua from Python. Moreover, we use an open dataset (The Stack) and model (StarCoderBase), which allow us to decontaminate benchmarks and train models on this data without violating the model license. With MultiPL-T generated data, we present fine-tuned versions of StarCoderBase that achieve state-of-the-art performance for Racket, OCaml, and Lua on benchmark problems. For Lua, our fine-tuned model achieves the same performance as StarCoderBase as Python -- a very high-resource language -- on the MultiPL-E benchmarks. For Racket and OCaml, we double their performance on MultiPL-E, bringing their performance close to higher-resource languages such as Ruby and C#.
Transferring BERT Capabilities from High-Resource to Low-Resource Languages Using Vocabulary Matching
Pre-trained language models have revolutionized the natural language understanding landscape, most notably BERT (Bidirectional Encoder Representations from Transformers). However, a significant challenge remains for low-resource languages, where limited data hinders the effective training of such models. This work presents a novel approach to bridge this gap by transferring BERT capabilities from high-resource to low-resource languages using vocabulary matching. We conduct experiments on the Silesian and Kashubian languages and demonstrate the effectiveness of our approach to improve the performance of BERT models even when the target language has minimal training data. Our results highlight the potential of the proposed technique to effectively train BERT models for low-resource languages, thus democratizing access to advanced language understanding models.
ChatGPT MT: Competitive for High- (but not Low-) Resource Languages
Large language models (LLMs) implicitly learn to perform a range of language tasks, including machine translation (MT). Previous studies explore aspects of LLMs' MT capabilities. However, there exist a wide variety of languages for which recent LLM MT performance has never before been evaluated. Without published experimental evidence on the matter, it is difficult for speakers of the world's diverse languages to know how and whether they can use LLMs for their languages. We present the first experimental evidence for an expansive set of 204 languages, along with MT cost analysis, using the FLORES-200 benchmark. Trends reveal that GPT models approach or exceed traditional MT model performance for some high-resource languages (HRLs) but consistently lag for low-resource languages (LRLs), under-performing traditional MT for 84.1% of languages we covered. Our analysis reveals that a language's resource level is the most important feature in determining ChatGPT's relative ability to translate it, and suggests that ChatGPT is especially disadvantaged for LRLs and African languages.
When Is Multilinguality a Curse? Language Modeling for 250 High- and Low-Resource Languages
Multilingual language models are widely used to extend NLP systems to low-resource languages. However, concrete evidence for the effects of multilinguality on language modeling performance in individual languages remains scarce. Here, we pre-train over 10,000 monolingual and multilingual language models for over 250 languages, including multiple language families that are under-studied in NLP. We assess how language modeling performance in each language varies as a function of (1) monolingual dataset size, (2) added multilingual dataset size, (3) linguistic similarity of the added languages, and (4) model size (up to 45M parameters). We find that in moderation, adding multilingual data improves low-resource language modeling performance, similar to increasing low-resource dataset sizes by up to 33%. Improvements depend on the syntactic similarity of the added multilingual data, with marginal additional effects of vocabulary overlap. However, high-resource languages consistently perform worse in multilingual pre-training scenarios. As dataset sizes increase, adding multilingual data begins to hurt performance for both low-resource and high-resource languages, likely due to limited model capacity (the "curse of multilinguality"). These results suggest that massively multilingual pre-training may not be optimal for any languages involved, but that more targeted models can significantly improve performance.
Lip Reading for Low-resource Languages by Learning and Combining General Speech Knowledge and Language-specific Knowledge
This paper proposes a novel lip reading framework, especially for low-resource languages, which has not been well addressed in the previous literature. Since low-resource languages do not have enough video-text paired data to train the model to have sufficient power to model lip movements and language, it is regarded as challenging to develop lip reading models for low-resource languages. In order to mitigate the challenge, we try to learn general speech knowledge, the ability to model lip movements, from a high-resource language through the prediction of speech units. It is known that different languages partially share common phonemes, thus general speech knowledge learned from one language can be extended to other languages. Then, we try to learn language-specific knowledge, the ability to model language, by proposing Language-specific Memory-augmented Decoder (LMDecoder). LMDecoder saves language-specific audio features into memory banks and can be trained on audio-text paired data which is more easily accessible than video-text paired data. Therefore, with LMDecoder, we can transform the input speech units into language-specific audio features and translate them into texts by utilizing the learned rich language knowledge. Finally, by combining general speech knowledge and language-specific knowledge, we can efficiently develop lip reading models even for low-resource languages. Through extensive experiments using five languages, English, Spanish, French, Italian, and Portuguese, the effectiveness of the proposed method is evaluated.
Enhancing Code Generation for Low-Resource Languages: No Silver Bullet
The advent of Large Language Models (LLMs) has significantly advanced the field of automated code generation. LLMs rely on large and diverse datasets to learn syntax, semantics, and usage patterns of programming languages. For low-resource languages (i.e., niche programming languages characterized by the scarcity of training data), the limited availability of such data hampers the models' ability to generalize effectively, resulting in poorer code generation performance as compared to high-resource languages. For this reason, there is a quest for techniques able to close this performance gap. We present an empirical study investigating the effectiveness of several approaches for boosting LLMs' performance on low-resource languages, namely: (i) a classic fine-tuning, which is however capped in size by the scarcity of training data; (ii) three variants of in-context learning, with prompts crafted to provide the LLM with additional information about the low-resource language (e.g., few-shot examples showcasing features of the targeted language); and (iii) a pre-training objective teaching the model how to translate between high- and low-resource languages. The context of our study are two low-resource languages (R and Racket) and six LLMs having different architectures and sizes. Our findings reveal that a fine-tuning is usually the best choice for smaller LLMs, possibly due to the fact that even a small dataset is sufficient to train their limited number of parameters. With the increase in size of the models, in-context learning becomes more and more effective, representing a safe and cheap bet (i.e., it always helps, but with different magnitudes). Differently, very large LLMs may deteriorate their performance on low-resource languages when fine-tuning is performed, possibly due to the lack of enough data needed to effectively update their weights.
LLMs for Extremely Low-Resource Finno-Ugric Languages
The advancement of large language models (LLMs) has predominantly focused on high-resource languages, leaving low-resource languages, such as those in the Finno-Ugric family, significantly underrepresented. This paper addresses this gap by focusing on V\~oro, Livonian, and Komi. We cover almost the entire cycle of LLM creation, from data collection to instruction tuning and evaluation. Our contributions include developing multilingual base and instruction-tuned models; creating evaluation benchmarks, including the smugri-MT-bench multi-turn conversational benchmark; and conducting human evaluation. We intend for this work to promote linguistic diversity, ensuring that lesser-resourced languages can benefit from advancements in NLP.
GlotLID: Language Identification for Low-Resource Languages
Several recent papers have published good solutions for language identification (LID) for about 300 high-resource and medium-resource languages. However, there is no LID available that (i) covers a wide range of low-resource languages, (ii) is rigorously evaluated and reliable and (iii) efficient and easy to use. Here, we publish GlotLID-M, an LID model that satisfies the desiderata of wide coverage, reliability and efficiency. It identifies 1665 languages, a large increase in coverage compared to prior work. In our experiments, GlotLID-M outperforms four baselines (CLD3, FT176, OpenLID and NLLB) when balancing F1 and false positive rate (FPR). We analyze the unique challenges that low-resource LID poses: incorrect corpus metadata, leakage from high-resource languages, difficulty separating closely related languages, handling of macrolanguage vs varieties and in general noisy data. We hope that integrating GlotLID-M into dataset creation pipelines will improve quality and enhance accessibility of NLP technology for low-resource languages and cultures. GlotLID-M model, code, and list of data sources are available: https://github.com/cisnlp/GlotLID.
LexC-Gen: Generating Data for Extremely Low-Resource Languages with Large Language Models and Bilingual Lexicons
Data scarcity in low-resource languages can be addressed with word-to-word translations from labeled task data in high-resource languages using bilingual lexicons. However, bilingual lexicons often have limited lexical overlap with task data, which results in poor translation coverage and lexicon utilization. We propose lexicon-conditioned data generation (LexC-Gen), a method that generates low-resource-language classification task data at scale. Specifically, LexC-Gen first uses high-resource-language words from bilingual lexicons to generate lexicon-compatible task data, and then it translates them into low-resource languages with bilingual lexicons via word translation. Across 17 extremely low-resource languages, LexC-Gen generated data is competitive with expert-translated gold data, and yields on average 5.6 and 8.9 points improvement over existing lexicon-based word translation methods on sentiment analysis and topic classification tasks respectively. We show that conditioning on bilingual lexicons is the key component of LexC-Gen. LexC-Gen is also practical -- it only needs a single GPU to generate data at scale. It works well with open-access LLMs, and its cost is one-fifth of the cost of GPT4-based multilingual data generation.
On Limitations of LLM as Annotator for Low Resource Languages
Low-resource languages face significant challenges due to the lack of sufficient linguistic data, resources, and tools for tasks such as supervised learning, annotation, and classification. This shortage hinders the development of accurate models and datasets, making it difficult to perform critical NLP tasks like sentiment analysis or hate speech detection. To bridge this gap, Large Language Models (LLMs) present an opportunity for potential annotators, capable of generating datasets and resources for these underrepresented languages. In this paper, we focus on Marathi, a low-resource language, and evaluate the performance of both closed-source and open-source LLMs as annotators. We assess models such as GPT-4o and Gemini 1.0 Pro, Gemma 2 (2B and 9B), and Llama 3.1 (8B) on classification tasks including sentiment analysis, news classification, and hate speech detection. Our findings reveal that while LLMs excel in annotation tasks for high-resource languages like English, they still fall short when applied to Marathi. Even advanced closed models like Gemini and GPT underperform in comparison to BERT-based baselines, highlighting the limitations of LLMs as annotators for low-resource languages.
InstructAlign: High-and-Low Resource Language Alignment via Continual Crosslingual Instruction Tuning
Large language models (LLMs) that are tuned with instructions have demonstrated remarkable capabilities in various tasks and languages. However, their ability to generalize to underrepresented languages is limited due to the scarcity of available data. Additionally, directly adapting new languages to instruction-tuned LLMs can result in catastrophic forgetting, which leads to the loss of multitasking ability. To address this issue, we propose InstructAlign which uses continual crosslingual instruction tuning to enable LLMs to align new unseen languages with previously learned high-resource languages. Our results demonstrate the effectiveness of InstructAlign in enabling the model to understand low-resource languages with limited parallel data while preventing catastrophic forgetting. Our work contributes to the advancement of language adaptation methods, particularly for adapting instruction-tuned LLMs to underrepresented languages. Our code is released on https://github.com/HLTCHKUST/InstructAlign
Democratizing LLMs for Low-Resource Languages by Leveraging their English Dominant Abilities with Linguistically-Diverse Prompts
Large language models (LLMs) are known to effectively perform tasks by simply observing few exemplars. However, in low-resource languages, obtaining such hand-picked exemplars can still be challenging, where unsupervised techniques may be necessary. Moreover, competent generative capabilities of LLMs are observed only in high-resource languages, while their performances among under-represented languages fall behind due to pre-training data imbalance. To elicit LLMs' ability onto low-resource languages without any supervised data, we propose to assemble synthetic exemplars from a diverse set of high-resource languages to prompt the LLMs to translate from any language into English. These prompts are then used to create intra-lingual exemplars to perform tasks in the target languages. Our unsupervised prompting method performs on par with supervised few-shot learning in LLMs of different sizes for translations between English and 13 Indic and 21 African low-resource languages. We also show that fine-tuning a 7B model on data generated from our method helps it perform competitively with a 175B model. In non-English translation tasks, our method even outperforms supervised prompting by up to 3 chrF++ in many low-resource languages. When evaluated on zero-shot multilingual summarization, our method surpasses other English-pivoting baselines by up to 4 ROUGE-L and is also favored by GPT-4.
HLT-MT: High-resource Language-specific Training for Multilingual Neural Machine Translation
Multilingual neural machine translation (MNMT) trained in multiple language pairs has attracted considerable attention due to fewer model parameters and lower training costs by sharing knowledge among multiple languages. Nonetheless, multilingual training is plagued by language interference degeneration in shared parameters because of the negative interference among different translation directions, especially on high-resource languages. In this paper, we propose the multilingual translation model with the high-resource language-specific training (HLT-MT) to alleviate the negative interference, which adopts the two-stage training with the language-specific selection mechanism. Specifically, we first train the multilingual model only with the high-resource pairs and select the language-specific modules at the top of the decoder to enhance the translation quality of high-resource directions. Next, the model is further trained on all available corpora to transfer knowledge from high-resource languages (HRLs) to low-resource languages (LRLs). Experimental results show that HLT-MT outperforms various strong baselines on WMT-10 and OPUS-100 benchmarks. Furthermore, the analytic experiments validate the effectiveness of our method in mitigating the negative interference in multilingual training.
NusaMT-7B: Machine Translation for Low-Resource Indonesian Languages with Large Language Models
Large Language Models (LLMs) have demonstrated exceptional promise in translation tasks for high-resource languages. However, their performance in low-resource languages is limited by the scarcity of both parallel and monolingual corpora, as well as the presence of noise. Consequently, such LLMs suffer with alignment and have lagged behind State-of-The-Art (SoTA) neural machine translation (NMT) models in these settings. This paper introduces NusaMT-7B, an LLM-based machine translation model for low-resource Indonesian languages, starting with Balinese and Minangkabau. Leveraging the pretrained LLaMA2-7B, our approach integrates continued pre-training on monolingual data, Supervised Fine-Tuning (SFT), self-learning, and an LLM-based data cleaner to reduce noise in parallel sentences. In the FLORES-200 multilingual translation benchmark, NusaMT-7B outperforms SoTA models in the spBLEU metric by up to +6.69 spBLEU in translations into Balinese and Minangkabau, but underperforms by up to -3.38 spBLEU in translations into higher-resource languages. Our results show that fine-tuned LLMs can enhance translation quality for low-resource languages, aiding in linguistic preservation and cross-cultural communication.
Cross-lingual transfer of multilingual models on low resource African Languages
Large multilingual models have significantly advanced natural language processing (NLP) research. However, their high resource demands and potential biases from diverse data sources have raised concerns about their effectiveness across low-resource languages. In contrast, monolingual models, trained on a single language, may better capture the nuances of the target language, potentially providing more accurate results. This study benchmarks the cross-lingual transfer capabilities from a high-resource language to a low-resource language for both, monolingual and multilingual models, focusing on Kinyarwanda and Kirundi, two Bantu languages. We evaluate the performance of transformer based architectures like Multilingual BERT (mBERT), AfriBERT, and BantuBERTa against neural-based architectures such as BiGRU, CNN, and char-CNN. The models were trained on Kinyarwanda and tested on Kirundi, with fine-tuning applied to assess the extent of performance improvement and catastrophic forgetting. AfriBERT achieved the highest cross-lingual accuracy of 88.3% after fine-tuning, while BiGRU emerged as the best-performing neural model with 83.3% accuracy. We also analyze the degree of forgetting in the original language post-fine-tuning. While monolingual models remain competitive, this study highlights that multilingual models offer strong cross-lingual transfer capabilities in resource limited settings.
Zero-shot Sentiment Analysis in Low-Resource Languages Using a Multilingual Sentiment Lexicon
Improving multilingual language models capabilities in low-resource languages is generally difficult due to the scarcity of large-scale data in those languages. In this paper, we relax the reliance on texts in low-resource languages by using multilingual lexicons in pretraining to enhance multilingual capabilities. Specifically, we focus on zero-shot sentiment analysis tasks across 34 languages, including 6 high/medium-resource languages, 25 low-resource languages, and 3 code-switching datasets. We demonstrate that pretraining using multilingual lexicons, without using any sentence-level sentiment data, achieves superior zero-shot performance compared to models fine-tuned on English sentiment datasets, and large language models like GPT--3.5, BLOOMZ, and XGLM. These findings are observable for unseen low-resource languages to code-mixed scenarios involving high-resource languages.
Is LLM the Silver Bullet to Low-Resource Languages Machine Translation?
Low-Resource Languages (LRLs) present significant challenges in natural language processing due to their limited linguistic resources and underrepresentation in standard datasets. While recent advancements in Large Language Models (LLMs) and Neural Machine Translation (NMT) have substantially improved translation capabilities for high-resource languages, performance disparities persist for LRLs, particularly impacting privacy-sensitive and resource-constrained scenarios. This paper systematically evaluates the limitations of current LLMs across 200 languages using benchmarks such as FLORES-200. We also explore alternative data sources, including news articles and bilingual dictionaries, and demonstrate how knowledge distillation from large pre-trained models can significantly improve smaller LRL translations. Additionally, we investigate various fine-tuning strategies, revealing that incremental enhancements markedly reduce performance gaps on smaller LLMs.
How Good is Zero-Shot MT Evaluation for Low Resource Indian Languages?
While machine translation evaluation has been studied primarily for high-resource languages, there has been a recent interest in evaluation for low-resource languages due to the increasing availability of data and models. In this paper, we focus on a zero-shot evaluation setting focusing on low-resource Indian languages, namely Assamese, Kannada, Maithili, and Punjabi. We collect sufficient Multi-Dimensional Quality Metrics (MQM) and Direct Assessment (DA) annotations to create test sets and meta-evaluate a plethora of automatic evaluation metrics. We observe that even for learned metrics, which are known to exhibit zero-shot performance, the Kendall Tau and Pearson correlations with human annotations are only as high as 0.32 and 0.45. Synthetic data approaches show mixed results and overall do not help close the gap by much for these languages. This indicates that there is still a long way to go for low-resource evaluation.
Investigating Neural Machine Translation for Low-Resource Languages: Using Bavarian as a Case Study
Machine Translation has made impressive progress in recent years offering close to human-level performance on many languages, but studies have primarily focused on high-resource languages with broad online presence and resources. With the help of growing Large Language Models, more and more low-resource languages achieve better results through the presence of other languages. However, studies have shown that not all low-resource languages can benefit from multilingual systems, especially those with insufficient training and evaluation data. In this paper, we revisit state-of-the-art Neural Machine Translation techniques to develop automatic translation systems between German and Bavarian. We investigate conditions of low-resource languages such as data scarcity and parameter sensitivity and focus on refined solutions that combat low-resource difficulties and creative solutions such as harnessing language similarity. Our experiment entails applying Back-translation and Transfer Learning to automatically generate more training data and achieve higher translation performance. We demonstrate noisiness in the data and present our approach to carry out text preprocessing extensively. Evaluation was conducted using combined metrics: BLEU, chrF and TER. Statistical significance results with Bonferroni correction show surprisingly high baseline systems, and that Back-translation leads to significant improvement. Furthermore, we present a qualitative analysis of translation errors and system limitations.
Pipeline Analysis for Developing Instruct LLMs in Low-Resource Languages: A Case Study on Basque
Large language models (LLMs) are typically optimized for resource-rich languages like English, exacerbating the gap between high-resource and underrepresented languages. This work presents a detailed analysis of strategies for developing a model capable of following instructions in a low-resource language, specifically Basque, by focusing on three key stages: pre-training, instruction tuning, and alignment with human preferences. Our findings demonstrate that continual pre-training with a high-quality Basque corpus of around 600 million words improves natural language understanding (NLU) of the foundational model by over 12 points. Moreover, instruction tuning and human preference alignment using automatically translated datasets proved highly effective, resulting in a 24-point improvement in instruction-following performance. The resulting models, Llama-eus-8B and Llama-eus-8B-instruct, establish a new state-of-the-art for Basque in the sub-10B parameter category.
TaCo: Enhancing Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Languages in LLMs through Translation-Assisted Chain-of-Thought Processes
LLMs such as ChatGPT and PaLM can be utilized to train on a new language and revitalize low-resource languages. However, it is evidently very costly to pretrain pr fine-tune LLMs to adopt new languages. Another challenge is the limitation of benchmark datasets and the metrics used to measure the performance of models in multilingual settings. This paper proposes cost-effective solutions to both of the aforementioned challenges. We introduce the Multilingual Instruction-Tuning Dataset (MITS), which is comprised of the translation of Alpaca-52K, Dolly-15K, and Vicuna Benchmark in 132 languages. Also, we propose a new method called TaCo: Translation-Assisted Cross-Linguality, which make uses of translation in a chain-of-thought process to instruction-tune LLMs on a new languages through a curriculum learning process. As a proof of concept, we experimented with the instruction-tuned Guanaco-33B model and performed further instruction tuning using the TaCo method in three low-resource languages and one high-resource language. Our results show that the TaCo method impresses the GPT-4 with 82% for a low-resource language in the Vicuna Benchmark dataset, and boosts performance by double in contrast to the performance of instruction tuning only. Our results show that TaCo is a promising method for creating multilingual LLMs, even for low-resource languages. We have released our datasets and the model adapters, and encourage the research community to make use of these resources towards advancing work on multilingual LLMs.
Fixing MoE Over-Fitting on Low-Resource Languages in Multilingual Machine Translation
Sparsely gated Mixture of Experts (MoE) models have been shown to be a compute-efficient method to scale model capacity for multilingual machine translation. However, for low-resource tasks, MoE models severely over-fit. We show effective regularization strategies, namely dropout techniques for MoE layers in EOM and FOM, Conditional MoE Routing and Curriculum Learning methods that prevent over-fitting and improve the performance of MoE models on low-resource tasks without adversely affecting high-resource tasks. On a massively multilingual machine translation benchmark, our strategies result in about +1 chrF++ improvement in very low resource language pairs. We perform an extensive analysis of the learned MoE routing to better understand the impact of our regularization methods and how we can improve them.
Rethinking Multilingual Continual Pretraining: Data Mixing for Adapting LLMs Across Languages and Resources
Large Language Models (LLMs) exhibit significant disparities in performance across languages, primarily benefiting high-resource languages while marginalizing underrepresented ones. Continual Pretraining (CPT) has emerged as a promising approach to address this imbalance, although the relative effectiveness of monolingual, bilingual, and code-augmented data strategies remains unclear. This study systematically evaluates 36 CPT configurations involving three multilingual base models, across 30+ languages categorized as altruistic, selfish, and stagnant, spanning various resource levels. Our findings reveal three major insights: (1) Bilingual CPT improves multilingual classification but often causes language mixing issues during generation. (2) Including programming code data during CPT consistently enhances multilingual classification accuracy, particularly benefiting low-resource languages, but introduces a trade-off by slightly degrading generation quality. (3) Contrary to prior work, we observe substantial deviations from language classifications according to their impact on cross-lingual transfer: Languages classified as altruistic often negatively affect related languages, selfish languages show conditional and configuration-dependent behavior, and stagnant languages demonstrate surprising adaptability under certain CPT conditions. These nuanced interactions emphasize the complexity of multilingual representation learning, underscoring the importance of systematic studies on generalizable language classification to inform future multilingual CPT strategies.
Uhura: A Benchmark for Evaluating Scientific Question Answering and Truthfulness in Low-Resource African Languages
Evaluations of Large Language Models (LLMs) on knowledge-intensive tasks and factual accuracy often focus on high-resource languages primarily because datasets for low-resource languages (LRLs) are scarce. In this paper, we present Uhura -- a new benchmark that focuses on two tasks in six typologically-diverse African languages, created via human translation of existing English benchmarks. The first dataset, Uhura-ARC-Easy, is composed of multiple-choice science questions. The second, Uhura-TruthfulQA, is a safety benchmark testing the truthfulness of models on topics including health, law, finance, and politics. We highlight the challenges creating benchmarks with highly technical content for LRLs and outline mitigation strategies. Our evaluation reveals a significant performance gap between proprietary models such as GPT-4o and o1-preview, and Claude models, and open-source models like Meta's LLaMA and Google's Gemma. Additionally, all models perform better in English than in African languages. These results indicate that LMs struggle with answering scientific questions and are more prone to generating false claims in low-resource African languages. Our findings underscore the necessity for continuous improvement of multilingual LM capabilities in LRL settings to ensure safe and reliable use in real-world contexts. We open-source the Uhura Benchmark and Uhura Platform to foster further research and development in NLP for LRLs.
JaColBERTv2.5: Optimising Multi-Vector Retrievers to Create State-of-the-Art Japanese Retrievers with Constrained Resources
Neural Information Retrieval has advanced rapidly in high-resource languages, but progress in lower-resource ones such as Japanese has been hindered by data scarcity, among other challenges. Consequently, multilingual models have dominated Japanese retrieval, despite their computational inefficiencies and inability to capture linguistic nuances. While recent multi-vector monolingual models like JaColBERT have narrowed this gap, they still lag behind multilingual methods in large-scale evaluations. This work addresses the suboptimal training methods of multi-vector retrievers in lower-resource settings, focusing on Japanese. We systematically evaluate and improve key aspects of the inference and training settings of JaColBERT, and more broadly, multi-vector models. We further enhance performance through a novel checkpoint merging step, showcasing it to be an effective way of combining the benefits of fine-tuning with the generalization capabilities of the original checkpoint. Building on our analysis, we introduce a novel training recipe, resulting in the JaColBERTv2.5 model. JaColBERTv2.5, with only 110 million parameters and trained in under 15 hours on 4 A100 GPUs, significantly outperforms all existing methods across all common benchmarks, reaching an average score of 0.754, significantly above the previous best of 0.720. To support future research, we make our final models, intermediate checkpoints and all data used publicly available.
BLEnD: A Benchmark for LLMs on Everyday Knowledge in Diverse Cultures and Languages
Large language models (LLMs) often lack culture-specific knowledge of daily life, especially across diverse regions and non-English languages. Existing benchmarks for evaluating LLMs' cultural sensitivities are limited to a single language or collected from online sources such as Wikipedia, which do not reflect the mundane everyday lifestyles of diverse regions. That is, information about the food people eat for their birthday celebrations, spices they typically use, musical instruments youngsters play, or the sports they practice in school is common cultural knowledge but uncommon in easily collected online sources, especially for underrepresented cultures. To address this issue, we introduce BLEnD, a hand-crafted benchmark designed to evaluate LLMs' everyday knowledge across diverse cultures and languages. BLEnD comprises 52.6k question-answer pairs from 16 countries/regions, in 13 different languages, including low-resource ones such as Amharic, Assamese, Azerbaijani, Hausa, and Sundanese. We construct the benchmark to include two formats of questions: short-answer and multiple-choice. We show that LLMs perform better for cultures that are highly represented online, with a maximum 57.34% difference in GPT-4, the best-performing model, in the short-answer format. For cultures represented by mid-to-high-resource languages, LLMs perform better in their local languages, but for cultures represented by low-resource languages, LLMs perform better in English than the local languages. We make our dataset publicly available at: https://github.com/nlee0212/BLEnD.
MiLiC-Eval: Benchmarking Multilingual LLMs for China's Minority Languages
Large language models (LLMs) excel in high-resource languages but struggle with low-resource languages (LRLs), particularly those spoken by minority communities in China, such as Tibetan, Uyghur, Kazakh, and Mongolian. To systematically track the progress in these languages, we introduce MiLiC-Eval, a benchmark designed for minority languages in China, featuring 24K instances across 9 tasks. MiLiC-Eval focuses on underrepresented writing systems and provides a fine-grained assessment of linguistic and problem-solving skills. Our evaluation reveals that LLMs perform poorly on syntax-intensive tasks and multi-script languages. We further demonstrate how MiLiC-Eval can help advance LRL research in handling diverse writing systems and understanding the process of language adaptation.
How does a Multilingual LM Handle Multiple Languages?
Multilingual language models have significantly advanced due to rapid progress in natural language processing. Models like BLOOM 1.7B, trained on diverse multilingual datasets, aim to bridge linguistic gaps. However, their effectiveness in capturing linguistic knowledge, particularly for low-resource languages, remains an open question. This study critically examines MLMs capabilities in multilingual understanding, semantic representation, and cross-lingual knowledge transfer. While these models perform well for high-resource languages, they struggle with less-represented ones. Additionally, traditional evaluation methods often overlook their internal syntactic and semantic encoding. This research addresses key limitations through three objectives. First, it assesses semantic similarity by analyzing multilingual word embeddings for consistency using cosine similarity. Second, it examines BLOOM-1.7B and Qwen2 through Named Entity Recognition and sentence similarity tasks to understand their linguistic structures. Third, it explores cross-lingual knowledge transfer by evaluating generalization from high-resource to low-resource languages in sentiment analysis and text classification. By leveraging linguistic probing, performance metrics, and visualizations, this study provides insights into the strengths and limitations of MLMs. The findings aim to enhance multilingual NLP models, ensuring better support for both high- and low-resource languages, thereby promoting inclusivity in language technologies.
Sinhala-English Word Embedding Alignment: Introducing Datasets and Benchmark for a Low Resource Language
Since their inception, embeddings have become a primary ingredient in many flavours of Natural Language Processing (NLP) tasks supplanting earlier types of representation. Even though multilingual embeddings have been used for the increasing number of multilingual tasks, due to the scarcity of parallel training data, low-resource languages such as Sinhala, tend to focus more on monolingual embeddings. Then when it comes to the aforementioned multi-lingual tasks, it is challenging to utilize these monolingual embeddings given that even if the embedding spaces have a similar geometric arrangement due to an identical training process, the embeddings of the languages considered are not aligned. This is solved by the embedding alignment task. Even in this, high-resource language pairs are in the limelight while low-resource languages such as Sinhala which is in dire need of help seem to have fallen by the wayside. In this paper, we try to align Sinhala and English word embedding spaces based on available alignment techniques and introduce a benchmark for Sinhala language embedding alignment. In addition to that, to facilitate the supervised alignment, as an intermediate task, we also introduce Sinhala-English alignment datasets. These datasets serve as our anchor datasets for supervised word embedding alignment. Even though we do not obtain results comparable to the high-resource languages such as French, German, or Chinese, we believe our work lays the groundwork for more specialized alignment between English and Sinhala embeddings.
Better Low-Resource Entity Recognition Through Translation and Annotation Fusion
Pre-trained multilingual language models have enabled significant advancements in cross-lingual transfer. However, these models often exhibit a performance disparity when transferring from high-resource languages to low-resource languages, especially for languages that are underrepresented or not in the pre-training data. Motivated by the superior performance of these models on high-resource languages compared to low-resource languages, we introduce a Translation-and-fusion framework, which translates low-resource language text into a high-resource language for annotation using fully supervised models before fusing the annotations back into the low-resource language. Based on this framework, we present TransFusion, a model trained to fuse predictions from a high-resource language to make robust predictions on low-resource languages. We evaluate our methods on two low-resource named entity recognition (NER) datasets, MasakhaNER2.0 and LORELEI NER, covering 25 languages, and show consistent improvement up to +16 F_1 over English fine-tuning systems, achieving state-of-the-art performance compared to Translate-train systems. Our analysis depicts the unique advantages of the TransFusion method which is robust to translation errors and source language prediction errors, and complimentary to adapted multilingual language models.
How Much Do LLMs Hallucinate across Languages? On Multilingual Estimation of LLM Hallucination in the Wild
In the age of misinformation, hallucination -- the tendency of Large Language Models (LLMs) to generate non-factual or unfaithful responses -- represents the main risk for their global utility. Despite LLMs becoming increasingly multilingual, the vast majority of research on detecting and quantifying LLM hallucination are (a) English-centric and (b) focus on machine translation (MT) and summarization, tasks that are less common ``in the wild'' than open information seeking. In contrast, we aim to quantify the extent of LLM hallucination across languages in knowledge-intensive long-form question answering. To this end, we train a multilingual hallucination detection model and conduct a large-scale study across 30 languages and 6 open-source LLM families. We start from an English hallucination detection dataset and rely on MT to generate (noisy) training data in other languages. We also manually annotate gold data for five high-resource languages; we then demonstrate, for these languages, that the estimates of hallucination rates are similar between silver (LLM-generated) and gold test sets, validating the use of silver data for estimating hallucination rates for other languages. For the final rates estimation, we build a knowledge-intensive QA dataset for 30 languages with LLM-generated prompts and Wikipedia articles as references. We find that, while LLMs generate longer responses with more hallucinated tokens for higher-resource languages, there is no correlation between length-normalized hallucination rates of languages and their digital representation. Further, we find that smaller LLMs exhibit larger hallucination rates than larger models.
Transfer to a Low-Resource Language via Close Relatives: The Case Study on Faroese
Multilingual language models have pushed state-of-the-art in cross-lingual NLP transfer. The majority of zero-shot cross-lingual transfer, however, use one and the same massively multilingual transformer (e.g., mBERT or XLM-R) to transfer to all target languages, irrespective of their typological, etymological, and phylogenetic relations to other languages. In particular, readily available data and models of resource-rich sibling languages are often ignored. In this work, we empirically show, in a case study for Faroese -- a low-resource language from a high-resource language family -- that by leveraging the phylogenetic information and departing from the 'one-size-fits-all' paradigm, one can improve cross-lingual transfer to low-resource languages. In particular, we leverage abundant resources of other Scandinavian languages (i.e., Danish, Norwegian, Swedish, and Icelandic) for the benefit of Faroese. Our evaluation results show that we can substantially improve the transfer performance to Faroese by exploiting data and models of closely-related high-resource languages. Further, we release a new web corpus of Faroese and Faroese datasets for named entity recognition (NER), semantic text similarity (STS), and new language models trained on all Scandinavian languages.
IrokoBench: A New Benchmark for African Languages in the Age of Large Language Models
Despite the widespread adoption of Large language models (LLMs), their remarkable capabilities remain limited to a few high-resource languages. Additionally, many low-resource languages (e.g. African languages) are often evaluated only on basic text classification tasks due to the lack of appropriate or comprehensive benchmarks outside of high-resource languages. In this paper, we introduce IrokoBench -- a human-translated benchmark dataset for 16 typologically-diverse low-resource African languages covering three tasks: natural language inference~(AfriXNLI), mathematical reasoning~(AfriMGSM), and multi-choice knowledge-based QA~(AfriMMLU). We use IrokoBench to evaluate zero-shot, few-shot, and translate-test settings~(where test sets are translated into English) across 10 open and four proprietary LLMs. Our evaluation reveals a significant performance gap between high-resource languages~(such as English and French) and low-resource African languages. We observe a significant performance gap between open and proprietary models, with the highest performing open model, Aya-101 only at 58\% of the best-performing proprietary model GPT-4o performance. Machine translating the test set to English before evaluation helped to close the gap for larger models that are English-centric, like LLaMa 3 70B. These findings suggest that more efforts are needed to develop and adapt LLMs for African languages.
Emotion Classification in a Resource Constrained Language Using Transformer-based Approach
Although research on emotion classification has significantly progressed in high-resource languages, it is still infancy for resource-constrained languages like Bengali. However, unavailability of necessary language processing tools and deficiency of benchmark corpora makes the emotion classification task in Bengali more challenging and complicated. This work proposes a transformer-based technique to classify the Bengali text into one of the six basic emotions: anger, fear, disgust, sadness, joy, and surprise. A Bengali emotion corpus consists of 6243 texts is developed for the classification task. Experimentation carried out using various machine learning (LR, RF, MNB, SVM), deep neural networks (CNN, BiLSTM, CNN+BiLSTM) and transformer (Bangla-BERT, m-BERT, XLM-R) based approaches. Experimental outcomes indicate that XLM-R outdoes all other techniques by achieving the highest weighted f_1-score of 69.73% on the test data. The dataset is publicly available at https://github.com/omar-sharif03/NAACL-SRW-2021.
IndicSQuAD: A Comprehensive Multilingual Question Answering Dataset for Indic Languages
The rapid progress in question-answering (QA) systems has predominantly benefited high-resource languages, leaving Indic languages largely underrepresented despite their vast native speaker base. In this paper, we present IndicSQuAD, a comprehensive multi-lingual extractive QA dataset covering nine major Indic languages, systematically derived from the SQuAD dataset. Building on previous work with MahaSQuAD for Marathi, our approach adapts and extends translation techniques to maintain high linguistic fidelity and accurate answer-span alignment across diverse languages. IndicSQuAD comprises extensive training, validation, and test sets for each language, providing a robust foundation for model development. We evaluate baseline performances using language-specific monolingual BERT models and the multilingual MuRIL-BERT. The results indicate some challenges inherent in low-resource settings. Moreover, our experiments suggest potential directions for future work, including expanding to additional languages, developing domain-specific datasets, and incorporating multimodal data. The dataset and models are publicly shared at https://github.com/l3cube-pune/indic-nlp
AfroBench: How Good are Large Language Models on African Languages?
Large-scale multilingual evaluations, such as MEGA, often include only a handful of African languages due to the scarcity of high-quality evaluation data and the limited discoverability of existing African datasets. This lack of representation hinders comprehensive LLM evaluation across a diverse range of languages and tasks. To address these challenges, we introduce AfroBench -- a multi-task benchmark for evaluating the performance of LLMs across 64 African languages, 15 tasks and 22 datasets. AfroBench consists of nine natural language understanding datasets, six text generation datasets, six knowledge and question answering tasks, and one mathematical reasoning task. We present results comparing the performance of prompting LLMs to fine-tuned baselines based on BERT and T5-style models. Our results suggest large gaps in performance between high-resource languages, such as English, and African languages across most tasks; but performance also varies based on the availability of monolingual data resources. Our findings confirm that performance on African languages continues to remain a hurdle for current LLMs, underscoring the need for additional efforts to close this gap. https://mcgill-nlp.github.io/AfroBench/
Low Resource Summarization using Pre-trained Language Models
With the advent of Deep Learning based Artificial Neural Networks models, Natural Language Processing (NLP) has witnessed significant improvements in textual data processing in terms of its efficiency and accuracy. However, the research is mostly restricted to high-resource languages such as English and low-resource languages still suffer from a lack of available resources in terms of training datasets as well as models with even baseline evaluation results. Considering the limited availability of resources for low-resource languages, we propose a methodology for adapting self-attentive transformer-based architecture models (mBERT, mT5) for low-resource summarization, supplemented by the construction of a new baseline dataset (76.5k article, summary pairs) in a low-resource language Urdu. Choosing news (a publicly available source) as the application domain has the potential to make the proposed methodology useful for reproducing in other languages with limited resources. Our adapted summarization model urT5 with up to 44.78\% reduction in size as compared to mT5 can capture contextual information of low resource language effectively with evaluation score (up to 46.35 ROUGE-1, 77 BERTScore) at par with state-of-the-art models in high resource language English (PEGASUS: 47.21, BART: 45.14 on XSUM Dataset). The proposed method provided a baseline approach towards extractive as well as abstractive summarization with competitive evaluation results in a limited resource setup.
LLaMAX: Scaling Linguistic Horizons of LLM by Enhancing Translation Capabilities Beyond 100 Languages
Large Language Models~(LLMs) demonstrate remarkable translation capabilities in high-resource language tasks, yet their performance in low-resource languages is hindered by insufficient multilingual data during pre-training. To address this, we dedicate 35,000 A100-SXM4-80GB GPU hours in conducting extensive multilingual continual pre-training on the LLaMA series models, enabling translation support across more than 100 languages. Through a comprehensive analysis of training strategies, such as vocabulary expansion and data augmentation, we develop LLaMAX. Remarkably, without sacrificing its generalization ability, LLaMAX achieves significantly higher translation performance compared to existing open-source LLMs~(by more than 10 spBLEU points) and performs on-par with specialized translation model~(M2M-100-12B) on the Flores-101 benchmark. Extensive experiments indicate that LLaMAX can serve as a robust multilingual foundation model. The code~\url{https://github.com/CONE-MT/LLaMAX/.} and models~\url{https://huggingface.co/LLaMAX/.} are publicly available.
Trans-Tokenization and Cross-lingual Vocabulary Transfers: Language Adaptation of LLMs for Low-Resource NLP
The development of monolingual language models for low and mid-resource languages continues to be hindered by the difficulty in sourcing high-quality training data. In this study, we present a novel cross-lingual vocabulary transfer strategy, trans-tokenization, designed to tackle this challenge and enable more efficient language adaptation. Our approach focuses on adapting a high-resource monolingual LLM to an unseen target language by initializing the token embeddings of the target language using a weighted average of semantically similar token embeddings from the source language. For this, we leverage a translation resource covering both the source and target languages. We validate our method with the Tweeties, a series of trans-tokenized LLMs, and demonstrate their competitive performance on various downstream tasks across a small but diverse set of languages. Additionally, we introduce Hydra LLMs, models with multiple swappable language modeling heads and embedding tables, which further extend the capabilities of our trans-tokenization strategy. By designing a Hydra LLM based on the multilingual model TowerInstruct, we developed a state-of-the-art machine translation model for Tatar, in a zero-shot manner, completely bypassing the need for high-quality parallel data. This breakthrough is particularly significant for low-resource languages like Tatar, where high-quality parallel data is hard to come by. By lowering the data and time requirements for training high-quality models, our trans-tokenization strategy allows for the development of LLMs for a wider range of languages, especially those with limited resources. We hope that our work will inspire further research and collaboration in the field of cross-lingual vocabulary transfer and contribute to the empowerment of languages on a global scale.
In What Languages are Generative Language Models the Most Formal? Analyzing Formality Distribution across Languages
Multilingual generative language models (LMs) are increasingly fluent in a large variety of languages. Trained on the concatenation of corpora in multiple languages, they enable powerful transfer from high-resource languages to low-resource ones. However, it is still unknown what cultural biases are induced in the predictions of these models. In this work, we focus on one language property highly influenced by culture: formality. We analyze the formality distributions of XGLM and BLOOM's predictions, two popular generative multilingual language models, in 5 languages. We classify 1,200 generations per language as formal, informal, or incohesive and measure the impact of the prompt formality on the predictions. Overall, we observe a diversity of behaviors across the models and languages. For instance, XGLM generates informal text in Arabic and Bengali when conditioned with informal prompts, much more than BLOOM. In addition, even though both models are highly biased toward the formal style when prompted neutrally, we find that the models generate a significant amount of informal predictions even when prompted with formal text. We release with this work 6,000 annotated samples, paving the way for future work on the formality of generative multilingual LMs.
Targeted Multilingual Adaptation for Low-resource Language Families
The "massively-multilingual" training of multilingual models is known to limit their utility in any one language, and they perform particularly poorly on low-resource languages. However, there is evidence that low-resource languages can benefit from targeted multilinguality, where the model is trained on closely related languages. To test this approach more rigorously, we systematically study best practices for adapting a pre-trained model to a language family. Focusing on the Uralic family as a test case, we adapt XLM-R under various configurations to model 15 languages; we then evaluate the performance of each experimental setting on two downstream tasks and 11 evaluation languages. Our adapted models significantly outperform mono- and multilingual baselines. Furthermore, a regression analysis of hyperparameter effects reveals that adapted vocabulary size is relatively unimportant for low-resource languages, and that low-resource languages can be aggressively up-sampled during training at little detriment to performance in high-resource languages. These results introduce new best practices for performing language adaptation in a targeted setting.
Efficiently Adapting Pretrained Language Models To New Languages
Recent large language models (LLM) exhibit sub-optimal performance on low-resource languages, as the training data of these models is usually dominated by English and other high-resource languages. Furthermore, it is challenging to train models for low-resource languages, especially from scratch, due to a lack of high quality training data. Adapting pretrained LLMs reduces the need for data in the new language while also providing cross lingual transfer capabilities. However, naively adapting to new languages leads to catastrophic forgetting and poor tokenizer efficiency. In this work, we study how to efficiently adapt any existing pretrained LLM to a new language without running into these issues. In particular, we improve the encoding efficiency of the tokenizer by adding new tokens from the target language and study the data mixing recipe to mitigate forgetting. Our experiments on adapting an English LLM to Hungarian and Thai show that our recipe can reach better performance than open source models on the target language, with minimal regressions on English.
Not All Languages Are Created Equal in LLMs: Improving Multilingual Capability by Cross-Lingual-Thought Prompting
Large language models (LLMs) demonstrate impressive multilingual capability, but their performance varies substantially across different languages. In this work, we introduce a simple yet effective method, called cross-lingual-thought prompting (XLT), to systematically improve the multilingual capability of LLMs. Specifically, XLT is a generic template prompt that stimulates cross-lingual and logical reasoning skills to enhance task performance across languages. We conduct comprehensive evaluations on 7 typical benchmarks related to reasoning, understanding, and generation tasks, covering both high-resource and low-resource languages. Experimental results show that XLT not only remarkably enhances the performance of various multilingual tasks but also significantly reduces the gap between the average performance and the best performance of each task in different languages. Notably, XLT brings over 10 points of average improvement in arithmetic reasoning and open-domain question-answering tasks.
Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Natural Language Processing
Natural Language Processing (NLP) has seen remarkable advances in recent years, particularly with the emergence of Large Language Models that have achieved unprecedented performance across many tasks. However, these developments have mainly benefited a small number of high-resource languages such as English. The majority of languages still face significant challenges due to the scarcity of training data and computational resources. To address this issue, this thesis focuses on cross-lingual transfer learning, a research area aimed at leveraging data and models from high-resource languages to improve NLP performance for low-resource languages. Specifically, we focus on Sequence Labeling tasks such as Named Entity Recognition, Opinion Target Extraction, and Argument Mining. The research is structured around three main objectives: (1) advancing data-based cross-lingual transfer learning methods through improved translation and annotation projection techniques, (2) developing enhanced model-based transfer learning approaches utilizing state-of-the-art multilingual models, and (3) applying these methods to real-world problems while creating open-source resources that facilitate future research in low-resource NLP. More specifically, this thesis presents a new method to improve data-based transfer with T-Projection, a state-of-the-art annotation projection method that leverages text-to-text multilingual models and machine translation systems. T-Projection significantly outperforms previous annotation projection methods by a wide margin. For model-based transfer, we introduce a constrained decoding algorithm that enhances cross-lingual Sequence Labeling in zero-shot settings using text-to-text models. Finally, we develop Medical mT5, the first multilingual text-to-text medical model, demonstrating the practical impact of our research on real-world applications.
Making a MIRACL: Multilingual Information Retrieval Across a Continuum of Languages
MIRACL (Multilingual Information Retrieval Across a Continuum of Languages) is a multilingual dataset we have built for the WSDM 2023 Cup challenge that focuses on ad hoc retrieval across 18 different languages, which collectively encompass over three billion native speakers around the world. These languages have diverse typologies, originate from many different language families, and are associated with varying amounts of available resources -- including what researchers typically characterize as high-resource as well as low-resource languages. Our dataset is designed to support the creation and evaluation of models for monolingual retrieval, where the queries and the corpora are in the same language. In total, we have gathered over 700k high-quality relevance judgments for around 77k queries over Wikipedia in these 18 languages, where all assessments have been performed by native speakers hired by our team. Our goal is to spur research that will improve retrieval across a continuum of languages, thus enhancing information access capabilities for diverse populations around the world, particularly those that have been traditionally underserved. This overview paper describes the dataset and baselines that we share with the community. The MIRACL website is live at http://miracl.ai/.
BhasaAnuvaad: A Speech Translation Dataset for 14 Indian Languages
Automatic Speech Translation (AST) datasets for Indian languages remain critically scarce, with public resources covering fewer than 10 of the 22 official languages. This scarcity has resulted in AST systems for Indian languages lagging far behind those available for high-resource languages like English. In this paper, we first evaluate the performance of widely-used AST systems on Indian languages, identifying notable performance gaps and challenges. Our findings show that while these systems perform adequately on read speech, they struggle significantly with spontaneous speech, including disfluencies like pauses and hesitations. Additionally, there is a striking absence of systems capable of accurately translating colloquial and informal language, a key aspect of everyday communication. To this end, we introduce BhasaAnuvaad, the largest publicly available dataset for AST involving 14 scheduled Indian languages spanning over 44,400 hours and 17M text segments. BhasaAnuvaad contains data for English speech to Indic text, as well as Indic speech to English text. This dataset comprises three key categories: (1) Curated datasets from existing resources, (2) Large-scale web mining, and (3) Synthetic data generation. By offering this diverse and expansive dataset, we aim to bridge the resource gap and promote advancements in AST for low-resource Indian languages, especially in handling spontaneous and informal speech patterns.
Cross-lingual Transfer for Automatic Question Generation by Learning Interrogative Structures in Target Languages
Automatic question generation (QG) serves a wide range of purposes, such as augmenting question-answering (QA) corpora, enhancing chatbot systems, and developing educational materials. Despite its importance, most existing datasets predominantly focus on English, resulting in a considerable gap in data availability for other languages. Cross-lingual transfer for QG (XLT-QG) addresses this limitation by allowing models trained on high-resource language datasets to generate questions in low-resource languages. In this paper, we propose a simple and efficient XLT-QG method that operates without the need for monolingual, parallel, or labeled data in the target language, utilizing a small language model. Our model, trained solely on English QA datasets, learns interrogative structures from a limited set of question exemplars, which are then applied to generate questions in the target language. Experimental results show that our method outperforms several XLT-QG baselines and achieves performance comparable to GPT-3.5-turbo across different languages. Additionally, the synthetic data generated by our model proves beneficial for training multilingual QA models. With significantly fewer parameters than large language models and without requiring additional training for target languages, our approach offers an effective solution for QG and QA tasks across various languages.
Kreyòl-MT: Building MT for Latin American, Caribbean and Colonial African Creole Languages
A majority of language technologies are tailored for a small number of high-resource languages, while relatively many low-resource languages are neglected. One such group, Creole languages, have long been marginalized in academic study, though their speakers could benefit from machine translation (MT). These languages are predominantly used in much of Latin America, Africa and the Caribbean. We present the largest cumulative dataset to date for Creole language MT, including 14.5M unique Creole sentences with parallel translations -- 11.6M of which we release publicly, and the largest bitexts gathered to date for 41 languages -- the first ever for 21. In addition, we provide MT models supporting all 41 Creole languages in 172 translation directions. Given our diverse dataset, we produce a model for Creole language MT exposed to more genre diversity than ever before, which outperforms a genre-specific Creole MT model on its own benchmark for 26 of 34 translation directions.
NusaX: Multilingual Parallel Sentiment Dataset for 10 Indonesian Local Languages
Natural language processing (NLP) has a significant impact on society via technologies such as machine translation and search engines. Despite its success, NLP technology is only widely available for high-resource languages such as English and Chinese, while it remains inaccessible to many languages due to the unavailability of data resources and benchmarks. In this work, we focus on developing resources for languages in Indonesia. Despite being the second most linguistically diverse country, most languages in Indonesia are categorized as endangered and some are even extinct. We develop the first-ever parallel resource for 10 low-resource languages in Indonesia. Our resource includes datasets, a multi-task benchmark, and lexicons, as well as a parallel Indonesian-English dataset. We provide extensive analyses and describe the challenges when creating such resources. We hope that our work can spark NLP research on Indonesian and other underrepresented languages.
TWICE: What Advantages Can Low-Resource Domain-Specific Embedding Model Bring? - A Case Study on Korea Financial Texts
Domain specificity of embedding models is critical for effective performance. However, existing benchmarks, such as FinMTEB, are primarily designed for high-resource languages, leaving low-resource settings, such as Korean, under-explored. Directly translating established English benchmarks often fails to capture the linguistic and cultural nuances present in low-resource domains. In this paper, titled TWICE: What Advantages Can Low-Resource Domain-Specific Embedding Models Bring? A Case Study on Korea Financial Texts, we introduce KorFinMTEB, a novel benchmark for the Korean financial domain, specifically tailored to reflect its unique cultural characteristics in low-resource languages. Our experimental results reveal that while the models perform robustly on a translated version of FinMTEB, their performance on KorFinMTEB uncovers subtle yet critical discrepancies, especially in tasks requiring deeper semantic understanding, that underscore the limitations of direct translation. This discrepancy highlights the necessity of benchmarks that incorporate language-specific idiosyncrasies and cultural nuances. The insights from our study advocate for the development of domain-specific evaluation frameworks that can more accurately assess and drive the progress of embedding models in low-resource settings.
Graph-Based Multilingual Label Propagation for Low-Resource Part-of-Speech Tagging
Part-of-Speech (POS) tagging is an important component of the NLP pipeline, but many low-resource languages lack labeled data for training. An established method for training a POS tagger in such a scenario is to create a labeled training set by transferring from high-resource languages. In this paper, we propose a novel method for transferring labels from multiple high-resource source to low-resource target languages. We formalize POS tag projection as graph-based label propagation. Given translations of a sentence in multiple languages, we create a graph with words as nodes and alignment links as edges by aligning words for all language pairs. We then propagate node labels from source to target using a Graph Neural Network augmented with transformer layers. We show that our propagation creates training sets that allow us to train POS taggers for a diverse set of languages. When combined with enhanced contextualized embeddings, our method achieves a new state-of-the-art for unsupervised POS tagging of low-resource languages.
Languages You Know Influence Those You Learn: Impact of Language Characteristics on Multi-Lingual Text-to-Text Transfer
Multi-lingual language models (LM), such as mBERT, XLM-R, mT5, mBART, have been remarkably successful in enabling natural language tasks in low-resource languages through cross-lingual transfer from high-resource ones. In this work, we try to better understand how such models, specifically mT5, transfer *any* linguistic and semantic knowledge across languages, even though no explicit cross-lingual signals are provided during pre-training. Rather, only unannotated texts from each language are presented to the model separately and independently of one another, and the model appears to implicitly learn cross-lingual connections. This raises several questions that motivate our study, such as: Are the cross-lingual connections between every language pair equally strong? What properties of source and target language impact the strength of cross-lingual transfer? Can we quantify the impact of those properties on the cross-lingual transfer? In our investigation, we analyze a pre-trained mT5 to discover the attributes of cross-lingual connections learned by the model. Through a statistical interpretation framework over 90 language pairs across three tasks, we show that transfer performance can be modeled by a few linguistic and data-derived features. These observations enable us to interpret cross-lingual understanding of the mT5 model. Through these observations, one can favorably choose the best source language for a task, and can anticipate its training data demands. A key finding of this work is that similarity of syntax, morphology and phonology are good predictors of cross-lingual transfer, significantly more than just the lexical similarity of languages. For a given language, we are able to predict zero-shot performance, that increases on a logarithmic scale with the number of few-shot target language data points.
MDIA: A Benchmark for Multilingual Dialogue Generation in 46 Languages
Owing to the lack of corpora for low-resource languages, current works on dialogue generation have mainly focused on English. In this paper, we present mDIA, the first large-scale multilingual benchmark for dialogue generation across low- to high-resource languages. It covers real-life conversations in 46 languages across 19 language families. We present baseline results obtained by fine-tuning the multilingual, non-dialogue-focused pre-trained model mT5 as well as English-centric, dialogue-focused pre-trained chatbot DialoGPT. The results show that mT5-based models perform better on sacreBLEU and BertScore but worse on diversity. Even though promising results are found in few-shot and zero-shot scenarios, there is a large gap between the generation quality in English and other languages. We hope that the release of mDIA could encourage more works on multilingual dialogue generation to promote language diversity.
SeaLLMs 3: Open Foundation and Chat Multilingual Large Language Models for Southeast Asian Languages
Large Language Models (LLMs) have shown remarkable abilities across various tasks, yet their development has predominantly centered on high-resource languages like English and Chinese, leaving low-resource languages underserved. To address this disparity, we present SeaLLMs 3, the latest iteration of the SeaLLMs model family, tailored for Southeast Asian languages. This region, characterized by its rich linguistic diversity, has lacked adequate language technology support. SeaLLMs 3 aims to bridge this gap by covering a comprehensive range of languages spoken in this region, including English, Chinese, Indonesian, Vietnamese, Thai, Tagalog, Malay, Burmese, Khmer, Lao, Tamil, and Javanese. Leveraging efficient language enhancement techniques and a specially constructed instruction tuning dataset, SeaLLMs 3 significantly reduces training costs while maintaining high performance and versatility. Our model excels in tasks such as world knowledge, mathematical reasoning, translation, and instruction following, achieving state-of-the-art performance among similarly sized models. Additionally, we prioritized safety and reliability by addressing both general and culture-specific considerations and incorporated mechanisms to reduce hallucinations. This work underscores the importance of inclusive AI, showing that advanced LLM capabilities can benefit underserved linguistic and cultural communities.
TUMLU: A Unified and Native Language Understanding Benchmark for Turkic Languages
Being able to thoroughly assess massive multi-task language understanding (MMLU) capabilities is essential for advancing the applicability of multilingual language models. However, preparing such benchmarks in high quality native language is often costly and therefore limits the representativeness of evaluation datasets. While recent efforts focused on building more inclusive MMLU benchmarks, these are conventionally built using machine translation from high-resource languages, which may introduce errors and fail to account for the linguistic and cultural intricacies of the target languages. In this paper, we address the lack of native language MMLU benchmark especially in the under-represented Turkic language family with distinct morphosyntactic and cultural characteristics. We propose two benchmarks for Turkic language MMLU: TUMLU is a comprehensive, multilingual, and natively developed language understanding benchmark specifically designed for Turkic languages. It consists of middle- and high-school level questions spanning 11 academic subjects in Azerbaijani, Crimean Tatar, Karakalpak, Kazakh, Tatar, Turkish, Uyghur, and Uzbek. We also present TUMLU-mini, a more concise, balanced, and manually verified subset of the dataset. Using this dataset, we systematically evaluate a diverse range of open and proprietary multilingual large language models (LLMs), including Claude, Gemini, GPT, and LLaMA, offering an in-depth analysis of their performance across different languages, subjects, and alphabets. To promote further research and development in multilingual language understanding, we release TUMLU-mini and all corresponding evaluation scripts.
BRIGHTER: BRIdging the Gap in Human-Annotated Textual Emotion Recognition Datasets for 28 Languages
People worldwide use language in subtle and complex ways to express emotions. While emotion recognition -- an umbrella term for several NLP tasks -- significantly impacts different applications in NLP and other fields, most work in the area is focused on high-resource languages. Therefore, this has led to major disparities in research and proposed solutions, especially for low-resource languages that suffer from the lack of high-quality datasets. In this paper, we present BRIGHTER-- a collection of multilabeled emotion-annotated datasets in 28 different languages. BRIGHTER covers predominantly low-resource languages from Africa, Asia, Eastern Europe, and Latin America, with instances from various domains annotated by fluent speakers. We describe the data collection and annotation processes and the challenges of building these datasets. Then, we report different experimental results for monolingual and crosslingual multi-label emotion identification, as well as intensity-level emotion recognition. We investigate results with and without using LLMs and analyse the large variability in performance across languages and text domains. We show that BRIGHTER datasets are a step towards bridging the gap in text-based emotion recognition and discuss their impact and utility.
LinguaLIFT: An Effective Two-stage Instruction Tuning Framework for Low-Resource Language Tasks
Large language models (LLMs) have demonstrated impressive multilingual understanding and reasoning capabilities, driven by extensive pre-training multilingual corpora and fine-tuning instruction data. However, a performance gap persists between high-resource and low-resource language tasks due to language imbalance in the pre-training corpus, even using more low-resource data during fine-tuning. To alleviate this issue, we propose LinguaLIFT, a two-stage instruction tuning framework for advancing low-resource language tasks. An additional language alignment layer is first integrated into the LLM to adapt a pre-trained multilingual encoder, thereby enhancing multilingual alignment through code-switched fine-tuning. The second stage fine-tunes LLM with English-only instruction data while freezing the language alignment layer, allowing LLM to transfer task-specific capabilities from English to low-resource language tasks. Additionally, we introduce the Multilingual Math World Problem (MMWP) benchmark, which spans 21 low-resource, 17 medium-resource, and 10 high-resource languages, enabling comprehensive evaluation of multilingual reasoning. Experimental results show that LinguaLIFT outperforms several competitive baselines across MMWP and other widely used benchmarks.
XTREME-UP: A User-Centric Scarce-Data Benchmark for Under-Represented Languages
Data scarcity is a crucial issue for the development of highly multilingual NLP systems. Yet for many under-represented languages (ULs) -- languages for which NLP re-search is particularly far behind in meeting user needs -- it is feasible to annotate small amounts of data. Motivated by this, we propose XTREME-UP, a benchmark defined by: its focus on the scarce-data scenario rather than zero-shot; its focus on user-centric tasks -- tasks with broad adoption by speakers of high-resource languages; and its focus on under-represented languages where this scarce-data scenario tends to be most realistic. XTREME-UP evaluates the capabilities of language models across 88 under-represented languages over 9 key user-centric technologies including ASR, OCR, MT, and information access tasks that are of general utility. We create new datasets for OCR, autocomplete, semantic parsing, and transliteration, and build on and refine existing datasets for other tasks. XTREME-UP provides methodology for evaluating many modeling scenarios including text-only, multi-modal (vision, audio, and text),supervised parameter tuning, and in-context learning. We evaluate commonly used models on the benchmark. We release all code and scripts to train and evaluate models
Compensating for Data with Reasoning: Low-Resource Machine Translation with LLMs
Large Language Models (LLMs) have demonstrated strong capabilities in multilingual machine translation, sometimes even outperforming traditional neural systems. However, previous research has highlighted the challenges of using LLMs, particularly with prompt engineering, for low-resource languages. In this work, we introduce Fragment-Shot Prompting, a novel in-context learning method that segments input and retrieves translation examples based on syntactic coverage, along with Pivoted Fragment-Shot, an extension that enables translation without direct parallel data. We evaluate these methods using GPT-3.5, GPT-4o, o1-mini, LLaMA-3.3, and DeepSeek-R1 for translation between Italian and two Ladin variants, revealing three key findings: (1) Fragment-Shot Prompting is effective for translating into and between the studied low-resource languages, with syntactic coverage positively correlating with translation quality; (2) Models with stronger reasoning abilities make more effective use of retrieved knowledge, generally produce better translations, and enable Pivoted Fragment-Shot to significantly improve translation quality between the Ladin variants; and (3) prompt engineering offers limited, if any, improvements when translating from a low-resource to a high-resource language, where zero-shot prompting already yields satisfactory results. We publicly release our code and the retrieval corpora.
Is Translation Helpful? An Empirical Analysis of Cross-Lingual Transfer in Low-Resource Dialog Generation
Cross-lingual transfer is important for developing high-quality chatbots in multiple languages due to the strongly imbalanced distribution of language resources. A typical approach is to leverage off-the-shelf machine translation (MT) systems to utilize either the training corpus or developed models from high-resource languages. In this work, we investigate whether it is helpful to utilize MT at all in this task. To do so, we simulate a low-resource scenario assuming access to limited Chinese dialog data in the movie domain and large amounts of English dialog data from multiple domains. Experiments show that leveraging English dialog corpora can indeed improve the naturalness, relevance and cross-domain transferability in Chinese. However, directly using English dialog corpora in its original form, surprisingly, is better than using its translated version. As the topics and wording habits in daily conversations are strongly culture-dependent, MT can reinforce the bias from high-resource languages, yielding unnatural generations in the target language. Considering the cost of translating large amounts of text and the strong effects of the translation quality, we suggest future research should rather focus on utilizing the original English data for cross-lingual transfer in dialog generation. We perform extensive human evaluations and ablation studies. The analysis results, together with the collected dataset, are presented to draw attention towards this area and benefit future research.
SIB-200: A Simple, Inclusive, and Big Evaluation Dataset for Topic Classification in 200+ Languages and Dialects
Despite the progress we have recorded in the last few years in multilingual natural language processing, evaluation is typically limited to a small set of languages with available datasets which excludes a large number of low-resource languages. In this paper, we created SIB-200 -- a large-scale open-sourced benchmark dataset for topic classification in 200 languages and dialects to address the lack of evaluation dataset for Natural Language Understanding (NLU). For many of the languages covered in SIB-200, this is the first publicly available evaluation dataset for NLU. The dataset is based on Flores-200 machine translation corpus. We annotated the English portion of the dataset and extended the sentence-level annotation to the remaining 203 languages covered in the corpus. Despite the simplicity of this task, our evaluation in full-supervised setting, cross-lingual transfer setting and prompting of large language model setting show that there is still a large gap between the performance of high-resource and low-resource languages when multilingual evaluation is scaled to numerous world languages. We found that languages unseen during the pre-training of multilingual language models, under-represented language families (like Nilotic and Altantic-Congo), and languages from the regions of Africa, Americas, Oceania and South East Asia, often have the lowest performance on our topic classification dataset. We hope our dataset will encourage a more inclusive evaluation of multilingual language models on a more diverse set of languages. https://github.com/dadelani/sib-200
Multilingual Language Model Pretraining using Machine-translated Data
High-resource languages such as English, enables the pretraining of high-quality large language models (LLMs). The same can not be said for most other languages as LLMs still underperform for non-English languages, likely due to a gap in the quality and diversity of the available multilingual pretraining corpora. In this work, we find that machine-translated texts from a single high-quality source language can contribute significantly to the pretraining quality of multilingual LLMs. We translate FineWeb-Edu, a high-quality English web dataset, into nine languages, resulting in a 1.7-trillion-token dataset, which we call TransWebEdu and pretrain a 1.3B-parameter model, TransWebLLM, from scratch on this dataset. Across nine non-English reasoning tasks, we show that TransWebLLM matches or outperforms state-of-the-art multilingual models trained using closed data, such as Llama3.2, Qwen2.5, and Gemma, despite using an order of magnitude less data. We demonstrate that adding less than 5% of TransWebEdu as domain-specific pretraining data sets a new state-of-the-art in Arabic, Italian, Indonesian, Swahili, and Welsh understanding and commonsense reasoning tasks. To promote reproducibility, we release our corpus, models, and training pipeline under Open Source Initiative-approved licenses.
Investigating Multi-Pivot Ensembling with Massively Multilingual Machine Translation Models
Massively multilingual machine translation models allow for the translation of a large number of languages with a single model, but have limited performance on low- and very-low-resource translation directions. Pivoting via high-resource languages remains a strong strategy for low-resource directions, and in this paper we revisit ways of pivoting through multiple languages. Previous work has used a simple averaging of probability distributions from multiple paths, but we find that this performs worse than using a single pivot, and exacerbates the hallucination problem because the same hallucinations can be probable across different paths. As an alternative, we propose MaxEns, a combination strategy that is biased towards the most confident predictions, hypothesising that confident predictions are less prone to be hallucinations. We evaluate different strategies on the FLORES benchmark for 20 low-resource language directions, demonstrating that MaxEns improves translation quality for low-resource languages while reducing hallucination in translations, compared to both direct translation and an averaging approach. On average, multi-pivot strategies still lag behind using English as a single pivot language, raising the question of how to identify the best pivoting strategy for a given translation direction.
Compass-V2 Technical Report
Predominant LLMs focus on high-resource languages while leaving low-resource languages, particularly those in Southeast Asia (SEA), underrepresented. In addition, those models are general-purpose and pay limited attention to the e-commerce domain. To overcome these limitations, we introduce Compass-v2, a lightweight Mixture-of-Experts (MoE) model specifically designed for Southeast Asian languages and e-commerce applications. To balance model performance and inference cost, the model is designed with 30B total parameters and 5B active parameters, incorporating both fine-grained and shared expert modules. To enhance multilingual performance, we curated and constructed a high-quality, industry-leading SEA dataset, to the best of our knowledge. To boost performance in the e-commerce domain, we built a dataset comprising hundreds of billions of tokens, sourced through external data mining and internal platform collection. Besides, we pioneered a hybrid reasoning model that supports both fast thinking and deep thinking within a unified framework to enhance the reasoning capabilities, diverging from the conventional industry practice of deploying two separate models. Through extensive experimental evaluations, our model demonstrates state-of-the-art SEA multilingual and e-commerce performance among sub-30B models, while maintaining significantly lower inference cost.
PLUG: Leveraging Pivot Language in Cross-Lingual Instruction Tuning
Instruction tuning has remarkably advanced large language models (LLMs) in understanding and responding to diverse human instructions. Despite the success in high-resource languages, its application in lower-resource ones faces challenges due to the imbalanced foundational abilities of LLMs across different languages, stemming from the uneven language distribution in their pre-training data. To tackle this issue, we propose pivot language guided generation (PLUG), an approach that utilizes a high-resource language, primarily English, as the pivot to enhance instruction tuning in lower-resource languages. It trains the model to first process instructions in the pivot language, and then produce responses in the target language. To evaluate our approach, we introduce a benchmark, X-AlpacaEval, of instructions in 4 languages (Chinese, Korean, Italian, and Spanish), each annotated by professional translators. Our approach demonstrates a significant improvement in the instruction-following abilities of LLMs by 29% on average, compared to directly responding in the target language alone. Further experiments validate the versatility of our approach by employing alternative pivot languages beyond English to assist languages where LLMs exhibit lower proficiency.
bbOCR: An Open-source Multi-domain OCR Pipeline for Bengali Documents
Despite the existence of numerous Optical Character Recognition (OCR) tools, the lack of comprehensive open-source systems hampers the progress of document digitization in various low-resource languages, including Bengali. Low-resource languages, especially those with an alphasyllabary writing system, suffer from the lack of large-scale datasets for various document OCR components such as word-level OCR, document layout extraction, and distortion correction; which are available as individual modules in high-resource languages. In this paper, we introduce Bengali.AI-BRACU-OCR (bbOCR): an open-source scalable document OCR system that can reconstruct Bengali documents into a structured searchable digitized format that leverages a novel Bengali text recognition model and two novel synthetic datasets. We present extensive component-level and system-level evaluation: both use a novel diversified evaluation dataset and comprehensive evaluation metrics. Our extensive evaluation suggests that our proposed solution is preferable over the current state-of-the-art Bengali OCR systems. The source codes and datasets are available here: https://bengaliai.github.io/bbocr.
TeenyTinyLlama: open-source tiny language models trained in Brazilian Portuguese
Large language models (LLMs) have significantly advanced natural language processing, but their progress has yet to be equal across languages. While most LLMs are trained in high-resource languages like English, multilingual models generally underperform monolingual ones. Additionally, aspects of their multilingual foundation sometimes restrict the byproducts they produce, like computational demands and licensing regimes. In this study, we document the development of open-foundation models tailored for use in low-resource settings, their limitations, and their benefits. This is the TeenyTinyLlama pair: two compact models for Brazilian Portuguese text generation. We release them under the permissive Apache 2.0 license on GitHub and Hugging Face for community use and further development. See https://github.com/Nkluge-correa/TeenyTinyLlama
MMLU-ProX: A Multilingual Benchmark for Advanced Large Language Model Evaluation
Traditional benchmarks struggle to evaluate increasingly sophisticated language models in multilingual and culturally diverse contexts. To address this gap, we introduce MMLU-ProX, a comprehensive multilingual benchmark covering 13 typologically diverse languages with approximately 11,829 questions per language. Building on the challenging reasoning-focused design of MMLU-Pro, our framework employs a semi-automatic translation process: translations generated by state-of-the-art large language models (LLMs) are rigorously evaluated by expert annotators to ensure conceptual accuracy, terminological consistency, and cultural relevance. We comprehensively evaluate 25 state-of-the-art LLMs using 5-shot chain-of-thought (CoT) and zero-shot prompting strategies, analyzing their performance across linguistic and cultural boundaries. Our experiments reveal consistent performance degradation from high-resource languages to lower-resource ones, with the best models achieving over 70% accuracy on English but dropping to around 40% for languages like Swahili, highlighting persistent gaps in multilingual capabilities despite recent advances. MMLU-ProX is an ongoing project; we are expanding our benchmark by incorporating additional languages and evaluating more language models to provide a more comprehensive assessment of multilingual capabilities.
MILU: A Multi-task Indic Language Understanding Benchmark
Evaluating Large Language Models (LLMs) in low-resource and linguistically diverse languages remains a significant challenge in NLP, particularly for languages using non-Latin scripts like those spoken in India. Existing benchmarks predominantly focus on English, leaving substantial gaps in assessing LLM capabilities in these languages. We introduce MILU, a Multi task Indic Language Understanding Benchmark, a comprehensive evaluation benchmark designed to address this gap. MILU spans 8 domains and 42 subjects across 11 Indic languages, reflecting both general and culturally specific knowledge. With an India-centric design, incorporates material from regional and state-level examinations, covering topics such as local history, arts, festivals, and laws, alongside standard subjects like science and mathematics. We evaluate over 42 LLMs, and find that current LLMs struggle with MILU, with GPT-4o achieving the highest average accuracy at 72 percent. Open multilingual models outperform language-specific fine-tuned models, which perform only slightly better than random baselines. Models also perform better in high resource languages as compared to low resource ones. Domain-wise analysis indicates that models perform poorly in culturally relevant areas like Arts and Humanities, Law and Governance compared to general fields like STEM. To the best of our knowledge, MILU is the first of its kind benchmark focused on Indic languages, serving as a crucial step towards comprehensive cultural evaluation. All code, benchmarks, and artifacts will be made publicly available to foster open research.
Improving Dialectal Slot and Intent Detection with Auxiliary Tasks: A Multi-Dialectal Bavarian Case Study
Reliable slot and intent detection (SID) is crucial in natural language understanding for applications like digital assistants. Encoder-only transformer models fine-tuned on high-resource languages generally perform well on SID. However, they struggle with dialectal data, where no standardized form exists and training data is scarce and costly to produce. We explore zero-shot transfer learning for SID, focusing on multiple Bavarian dialects, for which we release a new dataset for the Munich dialect. We evaluate models trained on auxiliary tasks in Bavarian, and compare joint multi-task learning with intermediate-task training. We also compare three types of auxiliary tasks: token-level syntactic tasks, named entity recognition (NER), and language modelling. We find that the included auxiliary tasks have a more positive effect on slot filling than intent classification (with NER having the most positive effect), and that intermediate-task training yields more consistent performance gains. Our best-performing approach improves intent classification performance on Bavarian dialects by 5.1 and slot filling F1 by 8.4 percentage points.
Enhancing Taiwanese Hokkien Dual Translation by Exploring and Standardizing of Four Writing Systems
Machine translation focuses mainly on high-resource languages (HRLs), while low-resource languages (LRLs) like Taiwanese Hokkien are relatively under-explored. The study aims to address this gap by developing a dual translation model between Taiwanese Hokkien and both Traditional Mandarin Chinese and English. We employ a pre-trained LLaMA 2-7B model specialized in Traditional Mandarin Chinese to leverage the orthographic similarities between Taiwanese Hokkien Han and Traditional Mandarin Chinese. Our comprehensive experiments involve translation tasks across various writing systems of Taiwanese Hokkien as well as between Taiwanese Hokkien and other HRLs. We find that the use of a limited monolingual corpus still further improves the model's Taiwanese Hokkien capabilities. We then utilize our translation model to standardize all Taiwanese Hokkien writing systems into Hokkien Han, resulting in further performance improvements. Additionally, we introduce an evaluation method incorporating back-translation and GPT-4 to ensure reliable translation quality assessment even for LRLs. The study contributes to narrowing the resource gap for Taiwanese Hokkien and empirically investigates the advantages and limitations of pre-training and fine-tuning based on LLaMA 2.
GlórIA -- A Generative and Open Large Language Model for Portuguese
Significant strides have been made in natural language tasks, largely attributed to the emergence of powerful large language models (LLMs). These models, pre-trained on extensive and diverse corpora, have become increasingly capable of comprehending the intricacies of language. Despite the abundance of LLMs for many high-resource languages, the availability of such models remains limited for European Portuguese. We introduce Gl\'orIA, a robust European Portuguese decoder LLM. To pre-train Gl\'orIA, we assembled a comprehensive PT-PT text corpus comprising 35 billion tokens from various sources. We present our pre-training methodology, followed by an assessment of the model's effectiveness on multiple downstream tasks. Additionally, to evaluate our models' language modeling capabilities, we introduce CALAME-PT (Context-Aware LAnguage Modeling Evaluation for Portuguese), the first Portuguese zero-shot language-modeling benchmark. Evaluation shows that Gl\'orIA significantly outperforms existing open PT decoder models in language modeling and that it can generate sound, knowledge-rich, and coherent PT-PT text. The model also exhibits strong potential for various downstream tasks.
Is ChatGPT A Good Translator? Yes With GPT-4 As The Engine
This report provides a preliminary evaluation of ChatGPT for machine translation, including translation prompt, multilingual translation, and translation robustness. We adopt the prompts advised by ChatGPT to trigger its translation ability and find that the candidate prompts generally work well and show minor performance differences. By evaluating on a number of benchmark test sets, we find that ChatGPT performs competitively with commercial translation products (e.g., Google Translate) on high-resource European languages but lags behind significantly on low-resource or distant languages. For distant languages, we explore an interesting strategy named pivot~prompting that asks ChatGPT to translate the source sentence into a high-resource pivot language before into the target language, which improves the translation performance significantly. As for the translation robustness, ChatGPT does not perform as well as the commercial systems on biomedical abstracts or Reddit comments but exhibits good results on spoken language. With the launch of the GPT-4 engine, the translation performance of ChatGPT is significantly boosted, becoming comparable to commercial translation products, even for distant languages. In other words, ChatGPT~has~already~become~a~good~translator! Scripts and data: https://github.com/wxjiao/Is-ChatGPT-A-Good-Translator
AI4D -- African Language Program
Advances in speech and language technologies enable tools such as voice-search, text-to-speech, speech recognition and machine translation. These are however only available for high resource languages like English, French or Chinese. Without foundational digital resources for African languages, which are considered low-resource in the digital context, these advanced tools remain out of reach. This work details the AI4D - African Language Program, a 3-part project that 1) incentivised the crowd-sourcing, collection and curation of language datasets through an online quantitative and qualitative challenge, 2) supported research fellows for a period of 3-4 months to create datasets annotated for NLP tasks, and 3) hosted competitive Machine Learning challenges on the basis of these datasets. Key outcomes of the work so far include 1) the creation of 9+ open source, African language datasets annotated for a variety of ML tasks, and 2) the creation of baseline models for these datasets through hosting of competitive ML challenges.
Tik-to-Tok: Translating Language Models One Token at a Time: An Embedding Initialization Strategy for Efficient Language Adaptation
Training monolingual language models for low and mid-resource languages is made challenging by limited and often inadequate pretraining data. In this study, we propose a novel model conversion strategy to address this issue, adapting high-resources monolingual language models to a new target language. By generalizing over a word translation dictionary encompassing both the source and target languages, we map tokens from the target tokenizer to semantically similar tokens from the source language tokenizer. This one-to-many token mapping improves tremendously the initialization of the embedding table for the target language. We conduct experiments to convert high-resource models to mid- and low-resource languages, namely Dutch and Frisian. These converted models achieve a new state-of-the-art performance on these languages across all sorts of downstream tasks. By reducing significantly the amount of data and time required for training state-of-the-art models, our novel model conversion strategy has the potential to benefit many languages worldwide.
An Open Recipe: Adapting Language-Specific LLMs to a Reasoning Model in One Day via Model Merging
This paper investigates data selection and model merging methodologies aimed at incorporating advanced reasoning capabilities such as those of DeepSeek R1 into language-specific large language models (LLMs), with a particular focus on the Thai LLM. Our goal is to enhance the reasoning capabilities of language-specific LLMs while maintaining their target language abilities. DeepSeek R1 excels in reasoning but primarily benefits high-resource languages such as English and Chinese. However, low-resource languages remain underserved due to the dominance of English-centric training data and model optimizations, which limit performance in these languages. This limitation results in unreliable code-switching and diminished effectiveness on tasks in low-resource languages. Meanwhile, local and regional LLM initiatives have attempted to bridge this gap by developing language-specific LLMs that focus on improving local linguistic fidelity. We demonstrate that, with only publicly available datasets and a computational budget of $120, it is possible to enhance the reasoning capabilities of language-specific LLMs to match the level of DeepSeek R1, without compromising their performance on target language tasks.
Crosslingual Reasoning through Test-Time Scaling
Reasoning capabilities of large language models are primarily studied for English, even when pretrained models are multilingual. In this work, we investigate to what extent English reasoning finetuning with long chain-of-thoughts (CoTs) can generalize across languages. First, we find that scaling up inference compute for English-centric reasoning language models (RLMs) improves multilingual mathematical reasoning across many languages including low-resource languages, to an extent where they outperform models twice their size. Second, we reveal that while English-centric RLM's CoTs are naturally predominantly English, they consistently follow a quote-and-think pattern to reason about quoted non-English inputs. Third, we discover an effective strategy to control the language of long CoT reasoning, and we observe that models reason better and more efficiently in high-resource languages. Finally, we observe poor out-of-domain reasoning generalization, in particular from STEM to cultural commonsense knowledge, even for English. Overall, we demonstrate the potentials, study the mechanisms and outline the limitations of crosslingual generalization of English reasoning test-time scaling. We conclude that practitioners should let English-centric RLMs reason in high-resource languages, while further work is needed to improve reasoning in low-resource languages and out-of-domain contexts.
Tower+: Bridging Generality and Translation Specialization in Multilingual LLMs
Fine-tuning pretrained LLMs has been shown to be an effective strategy for reaching state-of-the-art performance on specific tasks like machine translation. However, this process of adaptation often implies sacrificing general-purpose capabilities, such as conversational reasoning and instruction-following, hampering the utility of the system in real-world applications that require a mixture of skills. In this paper, we introduce Tower+, a suite of models designed to deliver strong performance across both translation and multilingual general-purpose text capabilities. We achieve a Pareto frontier between translation specialization and multilingual general-purpose capabilities by introducing a novel training recipe that builds on Tower (Alves et al., 2024), comprising continued pretraining, supervised fine-tuning, preference optimization, and reinforcement learning with verifiable rewards. At each stage of training, we carefully generate and curate data to strengthen performance on translation as well as general-purpose tasks involving code generation, mathematics problem solving, and general instruction-following. We develop models at multiple scales: 2B, 9B, and 72B. Our smaller models often outperform larger general-purpose open-weight and proprietary LLMs (e.g., Llama 3.3 70B, GPT-4o). Our largest model delivers best-in-class translation performance for high-resource languages and top results in multilingual Arena Hard evaluations and in IF-MT, a benchmark we introduce for evaluating both translation and instruction-following. Our findings highlight that it is possible to rival frontier models in general capabilities, while optimizing for specific business domains, such as translation and localization.
UCCIX: Irish-eXcellence Large Language Model
The development of Large Language Models (LLMs) has predominantly focused on high-resource languages, leaving extremely low-resource languages like Irish with limited representation. This work presents UCCIX, a pioneering effort on the development of an open-source Irish-based LLM. We propose a novel framework for continued pre-training of LLMs specifically adapted for extremely low-resource languages, requiring only a fraction of the textual data typically needed for training LLMs according to scaling laws. Our model, based on Llama 2-13B, outperforms much larger models on Irish language tasks with up to 12% performance improvement, showcasing the effectiveness and efficiency of our approach. We also contribute comprehensive Irish benchmarking datasets, including IrishQA, a question-answering dataset, and Irish version of MT-bench. These datasets enable rigorous evaluation and facilitate future research in Irish LLM systems. Our work aims to preserve and promote the Irish language, knowledge, and culture of Ireland in the digital era while providing a framework for adapting LLMs to other indigenous languages.
Sentence Embedding Models for Ancient Greek Using Multilingual Knowledge Distillation
Contextual language models have been trained on Classical languages, including Ancient Greek and Latin, for tasks such as lemmatization, morphological tagging, part of speech tagging, authorship attribution, and detection of scribal errors. However, high-quality sentence embedding models for these historical languages are significantly more difficult to achieve due to the lack of training data. In this work, we use a multilingual knowledge distillation approach to train BERT models to produce sentence embeddings for Ancient Greek text. The state-of-the-art sentence embedding approaches for high-resource languages use massive datasets, but our distillation approach allows our Ancient Greek models to inherit the properties of these models while using a relatively small amount of translated sentence data. We build a parallel sentence dataset using a sentence-embedding alignment method to align Ancient Greek documents with English translations, and use this dataset to train our models. We evaluate our models on translation search, semantic similarity, and semantic retrieval tasks and investigate translation bias. We make our training and evaluation datasets freely available at https://github.com/kevinkrahn/ancient-greek-datasets .
NoMIRACL: Knowing When You Don't Know for Robust Multilingual Retrieval-Augmented Generation
Retrieval-augmented generation (RAG) grounds large language model (LLM) output by leveraging external knowledge sources to reduce factual hallucinations. However, prior works lack a comprehensive evaluation of different language families, making it challenging to evaluate LLM robustness against errors in external retrieved knowledge. To overcome this, we establish NoMIRACL, a human-annotated dataset for evaluating LLM robustness in RAG across 18 typologically diverse languages. NoMIRACL includes both a non-relevant and a relevant subset. Queries in the non-relevant subset contain passages manually judged as non-relevant or noisy, whereas queries in the relevant subset include at least a single judged relevant passage. We measure LLM robustness using two metrics: (i) hallucination rate, measuring model tendency to hallucinate an answer, when the answer is not present in passages in the non-relevant subset, and (ii) error rate, measuring model inaccuracy to recognize relevant passages in the relevant subset. We build a GPT-4 baseline which achieves a 33.2% hallucination rate on the non-relevant and a 14.9% error rate on the relevant subset on average. Our evaluation reveals that GPT-4 hallucinates frequently in high-resource languages, such as French or English. This work highlights an important avenue for future research to improve LLM robustness to learn how to better reject non-relevant information in RAG.
IndicRAGSuite: Large-Scale Datasets and a Benchmark for Indian Language RAG Systems
Retrieval-Augmented Generation (RAG) systems enable language models to access relevant information and generate accurate, well-grounded, and contextually informed responses. However, for Indian languages, the development of high-quality RAG systems is hindered by the lack of two critical resources: (1) evaluation benchmarks for retrieval and generation tasks, and (2) large-scale training datasets for multilingual retrieval. Most existing benchmarks and datasets are centered around English or high-resource languages, making it difficult to extend RAG capabilities to the diverse linguistic landscape of India. To address the lack of evaluation benchmarks, we create IndicMSMarco, a multilingual benchmark for evaluating retrieval quality and response generation in 13 Indian languages, created via manual translation of 1000 diverse queries from MS MARCO-dev set. To address the need for training data, we build a large-scale dataset of (question, answer, relevant passage) tuples derived from the Wikipedias of 19 Indian languages using state-of-the-art LLMs. Additionally, we include translated versions of the original MS MARCO dataset to further enrich the training data and ensure alignment with real-world information-seeking tasks. Resources are available here: https://huggingface.co/datasets/ai4bharat/Indic-Rag-Suite
Language Matters: How Do Multilingual Input and Reasoning Paths Affect Large Reasoning Models?
Large reasoning models (LRMs) have demonstrated impressive performance across a range of reasoning tasks, yet little is known about their internal reasoning processes in multilingual settings. We begin with a critical question: {\it In which language do these models reason when solving problems presented in different languages?} Our findings reveal that, despite multilingual training, LRMs tend to default to reasoning in high-resource languages (e.g., English) at test time, regardless of the input language. When constrained to reason in the same language as the input, model performance declines, especially for low-resource languages. In contrast, reasoning in high-resource languages generally preserves performance. We conduct extensive evaluations across reasoning-intensive tasks (MMMLU, MATH-500) and non-reasoning benchmarks (CulturalBench, LMSYS-toxic), showing that the effect of language choice varies by task type: input-language reasoning degrades performance on reasoning tasks but benefits cultural tasks, while safety evaluations exhibit language-specific behavior. By exposing these linguistic biases in LRMs, our work highlights a critical step toward developing more equitable models that serve users across diverse linguistic backgrounds.
Who Wrote This? Identifying Machine vs Human-Generated Text in Hausa
The advancement of large language models (LLMs) has allowed them to be proficient in various tasks, including content generation. However, their unregulated usage can lead to malicious activities such as plagiarism and generating and spreading fake news, especially for low-resource languages. Most existing machine-generated text detectors are trained on high-resource languages like English, French, etc. In this study, we developed the first large-scale detector that can distinguish between human- and machine-generated content in Hausa. We scrapped seven Hausa-language media outlets for the human-generated text and the Gemini-2.0 flash model to automatically generate the corresponding Hausa-language articles based on the human-generated article headlines. We fine-tuned four pre-trained Afri-centric models (AfriTeVa, AfriBERTa, AfroXLMR, and AfroXLMR-76L) on the resulting dataset and assessed their performance using accuracy and F1-score metrics. AfroXLMR achieved the highest performance with an accuracy of 99.23% and an F1 score of 99.21%, demonstrating its effectiveness for Hausa text detection. Our dataset is made publicly available to enable further research.
BayLing 2: A Multilingual Large Language Model with Efficient Language Alignment
Large language models (LLMs), with their powerful generative capabilities and vast knowledge, empower various tasks in everyday life. However, these abilities are primarily concentrated in high-resource languages, leaving low-resource languages with weaker generative capabilities and relatively limited knowledge. Enhancing the multilingual capabilities of LLMs is therefore crucial for serving over 100 linguistic communities worldwide. An intuitive approach to enhance the multilingual capabilities would be to construct instruction data for various languages, but constructing instruction data for over 100 languages is prohibitively costly. In this paper, we introduce BayLing 2, which efficiently transfers generative capabilities and knowledge from high-resource languages to low-resource languages through language alignment. To achieve this, we constructed a dataset of 3.2 million instructions, comprising high-resource language instructions (Chinese and English) and cross-lingual instructions for 100+ languages and performed instruction tuning based on the dataset to facilitate the capability transfer between languages. Using Llama as the foundation model, we developed BayLing-2-7B, BayLing-2-13B, and BayLing-2-8B, and conducted a comprehensive evaluation of BayLing. For multilingual translation across 100+ languages, BayLing shows superior performance compared to open-source models of similar scale. For multilingual knowledge and understanding benchmarks, BayLing achieves significant improvements across over 20 low-resource languages, demonstrating its capability of effective knowledge transfer from high-resource to low-resource languages. Furthermore, results on English benchmarks indicate that BayLing maintains high performance in highresource languages while enhancing the performance in low-resource languages. Demo, homepage, code and models of BayLing are available.
Deciphering Hate: Identifying Hateful Memes and Their Targets
Internet memes have become a powerful means for individuals to express emotions, thoughts, and perspectives on social media. While often considered as a source of humor and entertainment, memes can also disseminate hateful content targeting individuals or communities. Most existing research focuses on the negative aspects of memes in high-resource languages, overlooking the distinctive challenges associated with low-resource languages like Bengali (also known as Bangla). Furthermore, while previous work on Bengali memes has focused on detecting hateful memes, there has been no work on detecting their targeted entities. To bridge this gap and facilitate research in this arena, we introduce a novel multimodal dataset for Bengali, BHM (Bengali Hateful Memes). The dataset consists of 7,148 memes with Bengali as well as code-mixed captions, tailored for two tasks: (i) detecting hateful memes, and (ii) detecting the social entities they target (i.e., Individual, Organization, Community, and Society). To solve these tasks, we propose DORA (Dual cO attention fRAmework), a multimodal deep neural network that systematically extracts the significant modality features from the memes and jointly evaluates them with the modality-specific features to understand the context better. Our experiments show that DORA is generalizable on other low-resource hateful meme datasets and outperforms several state-of-the-art rivaling baselines.
ColBERT-XM: A Modular Multi-Vector Representation Model for Zero-Shot Multilingual Information Retrieval
State-of-the-art neural retrievers predominantly focus on high-resource languages like English, which impedes their adoption in retrieval scenarios involving other languages. Current approaches circumvent the lack of high-quality labeled data in non-English languages by leveraging multilingual pretrained language models capable of cross-lingual transfer. However, these models require substantial task-specific fine-tuning across multiple languages, often perform poorly in languages with minimal representation in the pretraining corpus, and struggle to incorporate new languages after the pretraining phase. In this work, we present a novel modular dense retrieval model that learns from the rich data of a single high-resource language and effectively zero-shot transfers to a wide array of languages, thereby eliminating the need for language-specific labeled data. Our model, ColBERT-XM, demonstrates competitive performance against existing state-of-the-art multilingual retrievers trained on more extensive datasets in various languages. Further analysis reveals that our modular approach is highly data-efficient, effectively adapts to out-of-distribution data, and significantly reduces energy consumption and carbon emissions. By demonstrating its proficiency in zero-shot scenarios, ColBERT-XM marks a shift towards more sustainable and inclusive retrieval systems, enabling effective information accessibility in numerous languages. We publicly release our code and models for the community.
The Language Barrier: Dissecting Safety Challenges of LLMs in Multilingual Contexts
As the influence of large language models (LLMs) spans across global communities, their safety challenges in multilingual settings become paramount for alignment research. This paper examines the variations in safety challenges faced by LLMs across different languages and discusses approaches to alleviating such concerns. By comparing how state-of-the-art LLMs respond to the same set of malicious prompts written in higher- vs. lower-resource languages, we observe that (1) LLMs tend to generate unsafe responses much more often when a malicious prompt is written in a lower-resource language, and (2) LLMs tend to generate more irrelevant responses to malicious prompts in lower-resource languages. To understand where the discrepancy can be attributed, we study the effect of instruction tuning with reinforcement learning from human feedback (RLHF) or supervised finetuning (SFT) on the HH-RLHF dataset. Surprisingly, while training with high-resource languages improves model alignment, training in lower-resource languages yields minimal improvement. This suggests that the bottleneck of cross-lingual alignment is rooted in the pretraining stage. Our findings highlight the challenges in cross-lingual LLM safety, and we hope they inform future research in this direction.
IndoToD: A Multi-Domain Indonesian Benchmark For End-to-End Task-Oriented Dialogue Systems
Task-oriented dialogue (ToD) systems have been mostly created for high-resource languages, such as English and Chinese. However, there is a need to develop ToD systems for other regional or local languages to broaden their ability to comprehend the dialogue contexts in various languages. This paper introduces IndoToD, an end-to-end multi domain ToD benchmark in Indonesian. We extend two English ToD datasets to Indonesian, comprising four different domains by delexicalization to efficiently reduce the size of annotations. To ensure a high-quality data collection, we hire native speakers to manually translate the dialogues. Along with the original English datasets, these new Indonesian datasets serve as an effective benchmark for evaluating Indonesian and English ToD systems as well as exploring the potential benefits of cross-lingual and bilingual transfer learning approaches.
Training Effective Neural Sentence Encoders from Automatically Mined Paraphrases
Sentence embeddings are commonly used in text clustering and semantic retrieval tasks. State-of-the-art sentence representation methods are based on artificial neural networks fine-tuned on large collections of manually labeled sentence pairs. Sufficient amount of annotated data is available for high-resource languages such as English or Chinese. In less popular languages, multilingual models have to be used, which offer lower performance. In this publication, we address this problem by proposing a method for training effective language-specific sentence encoders without manually labeled data. Our approach is to automatically construct a dataset of paraphrase pairs from sentence-aligned bilingual text corpora. We then use the collected data to fine-tune a Transformer language model with an additional recurrent pooling layer. Our sentence encoder can be trained in less than a day on a single graphics card, achieving high performance on a diverse set of sentence-level tasks. We evaluate our method on eight linguistic tasks in Polish, comparing it with the best available multilingual sentence encoders.
yosm: A new yoruba sentiment corpus for movie reviews
A movie that is thoroughly enjoyed and recommended by an individual might be hated by another. One characteristic of humans is the ability to have feelings which could be positive or negative. To automatically classify and study human feelings, an aspect of natural language processing, sentiment analysis and opinion mining were designed to understand human feelings regarding several issues which could affect a product, a social media platforms, government, or societal discussions or even movies. Several works on sentiment analysis have been done on high resource languages while low resources languages like Yoruba have been sidelined. Due to the scarcity of datasets and linguistic architectures that will suit low resource languages, African languages "low resource languages" have been ignored and not fully explored. For this reason, our attention is placed on Yoruba to explore sentiment analysis on reviews of Nigerian movies. The data comprised 1500 movie reviews that were sourced from IMDB, Rotten Tomatoes, Letterboxd, Cinemapointer and Nollyrated. We develop sentiment classification models using the state-of-the-art pre-trained language models like mBERT and AfriBERTa to classify the movie reviews.
Do Multilingual Language Models Capture Differing Moral Norms?
Massively multilingual sentence representations are trained on large corpora of uncurated data, with a very imbalanced proportion of languages included in the training. This may cause the models to grasp cultural values including moral judgments from the high-resource languages and impose them on the low-resource languages. The lack of data in certain languages can also lead to developing random and thus potentially harmful beliefs. Both these issues can negatively influence zero-shot cross-lingual model transfer and potentially lead to harmful outcomes. Therefore, we aim to (1) detect and quantify these issues by comparing different models in different languages, (2) develop methods for improving undesirable properties of the models. Our initial experiments using the multilingual model XLM-R show that indeed multilingual LMs capture moral norms, even with potentially higher human-agreement than monolingual ones. However, it is not yet clear to what extent these moral norms differ between languages.
KINNEWS and KIRNEWS: Benchmarking Cross-Lingual Text Classification for Kinyarwanda and Kirundi
Recent progress in text classification has been focused on high-resource languages such as English and Chinese. For low-resource languages, amongst them most African languages, the lack of well-annotated data and effective preprocessing, is hindering the progress and the transfer of successful methods. In this paper, we introduce two news datasets (KINNEWS and KIRNEWS) for multi-class classification of news articles in Kinyarwanda and Kirundi, two low-resource African languages. The two languages are mutually intelligible, but while Kinyarwanda has been studied in Natural Language Processing (NLP) to some extent, this work constitutes the first study on Kirundi. Along with the datasets, we provide statistics, guidelines for preprocessing, and monolingual and cross-lingual baseline models. Our experiments show that training embeddings on the relatively higher-resourced Kinyarwanda yields successful cross-lingual transfer to Kirundi. In addition, the design of the created datasets allows for a wider use in NLP beyond text classification in future studies, such as representation learning, cross-lingual learning with more distant languages, or as base for new annotations for tasks such as parsing, POS tagging, and NER. The datasets, stopwords, and pre-trained embeddings are publicly available at https://github.com/Andrews2017/KINNEWS-and-KIRNEWS-Corpus .
Multilingual is not enough: BERT for Finnish
Deep learning-based language models pretrained on large unannotated text corpora have been demonstrated to allow efficient transfer learning for natural language processing, with recent approaches such as the transformer-based BERT model advancing the state of the art across a variety of tasks. While most work on these models has focused on high-resource languages, in particular English, a number of recent efforts have introduced multilingual models that can be fine-tuned to address tasks in a large number of different languages. However, we still lack a thorough understanding of the capabilities of these models, in particular for lower-resourced languages. In this paper, we focus on Finnish and thoroughly evaluate the multilingual BERT model on a range of tasks, comparing it with a new Finnish BERT model trained from scratch. The new language-specific model is shown to systematically and clearly outperform the multilingual. While the multilingual model largely fails to reach the performance of previously proposed methods, the custom Finnish BERT model establishes new state-of-the-art results on all corpora for all reference tasks: part-of-speech tagging, named entity recognition, and dependency parsing. We release the model and all related resources created for this study with open licenses at https://turkunlp.org/finbert .
LuxEmbedder: A Cross-Lingual Approach to Enhanced Luxembourgish Sentence Embeddings
Sentence embedding models play a key role in various Natural Language Processing tasks, such as in Topic Modeling, Document Clustering and Recommendation Systems. However, these models rely heavily on parallel data, which can be scarce for many low-resource languages, including Luxembourgish. This scarcity results in suboptimal performance of monolingual and cross-lingual sentence embedding models for these languages. To address this issue, we compile a relatively small but high-quality human-generated cross-lingual parallel dataset to train \tool, an enhanced sentence embedding model for Luxembourgish with strong cross-lingual capabilities. Additionally, we present evidence suggesting that including low-resource languages in parallel training datasets can be more advantageous for other low-resource languages than relying solely on high-resource language pairs. Furthermore, recognizing the lack of sentence embedding benchmarks for low-resource languages, we create a paraphrase detection benchmark specifically for Luxembourgish, aiming to partially fill this gap and promote further research.
FOCUS: Effective Embedding Initialization for Specializing Pretrained Multilingual Models on a Single Language
Using model weights pretrained on a high-resource language as a warm start can reduce the need for data and compute to obtain high-quality language models in low-resource languages. To accommodate the new language, the pretrained vocabulary and embeddings need to be adapted. Previous work on embedding initialization for such adapted vocabularies has mostly focused on monolingual source models. In this paper, we investigate the multilingual source model setting and propose FOCUS - Fast Overlapping Token Combinations Using Sparsemax, a novel embedding initialization method that outperforms previous work when adapting XLM-R. FOCUS represents newly added tokens as combinations of tokens in the overlap of the pretrained and new vocabularies. The overlapping tokens are selected based on semantic similarity in an auxiliary token embedding space. Our implementation of FOCUS is publicly available on GitHub.
xCoT: Cross-lingual Instruction Tuning for Cross-lingual Chain-of-Thought Reasoning
Chain-of-thought (CoT) has emerged as a powerful technique to elicit reasoning in large language models and improve a variety of downstream tasks. CoT mainly demonstrates excellent performance in English, but its usage in low-resource languages is constrained due to poor language generalization. To bridge the gap among different languages, we propose a cross-lingual instruction fine-tuning framework (xCOT) to transfer knowledge from high-resource languages to low-resource languages. Specifically, the multilingual instruction training data (xCOT-INSTRUCT) is created to encourage the semantic alignment of multiple languages. We introduce cross-lingual in-context few-shot learning (xICL)) to accelerate multilingual agreement in instruction tuning, where some fragments of source languages in examples are randomly substituted by their counterpart translations of target languages. During multilingual instruction tuning, we adopt the randomly online CoT strategy to enhance the multilingual reasoning ability of the large language model by first translating the query to another language and then answering in English. To further facilitate the language transfer, we leverage the high-resource CoT to supervise the training of low-resource languages with cross-lingual distillation. Experimental results on previous benchmarks demonstrate the superior performance of xCoT in reducing the gap among different languages, highlighting its potential to reduce the cross-lingual gap.
Measuring The Impact Of Programming Language Distribution
Current benchmarks for evaluating neural code models focus on only a small subset of programming languages, excluding many popular languages such as Go or Rust. To ameliorate this issue, we present the BabelCode framework for execution-based evaluation of any benchmark in any language. BabelCode enables new investigations into the qualitative performance of models' memory, runtime, and individual test case results. Additionally, we present a new code translation dataset called Translating Python Programming Puzzles (TP3) from the Python Programming Puzzles (Schuster et al. 2021) benchmark that involves translating expert-level python functions to any language. With both BabelCode and the TP3 benchmark, we investigate if balancing the distributions of 14 languages in a training dataset improves a large language model's performance on low-resource languages. Training a model on a balanced corpus results in, on average, 12.34% higher pass@k across all tasks and languages compared to the baseline. We find that this strategy achieves 66.48% better pass@k on low-resource languages at the cost of only a 12.94% decrease to high-resource languages. In our three translation tasks, this strategy yields, on average, 30.77% better low-resource pass@k while having 19.58% worse high-resource pass@k.
MAPLE: Multilingual Evaluation of Parameter Efficient Finetuning of Large Language Models
Parameter efficient finetuning has emerged as a viable solution for improving the performance of Large Language Models without requiring massive resources and compute. Prior work on multilingual evaluation has shown that there is a large gap between the performance of LLMs on English and other languages. Further, there is also a large gap between the performance of smaller open-source models and larger LLMs. Finetuning can be an effective way to bridge this gap and make language models more equitable. In this work, we finetune the LLaMA-7B and Mistral-7B models on synthetic multilingual instruction tuning data to determine its effect on model performance on five downstream tasks covering twenty three languages in all. Additionally, we experiment with various parameters, such as rank for low-rank adaptation and values of quantisation to determine their effects on downstream performance and find that higher rank and higher quantisation values benefit low-resource languages. We find that parameter efficient finetuning of smaller open source models sometimes bridges the gap between the performance of these models and the larger ones, however, English performance can take a hit. We also find that finetuning sometimes improves performance on low-resource languages, while degrading performance on high-resource languages.
Multilingual Jailbreak Challenges in Large Language Models
While large language models (LLMs) exhibit remarkable capabilities across a wide range of tasks, they pose potential safety concerns, such as the ``jailbreak'' problem, wherein malicious instructions can manipulate LLMs to exhibit undesirable behavior. Although several preventive measures have been developed to mitigate the potential risks associated with LLMs, they have primarily focused on English data. In this study, we reveal the presence of multilingual jailbreak challenges within LLMs and consider two potential risk scenarios: unintentional and intentional. The unintentional scenario involves users querying LLMs using non-English prompts and inadvertently bypassing the safety mechanisms, while the intentional scenario concerns malicious users combining malicious instructions with multilingual prompts to deliberately attack LLMs. The experimental results reveal that in the unintentional scenario, the rate of unsafe content increases as the availability of languages decreases. Specifically, low-resource languages exhibit three times the likelihood of encountering harmful content compared to high-resource languages, with both ChatGPT and GPT-4. In the intentional scenario, multilingual prompts can exacerbate the negative impact of malicious instructions, with astonishingly high rates of unsafe output: 80.92\% for ChatGPT and 40.71\% for GPT-4. To handle such a challenge in the multilingual context, we propose a novel Self-Defense framework that automatically generates multilingual training data for safety fine-tuning. Experimental results show that ChatGPT fine-tuned with such data can achieve a substantial reduction in unsafe content generation. Data is available at https://github.com/DAMO-NLP-SG/multilingual-safety-for-LLMs. Warning: This paper contains examples with potentially harmful content.
StarCoder 2 and The Stack v2: The Next Generation
The BigCode project, an open-scientific collaboration focused on the responsible development of Large Language Models for Code (Code LLMs), introduces StarCoder2. In partnership with Software Heritage (SWH), we build The Stack v2 on top of the digital commons of their source code archive. Alongside the SWH repositories spanning 619 programming languages, we carefully select other high-quality data sources, such as GitHub pull requests, Kaggle notebooks, and code documentation. This results in a training set that is 4x larger than the first StarCoder dataset. We train StarCoder2 models with 3B, 7B, and 15B parameters on 3.3 to 4.3 trillion tokens and thoroughly evaluate them on a comprehensive set of Code LLM benchmarks. We find that our small model, StarCoder2-3B, outperforms other Code LLMs of similar size on most benchmarks, and also outperforms StarCoderBase-15B. Our large model, StarCoder2- 15B, significantly outperforms other models of comparable size. In addition, it matches or outperforms CodeLlama-34B, a model more than twice its size. Although DeepSeekCoder- 33B is the best-performing model at code completion for high-resource languages, we find that StarCoder2-15B outperforms it on math and code reasoning benchmarks, as well as several low-resource languages. We make the model weights available under an OpenRAIL license and ensure full transparency regarding the training data by releasing the SoftWare Heritage persistent IDentifiers (SWHIDs) of the source code data.
GlotEval: A Test Suite for Massively Multilingual Evaluation of Large Language Models
Large language models (LLMs) are advancing at an unprecedented pace globally, with regions increasingly adopting these models for applications in their primary language. Evaluation of these models in diverse linguistic environments, especially in low-resource languages, has become a major challenge for academia and industry. Existing evaluation frameworks are disproportionately focused on English and a handful of high-resource languages, thereby overlooking the realistic performance of LLMs in multilingual and lower-resource scenarios. To address this gap, we introduce GlotEval, a lightweight framework designed for massively multilingual evaluation. Supporting seven key tasks (machine translation, text classification, summarization, open-ended generation, reading comprehension, sequence labeling, and intrinsic evaluation), spanning over dozens to hundreds of languages, GlotEval highlights consistent multilingual benchmarking, language-specific prompt templates, and non-English-centric machine translation. This enables a precise diagnosis of model strengths and weaknesses in diverse linguistic contexts. A multilingual translation case study demonstrates GlotEval's applicability for multilingual and language-specific evaluations.
Evaluating Optimal Reference Translations
The overall translation quality reached by current machine translation (MT) systems for high-resourced language pairs is remarkably good. Standard methods of evaluation are not suitable nor intended to uncover the many translation errors and quality deficiencies that still persist. Furthermore, the quality of standard reference translations is commonly questioned and comparable quality levels have been reached by MT alone in several language pairs. Navigating further research in these high-resource settings is thus difficult. In this article, we propose a methodology for creating more reliable document-level human reference translations, called "optimal reference translations," with the simple aim to raise the bar of what should be deemed "human translation quality." We evaluate the obtained document-level optimal reference translations in comparison with "standard" ones, confirming a significant quality increase and also documenting the relationship between evaluation and translation editing.
Larger-Scale Transformers for Multilingual Masked Language Modeling
Recent work has demonstrated the effectiveness of cross-lingual language model pretraining for cross-lingual understanding. In this study, we present the results of two larger multilingual masked language models, with 3.5B and 10.7B parameters. Our two new models dubbed XLM-R XL and XLM-R XXL outperform XLM-R by 1.8% and 2.4% average accuracy on XNLI. Our model also outperforms the RoBERTa-Large model on several English tasks of the GLUE benchmark by 0.3% on average while handling 99 more languages. This suggests pretrained models with larger capacity may obtain both strong performance on high-resource languages while greatly improving low-resource languages. We make our code and models publicly available.
Optimal Transport Posterior Alignment for Cross-lingual Semantic Parsing
Cross-lingual semantic parsing transfers parsing capability from a high-resource language (e.g., English) to low-resource languages with scarce training data. Previous work has primarily considered silver-standard data augmentation or zero-shot methods, however, exploiting few-shot gold data is comparatively unexplored. We propose a new approach to cross-lingual semantic parsing by explicitly minimizing cross-lingual divergence between probabilistic latent variables using Optimal Transport. We demonstrate how this direct guidance improves parsing from natural languages using fewer examples and less training. We evaluate our method on two datasets, MTOP and MultiATIS++SQL, establishing state-of-the-art results under a few-shot cross-lingual regime. Ablation studies further reveal that our method improves performance even without parallel input translations. In addition, we show that our model better captures cross-lingual structure in the latent space to improve semantic representation similarity.
Hallucinations in Large Multilingual Translation Models
Large-scale multilingual machine translation systems have demonstrated remarkable ability to translate directly between numerous languages, making them increasingly appealing for real-world applications. However, when deployed in the wild, these models may generate hallucinated translations which have the potential to severely undermine user trust and raise safety concerns. Existing research on hallucinations has primarily focused on small bilingual models trained on high-resource languages, leaving a gap in our understanding of hallucinations in massively multilingual models across diverse translation scenarios. In this work, we fill this gap by conducting a comprehensive analysis on both the M2M family of conventional neural machine translation models and ChatGPT, a general-purpose large language model~(LLM) that can be prompted for translation. Our investigation covers a broad spectrum of conditions, spanning over 100 translation directions across various resource levels and going beyond English-centric language pairs. We provide key insights regarding the prevalence, properties, and mitigation of hallucinations, paving the way towards more responsible and reliable machine translation systems.
Chitrarth: Bridging Vision and Language for a Billion People
Recent multimodal foundation models are primarily trained on English or high resource European language data, which hinders their applicability to other medium and low-resource languages. To address this limitation, we introduce Chitrarth (Chitra: Image; Artha: Meaning), an inclusive Vision-Language Model (VLM), specifically targeting the rich linguistic diversity and visual reasoning across 10 prominent Indian languages. Our model effectively integrates a state-of-the-art (SOTA) multilingual Large Language Model (LLM) with a vision module, primarily trained on multilingual image-text data. Furthermore, we also introduce BharatBench, a comprehensive framework for evaluating VLMs across various Indian languages, ultimately contributing to more diverse and effective AI systems. Our model achieves SOTA results for benchmarks across low resource languages while retaining its efficiency in English. Through our research, we aim to set new benchmarks in multilingual-multimodal capabilities, offering substantial improvements over existing models and establishing a foundation to facilitate future advancements in this arena.
BnMMLU: Measuring Massive Multitask Language Understanding in Bengali
The Massive Multitask Language Understanding (MMLU) benchmark has been widely used to evaluate language models across various domains. However, existing MMLU datasets primarily focus on high-resource languages such as English, which leaves low-resource languages like Bengali underrepresented. In this paper, we introduce BnMMLU, a benchmark to evaluate the multitask language understanding capabilities of Bengali in language models. The dataset spans 23 domains, including science, humanities, mathematics and general knowledge and is structured in a multiple-choice format to assess factual knowledge, application-based problem-solving and reasoning abilities of language models. It consists of 138,949 question-option pairs. We benchmark several proprietary and open-source large language models (LLMs) on the BnMMLU test set. Additionally, we annotate the test set with three cognitive categories-factual knowledge, procedural application and reasoning-to gain deeper insights into model strengths and weaknesses across various cognitive tasks. The results reveal significant performance gaps, highlighting the need for improved pre-training and fine-tuning strategies tailored to Bengali data. We release the dataset and benchmark results to facilitate further research in this area.
MultiSlav: Using Cross-Lingual Knowledge Transfer to Combat the Curse of Multilinguality
Does multilingual Neural Machine Translation (NMT) lead to The Curse of the Multlinguality or provides the Cross-lingual Knowledge Transfer within a language family? In this study, we explore multiple approaches for extending the available data-regime in NMT and we prove cross-lingual benefits even in 0-shot translation regime for low-resource languages. With this paper, we provide state-of-the-art open-source NMT models for translating between selected Slavic languages. We released our models on the HuggingFace Hub (https://hf.co/collections/allegro/multislav-6793d6b6419e5963e759a683) under the CC BY 4.0 license. Slavic language family comprises morphologically rich Central and Eastern European languages. Although counting hundreds of millions of native speakers, Slavic Neural Machine Translation is under-studied in our opinion. Recently, most NMT research focuses either on: high-resource languages like English, Spanish, and German - in WMT23 General Translation Task 7 out of 8 task directions are from or to English; massively multilingual models covering multiple language groups; or evaluation techniques.
Evaluating the Capabilities of Large Language Models for Multi-label Emotion Understanding
Large Language Models (LLMs) show promising learning and reasoning abilities. Compared to other NLP tasks, multilingual and multi-label emotion evaluation tasks are under-explored in LLMs. In this paper, we present EthioEmo, a multi-label emotion classification dataset for four Ethiopian languages, namely, Amharic (amh), Afan Oromo (orm), Somali (som), and Tigrinya (tir). We perform extensive experiments with an additional English multi-label emotion dataset from SemEval 2018 Task 1. Our evaluation includes encoder-only, encoder-decoder, and decoder-only language models. We compare zero and few-shot approaches of LLMs to fine-tuning smaller language models. The results show that accurate multi-label emotion classification is still insufficient even for high-resource languages such as English, and there is a large gap between the performance of high-resource and low-resource languages. The results also show varying performance levels depending on the language and model type. EthioEmo is available publicly to further improve the understanding of emotions in language models and how people convey emotions through various languages.
TigerLLM -- A Family of Bangla Large Language Models
The development of Large Language Models (LLMs) remains heavily skewed towards English and a few other high-resource languages. This linguistic disparity is particularly evident for Bangla - the 5th most spoken language. A few initiatives attempted to create open-source Bangla LLMs with performance still behind high-resource languages and limited reproducibility. To address this gap, we introduce TigerLLM - a family of Bangla LLMs. Our results demonstrate that these models surpass all open-source alternatives and also outperform larger proprietary models like GPT3.5 across standard benchmarks, establishing TigerLLM as the new baseline for future Bangla language modeling.
Understand, Solve and Translate: Bridging the Multilingual Mathematical Reasoning Gap
Large language models (LLMs) demonstrate exceptional performance on complex reasoning tasks. However, despite their strong reasoning capabilities in high-resource languages (e.g., English and Chinese), a significant performance gap persists in other languages. To investigate this gap in Korean, we introduce HRM8K, a benchmark comprising 8,011 English-Korean parallel bilingual math problems. Through systematic analysis of model behaviors, we identify a key finding: these performance disparities stem primarily from difficulties in comprehending non-English inputs, rather than limitations in reasoning capabilities. Based on these findings, we propose UST (Understand, Solve, and Translate), a method that strategically uses English as an anchor for reasoning and solution generation. By fine-tuning the model on 130k synthetically generated data points, UST achieves a 10.91% improvement on the HRM8K benchmark and reduces the multilingual performance gap from 11.6% to 0.7%. Additionally, we show that improvements from UST generalize effectively to different Korean domains, demonstrating that capabilities acquired from machine-verifiable content can be generalized to other areas. We publicly release the benchmark, training dataset, and models.
ManWav: The First Manchu ASR Model
This study addresses the widening gap in Automatic Speech Recognition (ASR) research between high resource and extremely low resource languages, with a particular focus on Manchu, a critically endangered language. Manchu exemplifies the challenges faced by marginalized linguistic communities in accessing state-of-the-art technologies. In a pioneering effort, we introduce the first-ever Manchu ASR model ManWav, leveraging Wav2Vec2-XLSR-53. The results of the first Manchu ASR is promising, especially when trained with our augmented data. Wav2Vec2-XLSR-53 fine-tuned with augmented data demonstrates a 0.02 drop in CER and 0.13 drop in WER compared to the same base model fine-tuned with original data.
Evaluating the Elementary Multilingual Capabilities of Large Language Models with MultiQ
Large language models (LLMs) need to serve everyone, including a global majority of non-English speakers. However, most LLMs today, and open LLMs in particular, are often intended for use in just English (e.g. Llama2, Mistral) or a small handful of high-resource languages (e.g. Mixtral, Qwen). Recent research shows that, despite limits in their intended use, people prompt LLMs in many different languages. Therefore, in this paper, we investigate the basic multilingual capabilities of state-of-the-art open LLMs beyond their intended use. For this purpose, we introduce MultiQ, a new silver standard benchmark for basic open-ended question answering with 27.4k test questions across a typologically diverse set of 137 languages. With MultiQ, we evaluate language fidelity, i.e. whether models respond in the prompted language, and question answering accuracy. All LLMs we test respond faithfully and/or accurately for at least some languages beyond their intended use. Most models are more accurate when they respond faithfully. However, differences across models are large, and there is a long tail of languages where models are neither accurate nor faithful. We explore differences in tokenization as a potential explanation for our findings, identifying possible correlations that warrant further investigation.
CROP: Zero-shot Cross-lingual Named Entity Recognition with Multilingual Labeled Sequence Translation
Named entity recognition (NER) suffers from the scarcity of annotated training data, especially for low-resource languages without labeled data. Cross-lingual NER has been proposed to alleviate this issue by transferring knowledge from high-resource languages to low-resource languages via aligned cross-lingual representations or machine translation results. However, the performance of cross-lingual NER methods is severely affected by the unsatisfactory quality of translation or label projection. To address these problems, we propose a Cross-lingual Entity Projection framework (CROP) to enable zero-shot cross-lingual NER with the help of a multilingual labeled sequence translation model. Specifically, the target sequence is first translated into the source language and then tagged by a source NER model. We further adopt a labeled sequence translation model to project the tagged sequence back to the target language and label the target raw sentence. Ultimately, the whole pipeline is integrated into an end-to-end model by the way of self-training. Experimental results on two benchmarks demonstrate that our method substantially outperforms the previous strong baseline by a large margin of +3~7 F1 scores and achieves state-of-the-art performance.
The Effect of Domain and Diacritics in Yorùbá-English Neural Machine Translation
Massively multilingual machine translation (MT) has shown impressive capabilities, including zero and few-shot translation between low-resource language pairs. However, these models are often evaluated on high-resource languages with the assumption that they generalize to low-resource ones. The difficulty of evaluating MT models on low-resource pairs is often due to lack of standardized evaluation datasets. In this paper, we present MENYO-20k, the first multi-domain parallel corpus with a special focus on clean orthography for Yor\`ub\'a--English with standardized train-test splits for benchmarking. We provide several neural MT benchmarks and compare them to the performance of popular pre-trained (massively multilingual) MT models both for the heterogeneous test set and its subdomains. Since these pre-trained models use huge amounts of data with uncertain quality, we also analyze the effect of diacritics, a major characteristic of Yor\`ub\'a, in the training data. We investigate how and when this training condition affects the final quality and intelligibility of a translation. Our models outperform massively multilingual models such as Google (+8.7 BLEU) and Facebook M2M (+9.1 BLEU) when translating to Yor\`ub\'a, setting a high quality benchmark for future research.
X-ALMA: Plug & Play Modules and Adaptive Rejection for Quality Translation at Scale
Large language models (LLMs) have achieved remarkable success across various NLP tasks, yet their focus has predominantly been on English due to English-centric pre-training and limited multilingual data. While some multilingual LLMs claim to support for hundreds of languages, models often fail to provide high-quality response for mid- and low-resource languages, leading to imbalanced performance heavily skewed in favor of high-resource languages like English and Chinese. In this paper, we prioritize quality over scaling number of languages, with a focus on multilingual machine translation task, and introduce X-ALMA, a model designed with a commitment to ensuring top-tier performance across 50 diverse languages, regardless of their resource levels. X-ALMA surpasses state-of-the-art open-source multilingual LLMs, such as Aya-101 and Aya-23, in every single translation direction on the FLORES and WMT'23 test datasets according to COMET-22. This is achieved by plug-and-play language-specific module architecture to prevent language conflicts during training and a carefully designed training regimen with novel optimization methods to maximize the translation performance. At the final stage of training regimen, our proposed Adaptive Rejection Preference Optimization (ARPO) surpasses existing preference optimization methods in translation tasks.
MTVQA: Benchmarking Multilingual Text-Centric Visual Question Answering
Text-Centric Visual Question Answering (TEC-VQA) in its proper format not only facilitates human-machine interaction in text-centric visual environments but also serves as a de facto gold proxy to evaluate AI models in the domain of text-centric scene understanding. However, most TEC-VQA benchmarks have focused on high-resource languages like English and Chinese. Despite pioneering works to expand multilingual QA pairs in non-text-centric VQA datasets using translation engines, the translation-based protocol encounters a substantial ``Visual-textual misalignment'' problem when applied to TEC-VQA. Specifically, it prioritizes the text in question-answer pairs while disregarding the visual text present in images. Furthermore, it does not adequately tackle challenges related to nuanced meaning, contextual distortion, language bias, and question-type diversity. In this work, we address the task of multilingual TEC-VQA and provide a benchmark with high-quality human expert annotations in 9 diverse languages, called MTVQA. To our knowledge, MTVQA is the first multilingual TEC-VQA benchmark to provide human expert annotations for text-centric scenarios. Further, by evaluating several state-of-the-art Multimodal Large Language Models (MLLMs), including GPT-4V, on our MTVQA dataset, it is evident that there is still room for performance improvement, underscoring the value of our dataset. We hope this dataset will provide researchers with fresh perspectives and inspiration within the community. The MTVQA dataset will be available at https://huggingface.co/datasets/ByteDance/MTVQA.
Align after Pre-train: Improving Multilingual Generative Models with Cross-lingual Alignment
Multilingual generative models obtain remarkable cross-lingual capabilities through pre-training on large-scale corpora. However, they still exhibit a performance bias toward high-resource languages, and learn isolated distributions of sentence representations across languages. To bridge this gap, we propose a simple yet effective alignment framework exploiting pairs of translation sentences. It aligns the internal sentence representations across different languages via multilingual contrastive learning and aligns model outputs by answering prompts in different languages. Experimental results demonstrate that even with less than 0.1 {\textperthousand} of pre-training tokens, our alignment framework significantly boosts the cross-lingual abilities of generative models and mitigates the performance gap. Further analysis reveals that it results in a better internal multilingual representation distribution of multilingual models.
Transfer Language Selection for Zero-Shot Cross-Lingual Abusive Language Detection
We study the selection of transfer languages for automatic abusive language detection. Instead of preparing a dataset for every language, we demonstrate the effectiveness of cross-lingual transfer learning for zero-shot abusive language detection. This way we can use existing data from higher-resource languages to build better detection systems for low-resource languages. Our datasets are from seven different languages from three language families. We measure the distance between the languages using several language similarity measures, especially by quantifying the World Atlas of Language Structures. We show that there is a correlation between linguistic similarity and classifier performance. This discovery allows us to choose an optimal transfer language for zero shot abusive language detection.
Contextual Text Embeddings for Twi
Transformer-based language models have been changing the modern Natural Language Processing (NLP) landscape for high-resource languages such as English, Chinese, Russian, etc. However, this technology does not yet exist for any Ghanaian language. In this paper, we introduce the first of such models for Twi or Akan, the most widely spoken Ghanaian language. The specific contribution of this research work is the development of several pretrained transformer language models for the Akuapem and Asante dialects of Twi, paving the way for advances in application areas such as Named Entity Recognition (NER), Neural Machine Translation (NMT), Sentiment Analysis (SA) and Part-of-Speech (POS) tagging. Specifically, we introduce four different flavours of ABENA -- A BERT model Now in Akan that is fine-tuned on a set of Akan corpora, and BAKO - BERT with Akan Knowledge only, which is trained from scratch. We open-source the model through the Hugging Face model hub and demonstrate its use via a simple sentiment classification example.
Multilingual k-Nearest-Neighbor Machine Translation
k-nearest-neighbor machine translation has demonstrated remarkable improvements in machine translation quality by creating a datastore of cached examples. However, these improvements have been limited to high-resource language pairs, with large datastores, and remain a challenge for low-resource languages. In this paper, we address this issue by combining representations from multiple languages into a single datastore. Our results consistently demonstrate substantial improvements not only in low-resource translation quality (up to +3.6 BLEU), but also for high-resource translation quality (up to +0.5 BLEU). Our experiments show that it is possible to create multilingual datastores that are a quarter of the size, achieving a 5.3x speed improvement, by using linguistic similarities for datastore creation.
PolyLM: An Open Source Polyglot Large Language Model
Large language models (LLMs) demonstrate remarkable ability to comprehend, reason, and generate following nature language instructions. However, the development of LLMs has been primarily focused on high-resource languages, such as English, thereby limiting their applicability and research in other languages. Consequently, we present PolyLM, a multilingual LLM trained on 640 billion (B) tokens, avaliable in two model sizes: 1.7B and 13B. To enhance its multilingual capabilities, we 1) integrate bilingual data into training data; and 2) adopt a curriculum learning strategy that increases the proportion of non-English data from 30% in the first stage to 60% in the final stage during pre-training. Further, we propose a multilingual self-instruct method which automatically generates 132.7K diverse multilingual instructions for model fine-tuning. To assess the model's performance, we collect several existing multilingual tasks, including multilingual understanding, question answering, generation, and translation. Extensive experiments show that PolyLM surpasses other open-source models such as LLaMA and BLOOM on multilingual tasks while maintaining comparable performance in English. Our models, alone with the instruction data and multilingual benchmark, are available at: https://modelscope.cn/models/damo/nlp_polylm_13b_text_generation.
ExTrans: Multilingual Deep Reasoning Translation via Exemplar-Enhanced Reinforcement Learning
In recent years, the emergence of large reasoning models (LRMs), such as OpenAI-o1 and DeepSeek-R1, has shown impressive capabilities in complex problems, e.g., mathematics and coding. Some pioneering studies attempt to bring the success of LRMs in neural machine translation (MT). They try to build LRMs with deep reasoning MT ability via reinforcement learning (RL). Despite some progress that has been made, these attempts generally focus on several high-resource languages, e.g., English and Chinese, leaving the performance on other languages unclear. Besides, the reward modeling methods in previous work do not fully unleash the potential of reinforcement learning in MT. In this work, we first design a new reward modeling method that compares the translation results of the policy MT model with a strong LRM (i.e., DeepSeek-R1-671B), and quantifies the comparisons to provide rewards. Experimental results demonstrate the superiority of the reward modeling method. Using Qwen2.5-7B-Instruct as the backbone, the trained model achieves the new state-of-the-art performance in literary translation, and outperforms strong LRMs including OpenAI-o1 and DeepSeeK-R1. Furthermore, we extend our method to the multilingual settings with 11 languages. With a carefully designed lightweight reward modeling in RL, we can simply transfer the strong MT ability from a single direction into multiple (i.e., 90) translation directions and achieve impressive multilingual MT performance.
MVL-SIB: A Massively Multilingual Vision-Language Benchmark for Cross-Modal Topical Matching
Existing multilingual vision-language (VL) benchmarks often only cover a handful of languages. Consequently, evaluations of large vision-language models (LVLMs) predominantly target high-resource languages, underscoring the need for evaluation data for low-resource languages. To address this limitation, we introduce MVL-SIB, a massively multilingual vision-language benchmark that evaluates both cross-modal and text-only topical matching across 205 languages -- over 100 more than the most multilingual existing VL benchmarks encompass. We then benchmark a range of of open-weight LVLMs together with GPT-4o(-mini) on MVL-SIB. Our results reveal that LVLMs struggle in cross-modal topic matching in lower-resource languages, performing no better than chance on languages like N'Koo. Our analysis further reveals that VL support in LVLMs declines disproportionately relative to textual support for lower-resource languages, as evidenced by comparison of cross-modal and text-only topical matching performance. We further observe that open-weight LVLMs do not benefit from representing a topic with more than one image, suggesting that these models are not yet fully effective at handling multi-image tasks. By correlating performance on MVL-SIB with other multilingual VL benchmarks, we highlight that MVL-SIB serves as a comprehensive probe of multilingual VL understanding in LVLMs.
The birth of Romanian BERT
Large-scale pretrained language models have become ubiquitous in Natural Language Processing. However, most of these models are available either in high-resource languages, in particular English, or as multilingual models that compromise performance on individual languages for coverage. This paper introduces Romanian BERT, the first purely Romanian transformer-based language model, pretrained on a large text corpus. We discuss corpus composition and cleaning, the model training process, as well as an extensive evaluation of the model on various Romanian datasets. We open source not only the model itself, but also a repository that contains information on how to obtain the corpus, fine-tune and use this model in production (with practical examples), and how to fully replicate the evaluation process.
Enhancing Small Language Models for Cross-Lingual Generalized Zero-Shot Classification with Soft Prompt Tuning
In NLP, Zero-Shot Classification (ZSC) has become essential for enabling models to classify text into categories unseen during training, particularly in low-resource languages and domains where labeled data is scarce. While pretrained language models (PLMs) have shown promise in ZSC, they often rely on large training datasets or external knowledge, limiting their applicability in multilingual and low-resource scenarios. Recent approaches leveraging natural language prompts reduce the dependence on large training datasets but struggle to effectively incorporate available labeled data from related classification tasks, especially when these datasets originate from different languages or distributions. Moreover, existing prompt-based methods typically rely on manually crafted prompts in a specific language, limiting their adaptability and effectiveness in cross-lingual settings. To address these challenges, we introduce RoSPrompt, a lightweight and data-efficient approach for training soft prompts that enhance cross-lingual ZSC while ensuring robust generalization across data distribution shifts. RoSPrompt is designed for small multilingual PLMs, enabling them to leverage high-resource languages to improve performance in low-resource settings without requiring extensive fine-tuning or high computational costs. We evaluate our approach on multiple multilingual PLMs across datasets covering 106 languages, demonstrating strong cross-lingual transfer performance and robust generalization capabilities over unseen classes.
LLM-C3MOD: A Human-LLM Collaborative System for Cross-Cultural Hate Speech Moderation
Content moderation is a global challenge, yet major tech platforms prioritize high-resource languages, leaving low-resource languages with scarce native moderators. Since effective moderation depends on understanding contextual cues, this imbalance increases the risk of improper moderation due to non-native moderators' limited cultural understanding. Through a user study, we identify that non-native moderators struggle with interpreting culturally-specific knowledge, sentiment, and internet culture in the hate speech moderation. To assist them, we present LLM-C3MOD, a human-LLM collaborative pipeline with three steps: (1) RAG-enhanced cultural context annotations; (2) initial LLM-based moderation; and (3) targeted human moderation for cases lacking LLM consensus. Evaluated on a Korean hate speech dataset with Indonesian and German participants, our system achieves 78% accuracy (surpassing GPT-4o's 71% baseline), while reducing human workload by 83.6%. Notably, human moderators excel at nuanced contents where LLMs struggle. Our findings suggest that non-native moderators, when properly supported by LLMs, can effectively contribute to cross-cultural hate speech moderation.
One ruler to measure them all: Benchmarking multilingual long-context language models
We present ONERULER, a multilingual benchmark designed to evaluate long-context language models across 26 languages. ONERULER adapts the English-only RULER benchmark (Hsieh et al., 2024) by including seven synthetic tasks that test both retrieval and aggregation, including new variations of the "needle-in-a-haystack" task that allow for the possibility of a nonexistent needle. We create ONERULER through a two-step process, first writing English instructions for each task and then collaborating with native speakers to translate them into 25 additional languages. Experiments with both open-weight and closed LLMs reveal a widening performance gap between low- and high-resource languages as context length increases from 8K to 128K tokens. Surprisingly, English is not the top-performing language on long-context tasks (ranked 6th out of 26), with Polish emerging as the top language. Our experiments also show that many LLMs (particularly OpenAI's o3-mini-high) incorrectly predict the absence of an answer, even in high-resource languages. Finally, in cross-lingual scenarios where instructions and context appear in different languages, performance can fluctuate by up to 20% depending on the instruction language. We hope the release of ONERULER will facilitate future research into improving multilingual and cross-lingual long-context training pipelines.
GrammaMT: Improving Machine Translation with Grammar-Informed In-Context Learning
We introduce GrammaMT, a grammatically-aware prompting approach for machine translation that uses Interlinear Glossed Text (IGT), a common form of linguistic description providing morphological and lexical annotations for source sentences. GrammaMT proposes three prompting strategies: gloss-shot, chain-gloss and model-gloss. All are training-free, requiring only a few examples that involve minimal effort to collect, and making them well-suited for low-resource setups. Experiments show that GrammaMT enhances translation performance on open-source instruction-tuned LLMs for various low- to high-resource languages across three benchmarks: (1) the largest IGT corpus, (2) the challenging 2023 SIGMORPHON Shared Task data over endangered languages, and (3) even in an out-of-domain setting with FLORES. Moreover, ablation studies reveal that leveraging gloss resources could substantially boost MT performance (by over 17 BLEU points) if LLMs accurately generate or access input sentence glosses.
Faux Polyglot: A Study on Information Disparity in Multilingual Large Language Models
With Retrieval Augmented Generation (RAG), Large Language Models (LLMs) are playing a pivotal role in information search and are being adopted globally. Although the multilingual capability of LLMs offers new opportunities to bridge the language barrier, do these capabilities translate into real-life scenarios where linguistic divide and knowledge conflicts between multilingual sources are known occurrences? In this paper, we studied LLM's linguistic preference in a RAG-based information search setting. We found that LLMs displayed systemic bias towards information in the same language as the query language in both information retrieval and answer generation. Furthermore, in scenarios where there is little information in the language of the query, LLMs prefer documents in high-resource languages, reinforcing the dominant views. Such bias exists for both factual and opinion-based queries. Our results highlight the linguistic divide within multilingual LLMs in information search systems. The seemingly beneficial multilingual capability of LLMs may backfire on information parity by reinforcing language-specific information cocoons or filter bubbles further marginalizing low-resource views.
MYTE: Morphology-Driven Byte Encoding for Better and Fairer Multilingual Language Modeling
A major consideration in multilingual language modeling is how to best represent languages with diverse vocabularies and scripts. Although contemporary text encoding methods cover most of the world's writing systems, they exhibit bias towards the high-resource languages of the Global West. As a result, texts of underrepresented languages tend to be segmented into long sequences of linguistically meaningless units. To address the disparities, we introduce a new paradigm that encodes the same information with segments of consistent size across diverse languages. Our encoding convention (MYTE) is based on morphemes, as their inventories are more balanced across languages than characters, which are used in previous methods. We show that MYTE produces shorter encodings for all 99 analyzed languages, with the most notable improvements for non-European languages and non-Latin scripts. This, in turn, improves multilingual LM performance and diminishes the perplexity gap throughout diverse languages.
GreekT5: A Series of Greek Sequence-to-Sequence Models for News Summarization
Text summarization (TS) is a natural language processing (NLP) subtask pertaining to the automatic formulation of a concise and coherent summary that covers the major concepts and topics from one or multiple documents. Recent advancements in deep learning have led to the development of abstractive summarization transformer-based models, which outperform classical approaches. In any case, research in this field focuses on high resource languages such as English, while the corresponding work for low resource languages is still underdeveloped. Taking the above into account, this paper proposes a series of novel TS models for Greek news articles. The proposed models were thoroughly evaluated on the same dataset against GreekBART, which is the state-of-the-art model in Greek abstractive news summarization. Our evaluation results reveal that most of the proposed models significantly outperform GreekBART on various evaluation metrics. We make our evaluation code public, aiming to increase the reproducibility of this work and facilitate future research in the field.
LaoPLM: Pre-trained Language Models for Lao
Trained on the large corpus, pre-trained language models (PLMs) can capture different levels of concepts in context and hence generate universal language representations. They can benefit multiple downstream natural language processing (NLP) tasks. Although PTMs have been widely used in most NLP applications, especially for high-resource languages such as English, it is under-represented in Lao NLP research. Previous work on Lao has been hampered by the lack of annotated datasets and the sparsity of language resources. In this work, we construct a text classification dataset to alleviate the resource-scare situation of the Lao language. We additionally present the first transformer-based PTMs for Lao with four versions: BERT-small, BERT-base, ELECTRA-small and ELECTRA-base, and evaluate it over two downstream tasks: part-of-speech tagging and text classification. Experiments demonstrate the effectiveness of our Lao models. We will release our models and datasets to the community, hoping to facilitate the future development of Lao NLP applications.
Sequence Tagging with Contextual and Non-Contextual Subword Representations: A Multilingual Evaluation
Pretrained contextual and non-contextual subword embeddings have become available in over 250 languages, allowing massively multilingual NLP. However, while there is no dearth of pretrained embeddings, the distinct lack of systematic evaluations makes it difficult for practitioners to choose between them. In this work, we conduct an extensive evaluation comparing non-contextual subword embeddings, namely FastText and BPEmb, and a contextual representation method, namely BERT, on multilingual named entity recognition and part-of-speech tagging. We find that overall, a combination of BERT, BPEmb, and character representations works best across languages and tasks. A more detailed analysis reveals different strengths and weaknesses: Multilingual BERT performs well in medium- to high-resource languages, but is outperformed by non-contextual subword embeddings in a low-resource setting.
M-RewardBench: Evaluating Reward Models in Multilingual Settings
Reward models (RMs) have driven the state-of-the-art performance of LLMs today by enabling the integration of human feedback into the language modeling process. However, RMs are primarily trained and evaluated in English, and their capabilities in multilingual settings remain largely understudied. In this work, we conduct a systematic evaluation of several reward models in multilingual settings. We first construct the first-of-its-kind multilingual RM evaluation benchmark, M-RewardBench, consisting of 2.87k preference instances for 23 typologically diverse languages, that tests the chat, safety, reasoning, and translation capabilities of RMs. We then rigorously evaluate a wide range of reward models on M-RewardBench, offering fresh insights into their performance across diverse languages. We identify a significant gap in RMs' performances between English and non-English languages and show that RM preferences can change substantially from one language to another. We also present several findings on how different multilingual aspects impact RM performance. Specifically, we show that the performance of RMs is improved with improved translation quality. Similarly, we demonstrate that the models exhibit better performance for high-resource languages. We release M-RewardBench dataset and the codebase in this study to facilitate a better understanding of RM evaluation in multilingual settings.
An Empirical Study on the Characteristics of Bias upon Context Length Variation for Bangla
Pretrained language models inherently exhibit various social biases, prompting a crucial examination of their social impact across various linguistic contexts due to their widespread usage. Previous studies have provided numerous methods for intrinsic bias measurements, predominantly focused on high-resource languages. In this work, we aim to extend these investigations to Bangla, a low-resource language. Specifically, in this study, we (1) create a dataset for intrinsic gender bias measurement in Bangla, (2) discuss necessary adaptations to apply existing bias measurement methods for Bangla, and (3) examine the impact of context length variation on bias measurement, a factor that has been overlooked in previous studies. Through our experiments, we demonstrate a clear dependency of bias metrics on context length, highlighting the need for nuanced considerations in Bangla bias analysis. We consider our work as a stepping stone for bias measurement in the Bangla Language and make all of our resources publicly available to support future research.
Translating Across Cultures: LLMs for Intralingual Cultural Adaptation
LLMs are increasingly being deployed for multilingual applications and have demonstrated impressive translation capabilities between several low and high resource languages. An aspect of translation that often gets overlooked is that of cultural adaptation, or modifying source culture references to suit the target culture. Cultural adaptation has applications across several creative industries and requires intimate knowledge of source and target cultures during translation. While specialized translation models still outperform LLMs on the machine translation task when viewed from the lens of correctness, they are not sensitive to cultural differences often requiring manual correction. LLMs on the other hand have a rich reservoir of cultural knowledge embedded within its parameters that can be potentially exploited for such applications. In this paper we define the task of cultural adaptation and create an evaluation framework to benchmark different models for this task. We evaluate the performance of modern LLMs for cultural adaptation and analyze their cross cultural knowledge while connecting related concepts across different cultures. We also analyze possible issues with automatic adaptation including cultural biases and stereotypes. We hope that this task will offer more insight into the cultural understanding of LLMs and their creativity in cross-cultural scenarios.
ZMM-TTS: Zero-shot Multilingual and Multispeaker Speech Synthesis Conditioned on Self-supervised Discrete Speech Representations
Neural text-to-speech (TTS) has achieved human-like synthetic speech for single-speaker, single-language synthesis. Multilingual TTS systems are limited to resource-rich languages due to the lack of large paired text and studio-quality audio data. In most cases, TTS systems are built using a single speaker's voice. However, there is growing interest in developing systems that can synthesize voices for new speakers using only a few seconds of their speech. This paper presents ZMM-TTS, a multilingual and multispeaker framework utilizing quantized latent speech representations from a large-scale, pre-trained, self-supervised model. Our paper is the first to incorporate the representations from text-based and speech-based self-supervised learning models into multilingual speech synthesis tasks. We conducted comprehensive subjective and objective evaluations through a series of experiments. Our model has been proven effective in terms of speech naturalness and similarity for both seen and unseen speakers in six high-resource languages. We also tested the efficiency of our method on two hypothetical low-resource languages. The results are promising, indicating that our proposed approach can synthesize audio that is intelligible and has a high degree of similarity to the target speaker's voice, even without any training data for the new, unseen language.
Discourse Centric Evaluation of Machine Translation with a Densely Annotated Parallel Corpus
Several recent papers claim human parity at sentence-level Machine Translation (MT), especially in high-resource languages. Thus, in response, the MT community has, in part, shifted its focus to document-level translation. Translating documents requires a deeper understanding of the structure and meaning of text, which is often captured by various kinds of discourse phenomena such as consistency, coherence, and cohesion. However, this renders conventional sentence-level MT evaluation benchmarks inadequate for evaluating the performance of context-aware MT systems. This paper presents a new dataset with rich discourse annotations, built upon the large-scale parallel corpus BWB introduced in Jiang et al. (2022). The new BWB annotation introduces four extra evaluation aspects, i.e., entity, terminology, coreference, and quotation, covering 15,095 entity mentions in both languages. Using these annotations, we systematically investigate the similarities and differences between the discourse structures of source and target languages, and the challenges they pose to MT. We discover that MT outputs differ fundamentally from human translations in terms of their latent discourse structures. This gives us a new perspective on the challenges and opportunities in document-level MT. We make our resource publicly available to spur future research in document-level MT and the generalization to other language translation tasks.
M2Lingual: Enhancing Multilingual, Multi-Turn Instruction Alignment in Large Language Models
Instruction finetuning (IFT) is critical for aligning Large Language Models (LLMs) to follow instructions. Numerous effective IFT datasets have been proposed in the recent past, but most focus on high resource languages such as English. In this work, we propose a fully synthetic, novel taxonomy (Evol) guided Multilingual, Multi-turn instruction finetuning dataset, called M2Lingual, to better align LLMs on a diverse set of languages and tasks. M2Lingual contains a total of 182K IFT pairs that are built upon diverse seeds, covering 70 languages, 17 NLP tasks and general instruction-response pairs. LLMs finetuned with M2Lingual substantially outperform the majority of existing multilingual IFT datasets. Importantly, LLMs trained with M2Lingual consistently achieve competitive results across a wide variety of evaluation benchmarks compared to existing multilingual IFT datasets. Specifically, LLMs finetuned with M2Lingual achieve strong performance on our translated multilingual, multi-turn evaluation benchmark as well as a wide variety of multilingual tasks. Thus we contribute, and the 2 step Evol taxonomy used for its creation. M2Lingual repository - https://huggingface.co/datasets/ServiceNow-AI/M2Lingual
No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation
Driven by the goal of eradicating language barriers on a global scale, machine translation has solidified itself as a key focus of artificial intelligence research today. However, such efforts have coalesced around a small subset of languages, leaving behind the vast majority of mostly low-resource languages. What does it take to break the 200 language barrier while ensuring safe, high quality results, all while keeping ethical considerations in mind? In No Language Left Behind, we took on this challenge by first contextualizing the need for low-resource language translation support through exploratory interviews with native speakers. Then, we created datasets and models aimed at narrowing the performance gap between low and high-resource languages. More specifically, we developed a conditional compute model based on Sparsely Gated Mixture of Experts that is trained on data obtained with novel and effective data mining techniques tailored for low-resource languages. We propose multiple architectural and training improvements to counteract overfitting while training on thousands of tasks. Critically, we evaluated the performance of over 40,000 different translation directions using a human-translated benchmark, Flores-200, and combined human evaluation with a novel toxicity benchmark covering all languages in Flores-200 to assess translation safety. Our model achieves an improvement of 44% BLEU relative to the previous state-of-the-art, laying important groundwork towards realizing a universal translation system. Finally, we open source all contributions described in this work, accessible at https://github.com/facebookresearch/fairseq/tree/nllb.
Babel-ImageNet: Massively Multilingual Evaluation of Vision-and-Language Representations
Vision-and-language (VL) models with separate encoders for each modality (e.g., CLIP) have become the go-to models for zero-shot image classification and image-text retrieval. The bulk of the evaluation of these models is, however, performed with English text only: the costly creation of language-specific image-caption datasets has limited multilingual VL benchmarks to a handful of high-resource languages. In this work, we introduce Babel-ImageNet, a massively multilingual benchmark that offers (partial) translations of 1000 ImageNet labels to 92 languages, built without resorting to machine translation (MT) or requiring manual annotation. We instead automatically obtain reliable translations of ImageNext concepts by linking them -- via shared WordNet synsets -- to BabelNet, a massively multilingual lexico-semantic network. We evaluate 8 different publicly available multilingual CLIP models on zero-shot image classification (ZS-IC) for each of the 92 Babel-ImageNet languages, demonstrating a significant gap between English ImageNet performance and that of high-resource languages (e.g., German or Chinese), and an even bigger gap for low-resource languages (e.g., Sinhala or Lao). Crucially, we show that the models' ZS-IC performance on Babel-ImageNet highly correlates with their performance in image-text retrieval, validating that Babel-ImageNet is suitable for estimating the quality of the multilingual VL representation spaces for the vast majority of languages that lack gold image-text data. Finally, we show that the performance of multilingual CLIP for low-resource languages can be drastically improved via cheap, parameter-efficient language-specific training. We make our code and data publicly available: https://github.com/gregor-ge/Babel-ImageNet
Simultaneous Machine Translation with Large Language Models
Large language models (LLM) have demonstrated their abilities to solve various natural language processing tasks through dialogue-based interactions. For instance, research indicates that LLMs can achieve competitive performance in offline machine translation tasks for high-resource languages. However, applying LLMs to simultaneous machine translation (SimulMT) poses many challenges, including issues related to the training-inference mismatch arising from different decoding patterns. In this paper, we explore the feasibility of utilizing LLMs for SimulMT. Building upon conventional approaches, we introduce a simple yet effective mixture policy that enables LLMs to engage in SimulMT without requiring additional training. Furthermore, after Supervised Fine-Tuning (SFT) on a mixture of full and prefix sentences, the model exhibits significant performance improvements. Our experiments, conducted with Llama2-7B-chat on nine language pairs from the MUST-C dataset, demonstrate that LLM can achieve translation quality and latency comparable to dedicated SimulMT models.
IXA/Cogcomp at SemEval-2023 Task 2: Context-enriched Multilingual Named Entity Recognition using Knowledge Bases
Named Entity Recognition (NER) is a core natural language processing task in which pre-trained language models have shown remarkable performance. However, standard benchmarks like CoNLL 2003 do not address many of the challenges that deployed NER systems face, such as having to classify emerging or complex entities in a fine-grained way. In this paper we present a novel NER cascade approach comprising three steps: first, identifying candidate entities in the input sentence; second, linking the each candidate to an existing knowledge base; third, predicting the fine-grained category for each entity candidate. We empirically demonstrate the significance of external knowledge bases in accurately classifying fine-grained and emerging entities. Our system exhibits robust performance in the MultiCoNER2 shared task, even in the low-resource language setting where we leverage knowledge bases of high-resource languages.
SeaLLMs -- Large Language Models for Southeast Asia
Despite the remarkable achievements of large language models (LLMs) in various tasks, there remains a linguistic bias that favors high-resource languages, such as English, often at the expense of low-resource and regional languages. To address this imbalance, we introduce SeaLLMs, an innovative series of language models that specifically focuses on Southeast Asian (SEA) languages. SeaLLMs are built upon the Llama-2 model and further advanced through continued pre-training with an extended vocabulary, specialized instruction and alignment tuning to better capture the intricacies of regional languages. This allows them to respect and reflect local cultural norms, customs, stylistic preferences, and legal considerations. Our comprehensive evaluation demonstrates that SeaLLM-13b models exhibit superior performance across a wide spectrum of linguistic tasks and assistant-style instruction-following capabilities relative to comparable open-source models. Moreover, they outperform ChatGPT-3.5 in non-Latin languages, such as Thai, Khmer, Lao, and Burmese, by large margins while remaining lightweight and cost-effective to operate.
How does Alignment Enhance LLMs' Multilingual Capabilities? A Language Neurons Perspective
Multilingual Alignment is an effective and representative paradigm to enhance LLMs' multilingual capabilities, which transfers the capabilities from the high-resource languages to the low-resource languages. Meanwhile, some researches on language-specific neurons reveal that there are language-specific neurons that are selectively activated in LLMs when processing different languages. This provides a new perspective to analyze and understand LLMs' mechanisms more specifically in multilingual scenarios. In this work, we propose a new finer-grained neuron identification algorithm, which detects language neurons~(including language-specific neurons and language-related neurons) and language-agnostic neurons. Furthermore, based on the distributional characteristics of different types of neurons, we divide the LLMs' internal process for multilingual inference into four parts: (1) multilingual understanding, (2) shared semantic space reasoning, (3) multilingual output space transformation, and (4) vocabulary space outputting. Additionally, we systematically analyze the models before and after alignment with a focus on different types of neurons. We also analyze the phenomenon of ''Spontaneous Multilingual Alignment''. Overall, our work conducts a comprehensive investigation based on different types of neurons, providing empirical results and valuable insights for better understanding multilingual alignment and multilingual capabilities of LLMs.
AIN: The Arabic INclusive Large Multimodal Model
Amid the swift progress of large language models (LLMs) and their evolution into large multimodal models (LMMs), significant strides have been made in high-resource languages such as English and Chinese. While Arabic LLMs have seen notable progress, Arabic LMMs remain largely unexplored, often narrowly focusing on a few specific aspects of the language and visual understanding. To bridge this gap, we introduce AIN-the Arabic Inclusive Multimodal Model-designed to excel across diverse domains. AIN is an English-Arabic bilingual LMM designed to excel in English and Arabic, leveraging carefully constructed 3.6 million high-quality Arabic-English multimodal data samples. AIN demonstrates state-of-the-art Arabic performance, while also possessing strong English-language visual capabilities. On the recent CAMEL-Bench benchmark comprising 38 sub-domains including, multi-image understanding, complex visual perception, handwritten document understanding, video understanding, medical imaging, plant diseases, and remote sensing-based land use understanding, our AIN demonstrates strong performance with the 7B model outperforming GPT-4o by an absolute gain of 3.4% averaged over eight domains and 38 sub-domains. AIN's superior capabilities position it as a significant step toward empowering Arabic speakers with advanced multimodal generative AI tools across diverse applications.
MUG-Eval: A Proxy Evaluation Framework for Multilingual Generation Capabilities in Any Language
Evaluating text generation capabilities of large language models (LLMs) is challenging, particularly for low-resource languages where methods for direct assessment are scarce. We propose MUG-Eval, a novel framework that evaluates LLMs' multilingual generation capabilities by transforming existing benchmarks into conversational tasks and measuring the LLMs' accuracies on those tasks. We specifically designed these conversational tasks to require effective communication in the target language. Then, we simply use task success rate as a proxy of successful conversation generation. Our approach offers two key advantages: it is independent of language-specific NLP tools or annotated datasets, which are limited for most languages, and it does not rely on LLMs-as-judges, whose evaluation quality degrades outside a few high-resource languages. We evaluate 8 LLMs across 30 languages spanning high, mid, and low-resource categories, and we find that MUG-Eval correlates strongly with established benchmarks (r > 0.75) while enabling standardized comparisons across languages and models. Our framework provides a robust and resource-efficient solution for evaluating multilingual generation that can be extended to thousands of languages.
Improving Multilingual Capabilities with Cultural and Local Knowledge in Large Language Models While Enhancing Native Performance
Large Language Models (LLMs) have shown remarkable capabilities, but their development has primarily focused on English and other high-resource languages, leaving many languages underserved. We present our latest Hindi-English bi-lingual LLM Mantra-14B with ~3\% average improvement in benchmark scores over both languages, outperforming models twice its size. Using a curated dataset composed of English and Hindi instruction data of 485K samples, we instruction tuned models such as Qwen-2.5-14B-Instruct and Phi-4 to improve performance over both English and Hindi. Our experiments encompassing seven different LLMs of varying parameter sizes and over 140 training attempts with varying English-Hindi training data ratios demonstrated that it is possible to significantly improve multilingual performance without compromising native performance. Further, our approach avoids resource-intensive techniques like vocabulary expansion or architectural modifications, thus keeping the model size small. Our results indicate that modest fine-tuning with culturally and locally informed data can bridge performance gaps without incurring significant computational overhead. We release our training code, datasets, and models under mit and apache licenses to aid further research towards under-represented and low-resource languages.
PL-Guard: Benchmarking Language Model Safety for Polish
Despite increasing efforts to ensure the safety of large language models (LLMs), most existing safety assessments and moderation tools remain heavily biased toward English and other high-resource languages, leaving majority of global languages underexamined. To address this gap, we introduce a manually annotated benchmark dataset for language model safety classification in Polish. We also create adversarially perturbed variants of these samples designed to challenge model robustness. We conduct a series of experiments to evaluate LLM-based and classifier-based models of varying sizes and architectures. Specifically, we fine-tune three models: Llama-Guard-3-8B, a HerBERT-based classifier (a Polish BERT derivative), and PLLuM, a Polish-adapted Llama-8B model. We train these models using different combinations of annotated data and evaluate their performance, comparing it against publicly available guard models. Results demonstrate that the HerBERT-based classifier achieves the highest overall performance, particularly under adversarial conditions.
A Culturally-diverse Multilingual Multimodal Video Benchmark & Model
Large multimodal models (LMMs) have recently gained attention due to their effectiveness to understand and generate descriptions of visual content. Most existing LMMs are in English language. While few recent works explore multilingual image LMMs, to the best of our knowledge, moving beyond the English language for cultural and linguistic inclusivity is yet to be investigated in the context of video LMMs. In pursuit of more inclusive video LMMs, we introduce a multilingual Video LMM benchmark, named ViMUL-Bench, to evaluate Video LMMs across 14 languages, including both low- and high-resource languages: English, Chinese, Spanish, French, German, Hindi, Arabic, Russian, Bengali, Urdu, Sinhala, Tamil, Swedish, and Japanese. Our ViMUL-Bench is designed to rigorously test video LMMs across 15 categories including eight culturally diverse categories, ranging from lifestyles and festivals to foods and rituals and from local landmarks to prominent cultural personalities. ViMUL-Bench comprises both open-ended (short and long-form) and multiple-choice questions spanning various video durations (short, medium, and long) with 8k samples that are manually verified by native language speakers. In addition, we also introduce a machine translated multilingual video training set comprising 1.2 million samples and develop a simple multilingual video LMM, named ViMUL, that is shown to provide a better tradeoff between high-and low-resource languages for video understanding. We hope our ViMUL-Bench and multilingual video LMM along with a large-scale multilingual video training set will help ease future research in developing cultural and linguistic inclusive multilingual video LMMs. Our proposed benchmark, video LMM and training data will be publicly released at https://mbzuai-oryx.github.io/ViMUL/.
Contextual Cues in Machine Translation: Investigating the Potential of Multi-Source Input Strategies in LLMs and NMT Systems
We explore the impact of multi-source input strategies on machine translation (MT) quality, comparing GPT-4o, a large language model (LLM), with a traditional multilingual neural machine translation (NMT) system. Using intermediate language translations as contextual cues, we evaluate their effectiveness in enhancing English and Chinese translations into Portuguese. Results suggest that contextual information significantly improves translation quality for domain-specific datasets and potentially for linguistically distant language pairs, with diminishing returns observed in benchmarks with high linguistic variability. Additionally, we demonstrate that shallow fusion, a multi-source approach we apply within the NMT system, shows improved results when using high-resource languages as context for other translation pairs, highlighting the importance of strategic context language selection.
Evaluating Zero-Shot Multilingual Aspect-Based Sentiment Analysis with Large Language Models
Aspect-based sentiment analysis (ABSA), a sequence labeling task, has attracted increasing attention in multilingual contexts. While previous research has focused largely on fine-tuning or training models specifically for ABSA, we evaluate large language models (LLMs) under zero-shot conditions to explore their potential to tackle this challenge with minimal task-specific adaptation. We conduct a comprehensive empirical evaluation of a series of LLMs on multilingual ABSA tasks, investigating various prompting strategies, including vanilla zero-shot, chain-of-thought (CoT), self-improvement, self-debate, and self-consistency, across nine different models. Results indicate that while LLMs show promise in handling multilingual ABSA, they generally fall short of fine-tuned, task-specific models. Notably, simpler zero-shot prompts often outperform more complex strategies, especially in high-resource languages like English. These findings underscore the need for further refinement of LLM-based approaches to effectively address ABSA task across diverse languages.
How do Multimodal Foundation Models Encode Text and Speech? An Analysis of Cross-Lingual and Cross-Modal Representations
Multimodal foundation models aim to create a unified representation space that abstracts away from surface features like language syntax or modality differences. To investigate this, we study the internal representations of three recent models, analyzing the model activations from semantically equivalent sentences across languages in the text and speech modalities. Our findings reveal that: 1) Cross-modal representations converge over model layers, except in the initial layers specialized at text and speech processing. 2) Length adaptation is crucial for reducing the cross-modal gap between text and speech, although current approaches' effectiveness is primarily limited to high-resource languages. 3) Speech exhibits larger cross-lingual differences than text. 4) For models not explicitly trained for modality-agnostic representations, the modality gap is more prominent than the language gap.
Using Contextual Information for Sentence-level Morpheme Segmentation
Recent advancements in morpheme segmentation primarily emphasize word-level segmentation, often neglecting the contextual relevance within the sentence. In this study, we redefine the morpheme segmentation task as a sequence-to-sequence problem, treating the entire sentence as input rather than isolating individual words. Our findings reveal that the multilingual model consistently exhibits superior performance compared to monolingual counterparts. While our model did not surpass the performance of the current state-of-the-art, it demonstrated comparable efficacy with high-resource languages while revealing limitations in low-resource language scenarios.
Constrained Decoding for Cross-lingual Label Projection
Zero-shot cross-lingual transfer utilizing multilingual LLMs has become a popular learning paradigm for low-resource languages with no labeled training data. However, for NLP tasks that involve fine-grained predictions on words and phrases, the performance of zero-shot cross-lingual transfer learning lags far behind supervised fine-tuning methods. Therefore, it is common to exploit translation and label projection to further improve the performance by (1) translating training data that is available in a high-resource language (e.g., English) together with the gold labels into low-resource languages, and/or (2) translating test data in low-resource languages to a high-source language to run inference on, then projecting the predicted span-level labels back onto the original test data. However, state-of-the-art marker-based label projection methods suffer from translation quality degradation due to the extra label markers injected in the input to the translation model. In this work, we explore a new direction that leverages constrained decoding for label projection to overcome the aforementioned issues. Our new method not only can preserve the quality of translated texts but also has the versatility of being applicable to both translating training and translating test data strategies. This versatility is crucial as our experiments reveal that translating test data can lead to a considerable boost in performance compared to translating only training data. We evaluate on two cross-lingual transfer tasks, namely Named Entity Recognition and Event Argument Extraction, spanning 20 languages. The results demonstrate that our approach outperforms the state-of-the-art marker-based method by a large margin and also shows better performance than other label projection methods that rely on external word alignment.
MiTTenS: A Dataset for Evaluating Misgendering in Translation
Misgendering is the act of referring to someone in a way that does not reflect their gender identity. Translation systems, including foundation models capable of translation, can produce errors that result in misgendering harms. To measure the extent of such potential harms when translating into and out of English, we introduce a dataset, MiTTenS, covering 26 languages from a variety of language families and scripts, including several traditionally underpresented in digital resources. The dataset is constructed with handcrafted passages that target known failure patterns, longer synthetically generated passages, and natural passages sourced from multiple domains. We demonstrate the usefulness of the dataset by evaluating both dedicated neural machine translation systems and foundation models, and show that all systems exhibit errors resulting in misgendering harms, even in high resource languages.
Adaptive Machine Translation with Large Language Models
Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, real-time adaptation remains challenging. Large-scale language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. By feeding an LLM at inference time with a prompt that consists of a list of translation pairs, it can then simulate the domain and style characteristics. This work aims to investigate how we can utilize in-context learning to improve real-time adaptive MT. Our extensive experiments show promising results at translation time. For example, LLMs can adapt to a set of in-domain sentence pairs and/or terminology while translating a new sentence. We observe that the translation quality with few-shot in-context learning can surpass that of strong encoder-decoder MT systems, especially for high-resource languages. Moreover, we investigate whether we can combine MT from strong encoder-decoder models with fuzzy matches, which can further improve translation quality, especially for less supported languages. We conduct our experiments across five diverse language pairs, namely English-to-Arabic (EN-AR), English-to-Chinese (EN-ZH), English-to-French (EN-FR), English-to-Kinyarwanda (EN-RW), and English-to-Spanish (EN-ES).
Adapters for Enhanced Modeling of Multilingual Knowledge and Text
Large language models appear to learn facts from the large text corpora they are trained on. Such facts are encoded implicitly within their many parameters, making it difficult to verify or manipulate what knowledge has been learned. Language models have recently been extended to multilingual language models (MLLMs), enabling knowledge to be learned across hundreds of languages. Meanwhile, knowledge graphs contain facts in an explicit triple format, which require careful and costly curation and are only available in a few high-resource languages, restricting their research and application. To address these issues, we propose to enhance MLLMs with knowledge from multilingual knowledge graphs (MLKGs) so as to tackle language and knowledge graph tasks across many languages, including low-resource ones. Specifically, we introduce a lightweight adapter set to enhance MLLMs with cross-lingual entity alignment and facts from MLKGs for many languages. Experiments on common benchmarks show that such enhancement benefits both MLLMs and MLKGs, achieving: (1) comparable or improved performance for knowledge graph completion and entity alignment relative to baselines, especially for low-resource languages (for which knowledge graphs are unavailable); and (2) improved MLLM performance on language understanding tasks that require multilingual factual knowledge; all while maintaining performance on other general language tasks.
Global Rhythm Style Transfer Without Text Transcriptions
Prosody plays an important role in characterizing the style of a speaker or an emotion, but most non-parallel voice or emotion style transfer algorithms do not convert any prosody information. Two major components of prosody are pitch and rhythm. Disentangling the prosody information, particularly the rhythm component, from the speech is challenging because it involves breaking the synchrony between the input speech and the disentangled speech representation. As a result, most existing prosody style transfer algorithms would need to rely on some form of text transcriptions to identify the content information, which confines their application to high-resource languages only. Recently, SpeechSplit has made sizeable progress towards unsupervised prosody style transfer, but it is unable to extract high-level global prosody style in an unsupervised manner. In this paper, we propose AutoPST, which can disentangle global prosody style from speech without relying on any text transcriptions. AutoPST is an Autoencoder-based Prosody Style Transfer framework with a thorough rhythm removal module guided by the self-expressive representation learning. Experiments on different style transfer tasks show that AutoPST can effectively convert prosody that correctly reflects the styles of the target domains.
Multilingual Translation with Extensible Multilingual Pretraining and Finetuning
Recent work demonstrates the potential of multilingual pretraining of creating one model that can be used for various tasks in different languages. Previous work in multilingual pretraining has demonstrated that machine translation systems can be created by finetuning on bitext. In this work, we show that multilingual translation models can be created through multilingual finetuning. Instead of finetuning on one direction, a pretrained model is finetuned on many directions at the same time. Compared to multilingual models trained from scratch, starting from pretrained models incorporates the benefits of large quantities of unlabeled monolingual data, which is particularly important for low resource languages where bitext is not available. We demonstrate that pretrained models can be extended to incorporate additional languages without loss of performance. We double the number of languages in mBART to support multilingual machine translation models of 50 languages. Finally, we create the ML50 benchmark, covering low, mid, and high resource languages, to facilitate reproducible research by standardizing training and evaluation data. On ML50, we demonstrate that multilingual finetuning improves on average 1 BLEU over the strongest baselines (being either multilingual from scratch or bilingual finetuning) while improving 9.3 BLEU on average over bilingual baselines from scratch.
Progress Report: Towards European LLMs
We present preliminary results of the project OpenGPT-X. At present, the project has developed two multilingual LLMs designed to embrace Europe's linguistic diversity by supporting all 24 official languages of the European Union. Trained on a dataset comprising around 60% non-English data and utilizing a custom multilingual tokenizer, our models address the limitations of existing LLMs that predominantly focus on English or a few high-resource languages. We detail the models' development principles, data processing techniques, tokenizer optimization, and training methodologies. The models demonstrate competitive performance across multilingual benchmarks, as evidenced by its performance on European versions of ARC, HellaSwag, MMLU, and TruthfulQA.
Got Compute, but No Data: Lessons From Post-training a Finnish LLM
As LLMs gain more popularity as chatbots and general assistants, methods have been developed to enable LLMs to follow instructions and align with human preferences. These methods have found success in the field, but their effectiveness has not been demonstrated outside of high-resource languages. In this work, we discuss our experiences in post-training an LLM for instruction-following for English and Finnish. We use a multilingual LLM to translate instruction and preference datasets from English to Finnish. We perform instruction tuning and preference optimization in English and Finnish and evaluate the instruction-following capabilities of the model in both languages. Our results show that with a few hundred Finnish instruction samples we can obtain competitive performance in Finnish instruction-following. We also found that although preference optimization in English offers some cross-lingual benefits, we obtain our best results by using preference data from both languages. We release our model, datasets, and recipes under open licenses at https://huggingface.co/LumiOpen/Poro-34B-chat-OpenAssistant
What Do Compressed Multilingual Machine Translation Models Forget?
Recently, very large pre-trained models achieve state-of-the-art results in various natural language processing (NLP) tasks, but their size makes it more challenging to apply them in resource-constrained environments. Compression techniques allow to drastically reduce the size of the models and therefore their inference time with negligible impact on top-tier metrics. However, the general performance averaged across multiple tasks and/or languages may hide a drastic performance drop on under-represented features, which could result in the amplification of biases encoded by the models. In this work, we assess the impact of compression methods on Multilingual Neural Machine Translation models (MNMT) for various language groups, gender, and semantic biases by extensive analysis of compressed models on different machine translation benchmarks, i.e. FLORES-101, MT-Gender, and DiBiMT. We show that the performance of under-represented languages drops significantly, while the average BLEU metric only slightly decreases. Interestingly, the removal of noisy memorization with compression leads to a significant improvement for some medium-resource languages. Finally, we demonstrate that compression amplifies intrinsic gender and semantic biases, even in high-resource languages. Code: https://github.com/alirezamshi/bias-compressedMT
Language verY Rare for All
In the quest to overcome language barriers, encoder-decoder models like NLLB have expanded machine translation to rare languages, with some models (e.g., NLLB 1.3B) even trainable on a single GPU. While general-purpose LLMs perform well in translation, open LLMs prove highly competitive when fine-tuned for specific tasks involving unknown corpora. We introduce LYRA (Language verY Rare for All), a novel approach that combines open LLM fine-tuning, retrieval-augmented generation (RAG), and transfer learning from related high-resource languages. This study is exclusively focused on single-GPU training to facilitate ease of adoption. Our study focuses on two-way translation between French and Mon\'egasque, a rare language unsupported by existing translation tools due to limited corpus availability. Our results demonstrate LYRA's effectiveness, frequently surpassing and consistently matching state-of-the-art encoder-decoder models in rare language translation.
A Survey on Multilingual Large Language Models: Corpora, Alignment, and Bias
Based on the foundation of Large Language Models (LLMs), Multilingual Large Language Models (MLLMs) have been developed to address the challenges of multilingual natural language processing tasks, hoping to achieve knowledge transfer from high-resource to low-resource languages. However, significant limitations and challenges still exist, such as language imbalance, multilingual alignment, and inherent bias. In this paper, we aim to provide a comprehensive analysis of MLLMs, delving deeply into discussions surrounding these critical issues. First of all, we start by presenting an overview of MLLMs, covering their evolution, key techniques, and multilingual capacities. Secondly, we explore widely utilized multilingual corpora for MLLMs' training and multilingual datasets oriented for downstream tasks that are crucial for enhancing the cross-lingual capability of MLLMs. Thirdly, we survey the existing studies on multilingual representations and investigate whether the current MLLMs can learn a universal language representation. Fourthly, we discuss bias on MLLMs including its category and evaluation metrics, and summarize the existing debiasing techniques. Finally, we discuss existing challenges and point out promising research directions. By demonstrating these aspects, this paper aims to facilitate a deeper understanding of MLLMs and their potentiality in various domains.
Building a Parallel Corpus and Training Translation Models Between Luganda and English
Neural machine translation (NMT) has achieved great successes with large datasets, so NMT is more premised on high-resource languages. This continuously underpins the low resource languages such as Luganda due to the lack of high-quality parallel corpora, so even 'Google translate' does not serve Luganda at the time of this writing. In this paper, we build a parallel corpus with 41,070 pairwise sentences for Luganda and English which is based on three different open-sourced corpora. Then, we train NMT models with hyper-parameter search on the dataset. Experiments gave us a BLEU score of 21.28 from Luganda to English and 17.47 from English to Luganda. Some translation examples show high quality of the translation. We believe that our model is the first Luganda-English NMT model. The bilingual dataset we built will be available to the public.
SOLD: Sinhala Offensive Language Dataset
The widespread of offensive content online, such as hate speech and cyber-bullying, is a global phenomenon. This has sparked interest in the artificial intelligence (AI) and natural language processing (NLP) communities, motivating the development of various systems trained to detect potentially harmful content automatically. These systems require annotated datasets to train the machine learning (ML) models. However, with a few notable exceptions, most datasets on this topic have dealt with English and a few other high-resource languages. As a result, the research in offensive language identification has been limited to these languages. This paper addresses this gap by tackling offensive language identification in Sinhala, a low-resource Indo-Aryan language spoken by over 17 million people in Sri Lanka. We introduce the Sinhala Offensive Language Dataset (SOLD) and present multiple experiments on this dataset. SOLD is a manually annotated dataset containing 10,000 posts from Twitter annotated as offensive and not offensive at both sentence-level and token-level, improving the explainability of the ML models. SOLD is the first large publicly available offensive language dataset compiled for Sinhala. We also introduce SemiSOLD, a larger dataset containing more than 145,000 Sinhala tweets, annotated following a semi-supervised approach.
Low-Resource Languages Jailbreak GPT-4
AI safety training and red-teaming of large language models (LLMs) are measures to mitigate the generation of unsafe content. Our work exposes the inherent cross-lingual vulnerability of these safety mechanisms, resulting from the linguistic inequality of safety training data, by successfully circumventing GPT-4's safeguard through translating unsafe English inputs into low-resource languages. On the AdvBenchmark, GPT-4 engages with the unsafe translated inputs and provides actionable items that can get the users towards their harmful goals 79% of the time, which is on par with or even surpassing state-of-the-art jailbreaking attacks. Other high-/mid-resource languages have significantly lower attack success rate, which suggests that the cross-lingual vulnerability mainly applies to low-resource languages. Previously, limited training on low-resource languages primarily affects speakers of those languages, causing technological disparities. However, our work highlights a crucial shift: this deficiency now poses a risk to all LLMs users. Publicly available translation APIs enable anyone to exploit LLMs' safety vulnerabilities. Therefore, our work calls for a more holistic red-teaming efforts to develop robust multilingual safeguards with wide language coverage.
InkubaLM: A small language model for low-resource African languages
High-resource language models often fall short in the African context, where there is a critical need for models that are efficient, accessible, and locally relevant, even amidst significant computing and data constraints. This paper introduces InkubaLM, a small language model with 0.4 billion parameters, which achieves performance comparable to models with significantly larger parameter counts and more extensive training data on tasks such as machine translation, question-answering, AfriMMLU, and the AfriXnli task. Notably, InkubaLM outperforms many larger models in sentiment analysis and demonstrates remarkable consistency across multiple languages. This work represents a pivotal advancement in challenging the conventional paradigm that effective language models must rely on substantial resources. Our model and datasets are publicly available \url{https://huggingface.co/lelapa} to encourage research and development on low-resource languages.
Rosetta-PL: Propositional Logic as a Benchmark for Large Language Model Reasoning
Large Language Models (LLMs) are primarily trained on high-resource natural languages, limiting their effectiveness in low-resource settings and in tasks requiring deep logical reasoning. This research introduces Rosetta-PL, a benchmark designed to evaluate LLMs' logical reasoning and generalization capabilities in a controlled environment. We construct Rosetta-PL by translating a dataset of logical propositions from Lean into a custom logical language, which is then used to fine-tune an LLM (e.g., GPT-4o). Our experiments analyze the impact of the size of the dataset and the translation methodology on the performance of the model. Our results indicate that preserving logical relationships in the translation process significantly boosts precision, with accuracy plateauing beyond roughly 20,000 training samples. These insights provide valuable guidelines for optimizing LLM training in formal reasoning tasks and improving performance in various low-resource language applications.
XTTS: a Massively Multilingual Zero-Shot Text-to-Speech Model
Most Zero-shot Multi-speaker TTS (ZS-TTS) systems support only a single language. Although models like YourTTS, VALL-E X, Mega-TTS 2, and Voicebox explored Multilingual ZS-TTS they are limited to just a few high/medium resource languages, limiting the applications of these models in most of the low/medium resource languages. In this paper, we aim to alleviate this issue by proposing and making publicly available the XTTS system. Our method builds upon the Tortoise model and adds several novel modifications to enable multilingual training, improve voice cloning, and enable faster training and inference. XTTS was trained in 16 languages and achieved state-of-the-art (SOTA) results in most of them.
Marco-Bench-MIF: On Multilingual Instruction-Following Capability of Large Language Models
Instruction-following capability has become a major ability to be evaluated for Large Language Models (LLMs). However, existing datasets, such as IFEval, are either predominantly monolingual and centered on English or simply machine translated to other languages, limiting their applicability in multilingual contexts. In this paper, we present an carefully-curated extension of IFEval to a localized multilingual version named Marco-Bench-MIF, covering 30 languages with varying levels of localization. Our benchmark addresses linguistic constraints (e.g., modifying capitalization requirements for Chinese) and cultural references (e.g., substituting region-specific company names in prompts) via a hybrid pipeline combining translation with verification. Through comprehensive evaluation of 20+ LLMs on our Marco-Bench-MIF, we found that: (1) 25-35% accuracy gap between high/low-resource languages, (2) model scales largely impact performance by 45-60% yet persists script-specific challenges, and (3) machine-translated data underestimates accuracy by7-22% versus localized data. Our analysis identifies challenges in multilingual instruction following, including keyword consistency preservation and compositional constraint adherence across languages. Our Marco-Bench-MIF is available at https://github.com/AIDC-AI/Marco-Bench-MIF.
JamPatoisNLI: A Jamaican Patois Natural Language Inference Dataset
JamPatoisNLI provides the first dataset for natural language inference in a creole language, Jamaican Patois. Many of the most-spoken low-resource languages are creoles. These languages commonly have a lexicon derived from a major world language and a distinctive grammar reflecting the languages of the original speakers and the process of language birth by creolization. This gives them a distinctive place in exploring the effectiveness of transfer from large monolingual or multilingual pretrained models. While our work, along with previous work, shows that transfer from these models to low-resource languages that are unrelated to languages in their training set is not very effective, we would expect stronger results from transfer to creoles. Indeed, our experiments show considerably better results from few-shot learning of JamPatoisNLI than for such unrelated languages, and help us begin to understand how the unique relationship between creoles and their high-resource base languages affect cross-lingual transfer. JamPatoisNLI, which consists of naturally-occurring premises and expert-written hypotheses, is a step towards steering research into a traditionally underserved language and a useful benchmark for understanding cross-lingual NLP.
BENYO-S2ST-Corpus-1: A Bilingual English-to-Yoruba Direct Speech-to-Speech Translation Corpus
There is a major shortage of Speech-to-Speech Translation (S2ST) datasets for high resource-to-low resource language pairs such as English-to-Yoruba. Thus, in this study, we curated the Bilingual English-to-Yoruba Speech-to-Speech Translation Corpus Version 1 (BENYO-S2ST-Corpus-1). The corpus is based on a hybrid architecture we developed for large-scale direct S2ST corpus creation at reduced cost. To achieve this, we leveraged non speech-to-speech Standard Yoruba (SY) real-time audios and transcripts in the YORULECT Corpus as well as the corresponding Standard English (SE) transcripts. YORULECT Corpus is small scale(1,504) samples, and it does not have paired English audios. Therefore, we generated the SE audios using pre-trained AI models (i.e. Facebook MMS). We also developed an audio augmentation algorithm named AcoustAug based on three latent acoustic features to generate augmented audios from the raw audios of the two languages. BENYO-S2ST-Corpus-1 has 12,032 audio samples per language, which gives a total of 24,064 sample size. The total audio duration for the two languages is 41.20 hours. This size is quite significant. Beyond building S2ST models, BENYO-S2ST-Corpus-1 can be used to build pretrained models or improve existing ones. The created corpus and Coqui framework were used to build a pretrained Yoruba TTS model (named YoruTTS-0.5) as a proof of concept. The YoruTTS-0.5 gave a F0 RMSE value of 63.54 after 1,000 epochs, which indicates moderate fundamental pitch similarity with the reference real-time audio. Ultimately, the corpus architecture in this study can be leveraged by researchers and developers to curate datasets for multilingual high-resource-to-low-resource African languages. This will bridge the huge digital divides in translations among high and low-resource language pairs. BENYO-S2ST-Corpus-1 and YoruTTS-0.5 are publicly available at (https://bit.ly/40bGMwi).
Glot500: Scaling Multilingual Corpora and Language Models to 500 Languages
The NLP community has mainly focused on scaling Large Language Models (LLMs) vertically, i.e., making them better for about 100 languages. We instead scale LLMs horizontally: we create, through continued pretraining, Glot500-m, an LLM that covers 511 languages, almost all of them low-resource. An important part of this effort is to collect and clean Glot500-c, a corpus that covers these 511 languages and allows us to train Glot500-m. We evaluate Glot500-m on five diverse tasks across these languages. We observe large improvements for both high-resource and lowresource languages compared to an XLM-R baseline. Our analysis shows that no single factor explains the quality of multilingual LLM representations. Rather, a combination of factors determines quality including corpus size, script, "help" from related languages and the total capacity of the model. Our work addresses an important goal of NLP research: we should not limit NLP to a small fraction of the world's languages and instead strive to support as many languages as possible to bring the benefits of NLP technology to all languages and cultures. Code, data and models are available at https://github.com/cisnlp/Glot500.
Marco-LLM: Bridging Languages via Massive Multilingual Training for Cross-Lingual Enhancement
Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable progress in recent years; however, their excellent performance is still largely limited to major world languages, primarily English. Many LLMs continue to face challenges with multilingual tasks, especially when it comes to low-resource languages. To address this issue, we introduced Marco-LLM: Massive multilingual training for cross-lingual enhancement LLM. We have collected a substantial amount of multilingual data for several low-resource languages and conducted extensive continual pre-training using the Qwen2 models. This effort has resulted in a multilingual LLM named Marco-LLM. Through comprehensive evaluations on various multilingual benchmarks, including MMMLU, AGIEval, Belebele, Flores-200, XCOPA and many others, Marco-LLM has demonstrated substantial improvements over state-of-the-art LLMs. Furthermore, Marco-LLM achieved substantial enhancements in any-to-any machine translation tasks, showing the effectiveness of our multilingual LLM. Marco-LLM is a pioneering multilingual LLM designed to not only perform exceptionally well in multilingual tasks, including low-resource languages, but also maintain strong performance in English and other major languages, closing the performance gap between high- and low-resource language capabilities. By bridging languages, this effort demonstrates our dedication to ensuring LLMs work accurately across various languages.
Granary: Speech Recognition and Translation Dataset in 25 European Languages
Multi-task and multilingual approaches benefit large models, yet speech processing for low-resource languages remains underexplored due to data scarcity. To address this, we present Granary, a large-scale collection of speech datasets for recognition and translation across 25 European languages. This is the first open-source effort at this scale for both transcription and translation. We enhance data quality using a pseudo-labeling pipeline with segmentation, two-pass inference, hallucination filtering, and punctuation restoration. We further generate translation pairs from pseudo-labeled transcriptions using EuroLLM, followed by a data filtration pipeline. Designed for efficiency, our pipeline processes vast amount of data within hours. We assess models trained on processed data by comparing their performance on previously curated datasets for both high- and low-resource languages. Our findings show that these models achieve similar performance using approx. 50% less data. Dataset will be made available at https://hf.co/datasets/nvidia/Granary
DCAD-2000: A Multilingual Dataset across 2000+ Languages with Data Cleaning as Anomaly Detection
The rapid development of multilingual large language models (LLMs) highlights the need for high-quality, diverse, and clean multilingual datasets. In this paper, we introduce DCAD-2000 (Data Cleaning as Anomaly Detection), a large-scale multilingual corpus built using newly extracted Common Crawl data and existing multilingual datasets. DCAD-2000 includes over 2,282 languages, 46.72TB of data, and 8.63 billion documents, spanning 155 high- and medium-resource languages and 159 writing scripts. To overcome the limitations of current data cleaning methods, which rely on manual heuristic thresholds, we propose reframing data cleaning as an anomaly detection task. This dynamic filtering approach significantly enhances data quality by identifying and removing noisy or anomalous content. We evaluate the quality of DCAD-2000 on the FineTask benchmark, demonstrating substantial improvements in multilingual dataset quality and task performance.
Investigating Language Preference of Multilingual RAG Systems
Multilingual Retrieval-Augmented Generation (mRAG) systems enhance language models by integrating external multilingual information to produce context-aware responses. However, mRAG systems struggle with retrieving relevant information due to linguistic variations between queries and documents, generating inconsistent responses when multilingual sources conflict. In this work, we systematically investigate language preferences in both retrieval and generation of mRAG through a series of experiments. Our analysis indicates that retrievers tend to prefer high-resource and query languages, yet this preference does not consistently improve generation performance. Moreover, we observe that generators prefer the query language or Latin scripts, leading to inconsistent outputs. To overcome these issues, we propose Dual Knowledge Multilingual RAG (DKM-RAG), a simple yet effective framework that fuses translated multilingual passages with complementary model knowledge. Empirical results demonstrate that DKM-RAG mitigates language preference in generation and enhances performance across diverse linguistic settings.
From One to Many: Expanding the Scope of Toxicity Mitigation in Language Models
To date, toxicity mitigation in language models has almost entirely been focused on single-language settings. As language models embrace multilingual capabilities, it's crucial our safety measures keep pace. Recognizing this research gap, our approach expands the scope of conventional toxicity mitigation to address the complexities presented by multiple languages. In the absence of sufficient annotated datasets across languages, we employ translated data to evaluate and enhance our mitigation techniques. We also compare finetuning mitigation approaches against retrieval-augmented techniques under both static and continual toxicity mitigation scenarios. This allows us to examine the effects of translation quality and the cross-lingual transfer on toxicity mitigation. We also explore how model size and data quantity affect the success of these mitigation efforts. Covering nine languages, our study represents a broad array of linguistic families and levels of resource availability, ranging from high to mid-resource languages. Through comprehensive experiments, we provide insights into the complexities of multilingual toxicity mitigation, offering valuable insights and paving the way for future research in this increasingly important field. Code and data are available at https://github.com/for-ai/goodtriever.
BinaryAlign: Word Alignment as Binary Sequence Labeling
Real world deployments of word alignment are almost certain to cover both high and low resource languages. However, the state-of-the-art for this task recommends a different model class depending on the availability of gold alignment training data for a particular language pair. We propose BinaryAlign, a novel word alignment technique based on binary sequence labeling that outperforms existing approaches in both scenarios, offering a unifying approach to the task. Additionally, we vary the specific choice of multilingual foundation model, perform stratified error analysis over alignment error type, and explore the performance of BinaryAlign on non-English language pairs. We make our source code publicly available.
AdaCoT: Rethinking Cross-Lingual Factual Reasoning through Adaptive Chain-of-Thought
Large language models (LLMs) have shown impressive multilingual capabilities through pretraining on diverse corpora. While these models show strong reasoning abilities, their performance varies significantly across languages due to uneven training data distribution. Existing approaches using machine translation, and extensive multilingual pretraining and cross-lingual tuning face scalability challenges and often fail to capture nuanced reasoning processes across languages. In this paper, we introduce AdaCoT (Adaptive Chain-of-Thought), a framework that enhances multilingual reasoning by dynamically routing thought processes through intermediary "thinking languages" before generating target-language responses. AdaCoT leverages a language-agnostic core and incorporates an adaptive, reward-based mechanism for selecting optimal reasoning pathways without requiring additional pretraining. Our comprehensive evaluation across multiple benchmarks demonstrates substantial improvements in both factual reasoning quality and cross-lingual consistency, with particularly strong performance gains in low-resource language settings. The results suggest that adaptive reasoning paths can effectively bridge the performance gap between high and low-resource languages while maintaining cultural and linguistic nuances.
FuxiTranyu: A Multilingual Large Language Model Trained with Balanced Data
Large language models (LLMs) have demonstrated prowess in a wide range of tasks. However, many LLMs exhibit significant performance discrepancies between high- and low-resource languages. To mitigate this challenge, we present FuxiTranyu, an open-source multilingual LLM, which is designed to satisfy the need of the research community for balanced and high-performing multilingual capabilities. FuxiTranyu-8B, the base model with 8 billion parameters, is trained from scratch on a meticulously balanced multilingual data repository that contains 600 billion tokens covering 43 natural languages and 16 programming languages. In addition to the base model, we also develop two instruction-tuned models: FuxiTranyu-8B-SFT that is fine-tuned on a diverse multilingual instruction dataset, and FuxiTranyu-8B-DPO that is further refined with DPO on a preference dataset for enhanced alignment ability. Extensive experiments on a wide range of multilingual benchmarks demonstrate the competitive performance of FuxiTranyu against existing multilingual LLMs, e.g., BLOOM-7B, PolyLM-13B, Llama-2-Chat-7B and Mistral-7B-Instruct. Interpretability analyses at both the neuron and representation level suggest that FuxiTranyu is able to learn consistent multilingual representations across different languages. To promote further research into multilingual LLMs and their working mechanisms, we release both the base and instruction-tuned FuxiTranyu models together with 58 pretraining checkpoints at HuggingFace and Github.
M5 -- A Diverse Benchmark to Assess the Performance of Large Multimodal Models Across Multilingual and Multicultural Vision-Language Tasks
Since the release of ChatGPT, the field of Natural Language Processing has experienced rapid advancements, particularly in Large Language Models (LLMs) and their multimodal counterparts, Large Multimodal Models (LMMs). Despite their impressive capabilities, LLMs often exhibit significant performance disparities across different languages and cultural contexts, as demonstrated by various text-only benchmarks. However, current research lacks such benchmarks for multimodal visio-linguistic settings. This work fills this gap by introducing M5, the first comprehensive benchmark designed to evaluate LMMs on diverse vision-language tasks within a multilingual and multicultural context. M5 includes eight datasets covering five tasks and 41 languages, with a focus on underrepresented languages and culturally diverse images. Furthermore, we introduce two novel datasets, M5-VGR and M5-VLOD, including a new Visio-Linguistic Outlier Detection task, in which all evaluated open-source models fail to significantly surpass the random baseline. Through extensive evaluation and analyses, we highlight substantial task-agnostic performance disparities between high- and low-resource languages. Moreover, we show that larger models do not necessarily outperform smaller ones in a multilingual setting.
Unsupervised Cross-lingual Representation Learning at Scale
This paper shows that pretraining multilingual language models at scale leads to significant performance gains for a wide range of cross-lingual transfer tasks. We train a Transformer-based masked language model on one hundred languages, using more than two terabytes of filtered CommonCrawl data. Our model, dubbed XLM-R, significantly outperforms multilingual BERT (mBERT) on a variety of cross-lingual benchmarks, including +14.6% average accuracy on XNLI, +13% average F1 score on MLQA, and +2.4% F1 score on NER. XLM-R performs particularly well on low-resource languages, improving 15.7% in XNLI accuracy for Swahili and 11.4% for Urdu over previous XLM models. We also present a detailed empirical analysis of the key factors that are required to achieve these gains, including the trade-offs between (1) positive transfer and capacity dilution and (2) the performance of high and low resource languages at scale. Finally, we show, for the first time, the possibility of multilingual modeling without sacrificing per-language performance; XLM-R is very competitive with strong monolingual models on the GLUE and XNLI benchmarks. We will make our code, data and models publicly available.
The State of Multilingual LLM Safety Research: From Measuring the Language Gap to Mitigating It
This paper presents a comprehensive analysis of the linguistic diversity of LLM safety research, highlighting the English-centric nature of the field. Through a systematic review of nearly 300 publications from 2020--2024 across major NLP conferences and workshops at *ACL, we identify a significant and growing language gap in LLM safety research, with even high-resource non-English languages receiving minimal attention. We further observe that non-English languages are rarely studied as a standalone language and that English safety research exhibits poor language documentation practice. To motivate future research into multilingual safety, we make several recommendations based on our survey, and we then pose three concrete future directions on safety evaluation, training data generation, and crosslingual safety generalization. Based on our survey and proposed directions, the field can develop more robust, inclusive AI safety practices for diverse global populations.
Overcoming Language Disparity in Online Content Classification with Multimodal Learning
Advances in Natural Language Processing (NLP) have revolutionized the way researchers and practitioners address crucial societal problems. Large language models are now the standard to develop state-of-the-art solutions for text detection and classification tasks. However, the development of advanced computational techniques and resources is disproportionately focused on the English language, sidelining a majority of the languages spoken globally. While existing research has developed better multilingual and monolingual language models to bridge this language disparity between English and non-English languages, we explore the promise of incorporating the information contained in images via multimodal machine learning. Our comparative analyses on three detection tasks focusing on crisis information, fake news, and emotion recognition, as well as five high-resource non-English languages, demonstrate that: (a) detection frameworks based on pre-trained large language models like BERT and multilingual-BERT systematically perform better on the English language compared against non-English languages, and (b) including images via multimodal learning bridges this performance gap. We situate our findings with respect to existing work on the pitfalls of large language models, and discuss their theoretical and practical implications. Resources for this paper are available at https://multimodality-language-disparity.github.io/.
PENELOPIE: Enabling Open Information Extraction for the Greek Language through Machine Translation
In this paper we present our submission for the EACL 2021 SRW; a methodology that aims at bridging the gap between high and low-resource languages in the context of Open Information Extraction, showcasing it on the Greek language. The goals of this paper are twofold: First, we build Neural Machine Translation (NMT) models for English-to-Greek and Greek-to-English based on the Transformer architecture. Second, we leverage these NMT models to produce English translations of Greek text as input for our NLP pipeline, to which we apply a series of pre-processing and triple extraction tasks. Finally, we back-translate the extracted triples to Greek. We conduct an evaluation of both our NMT and OIE methods on benchmark datasets and demonstrate that our approach outperforms the current state-of-the-art for the Greek natural language.
Upsample or Upweight? Balanced Training on Heavily Imbalanced Datasets
Data availability across domains often follows a long-tail distribution: a few domains have abundant data, while most face dat . a scarcity. This imbalance poses challenges in training language models uniformly across all domains. In our study, we focus on multilingual settings, where data sizes vary significantly between high- and low-resource languages. Common strategies to address this include upsampling low-resource languages (Temperature Sampling) or upweighting their loss (Scalarization). Although often considered equivalent, this assumption has not been proven, which motivates our study. Through both theoretical and empirical analysis, we identify the conditions under which these approaches are equivalent and when they diverge. Specifically, we demonstrate that these two methods are equivalent under full gradient descent, but this equivalence breaks down with stochastic gradient descent. Empirically, we observe that Temperature Sampling converges more quickly but is prone to overfitting. We argue that this faster convergence is likely due to the lower variance in gradient estimations, as shown theoretically. Based on these insights, we propose Cooldown, a strategy that reduces sampling temperature during training, accelerating convergence without overfitting to low-resource languages. Our method is competitive with existing data re-weighting and offers computational efficiency.
MURI: High-Quality Instruction Tuning Datasets for Low-Resource Languages via Reverse Instructions
Instruction tuning enhances large language models (LLMs) by aligning them with human preferences across diverse tasks. Traditional approaches to create instruction tuning datasets face serious challenges for low-resource languages due to their dependence on data annotation. This work introduces a novel method, Multilingual Reverse Instructions (MURI), which generates high-quality instruction tuning datasets for low-resource languages without requiring human annotators or pre-existing multilingual models. Utilizing reverse instructions and a translation pipeline, MURI produces instruction-output pairs from existing human-written texts in low-resource languages. This method ensures cultural relevance and diversity by sourcing texts from different native domains and applying filters to eliminate inappropriate content. Our dataset, MURI-IT, includes more than 2 million instruction-output pairs across 200 languages. Evaluation by native speakers and fine-tuning experiments with mT5 models demonstrate the approach's effectiveness for both NLU and open-ended generation. We publicly release datasets and models at https://github.com/akoksal/muri.
WanJuanSiLu: A High-Quality Open-Source Webtext Dataset for Low-Resource Languages
This paper introduces the open-source dataset WanJuanSiLu, designed to provide high-quality training corpora for low-resource languages, thereby advancing the research and development of multilingual models. To achieve this, we have developed a systematic data processing framework tailored for low-resource languages. This framework encompasses key stages such as data extraction, corpus cleaning, content deduplication, security filtering, quality evaluation, and theme classification. Through the implementation of this framework, we have significantly improved both the quality and security of the dataset, while maintaining its linguistic diversity. As of now, data for all five languages have been fully open-sourced. The dataset can be accessed at https://opendatalab.com/applyMultilingualCorpus, and GitHub repository is available at https://github.com/opendatalab/WanJuan3.0
NusaWrites: Constructing High-Quality Corpora for Underrepresented and Extremely Low-Resource Languages
Democratizing access to natural language processing (NLP) technology is crucial, especially for underrepresented and extremely low-resource languages. Previous research has focused on developing labeled and unlabeled corpora for these languages through online scraping and document translation. While these methods have proven effective and cost-efficient, we have identified limitations in the resulting corpora, including a lack of lexical diversity and cultural relevance to local communities. To address this gap, we conduct a case study on Indonesian local languages. We compare the effectiveness of online scraping, human translation, and paragraph writing by native speakers in constructing datasets. Our findings demonstrate that datasets generated through paragraph writing by native speakers exhibit superior quality in terms of lexical diversity and cultural content. In addition, we present the benchmark, encompassing 12 underrepresented and extremely low-resource languages spoken by millions of individuals in Indonesia. Our empirical experiment results using existing multilingual large language models conclude the need to extend these models to more underrepresented languages. We release the NusaWrites dataset at https://github.com/IndoNLP/nusa-writes.
Speechless: Speech Instruction Training Without Speech for Low Resource Languages
The rapid growth of voice assistants powered by large language models (LLM) has highlighted a need for speech instruction data to train these systems. Despite the abundance of speech recognition data, there is a notable scarcity of speech instruction data, which is essential for fine-tuning models to understand and execute spoken commands. Generating high-quality synthetic speech requires a good text-to-speech (TTS) model, which may not be available to low resource languages. Our novel approach addresses this challenge by halting synthesis at the semantic representation level, bypassing the need for TTS. We achieve this by aligning synthetic semantic representations with the pre-trained Whisper encoder, enabling an LLM to be fine-tuned on text instructions while maintaining the ability to understand spoken instructions during inference. This simplified training process is a promising approach to building voice assistant for low-resource languages.
Understanding In-Context Machine Translation for Low-Resource Languages: A Case Study on Manchu
In-context machine translation (MT) with large language models (LLMs) is a promising approach for low-resource MT, as it can readily take advantage of linguistic resources such as grammar books and dictionaries. Such resources are usually selectively integrated into the prompt so that LLMs can directly perform translation without any specific training, via their in-context learning capability (ICL). However, the relative importance of each type of resource e.g., dictionary, grammar book, and retrieved parallel examples, is not entirely clear. To address this gap, this study systematically investigates how each resource and its quality affects the translation performance, with the Manchu language as our case study. To remove any prior knowledge of Manchu encoded in the LLM parameters and single out the effect of ICL, we also experiment with an encrypted version of Manchu texts. Our results indicate that high-quality dictionaries and good parallel examples are very helpful, while grammars hardly help. In a follow-up study, we showcase a promising application of in-context MT: parallel data augmentation as a way to bootstrap the conventional MT model. When monolingual data abound, generating synthetic parallel data through in-context MT offers a pathway to mitigate data scarcity and build effective and efficient low-resource neural MT systems.
Translation Errors Significantly Impact Low-Resource Languages in Cross-Lingual Learning
Popular benchmarks (e.g., XNLI) used to evaluate cross-lingual language understanding consist of parallel versions of English evaluation sets in multiple target languages created with the help of professional translators. When creating such parallel data, it is critical to ensure high-quality translations for all target languages for an accurate characterization of cross-lingual transfer. In this work, we find that translation inconsistencies do exist and interestingly they disproportionally impact low-resource languages in XNLI. To identify such inconsistencies, we propose measuring the gap in performance between zero-shot evaluations on the human-translated and machine-translated target text across multiple target languages; relatively large gaps are indicative of translation errors. We also corroborate that translation errors exist for two target languages, namely Hindi and Urdu, by doing a manual reannotation of human-translated test instances in these two languages and finding poor agreement with the original English labels these instances were supposed to inherit.
Fine-tuning Whisper on Low-Resource Languages for Real-World Applications
This paper presents a new approach to fine-tuning OpenAI's Whisper model for low-resource languages by introducing a novel data generation method that converts sentence-level data into a long-form corpus, using Swiss German as a case study. Non-sentence-level data, which could improve the performance of long-form audio, is difficult to obtain and often restricted by copyright laws. Our method bridges this gap by transforming more accessible sentence-level data into a format that preserves the model's ability to handle long-form audio and perform segmentation without requiring non-sentence-level data. Our data generation process improves performance in several real-world applications and leads to the development of a new state-of-the-art speech-to-text (STT) model for Swiss German. We compare our model with a non-fine-tuned Whisper and our previous state-of-the-art Swiss German STT models, where our new model achieves higher BLEU scores. Our results also indicate that the proposed method is adaptable to other low-resource languages, supported by written guidance and code that allows the creation of fine-tuned Whisper models, which keep segmentation capabilities and allow the transcription of longer audio files using only sentence-level data with high quality.
LowREm: A Repository of Word Embeddings for 87 Low-Resource Languages Enhanced with Multilingual Graph Knowledge
Contextualized embeddings based on large language models (LLMs) are available for various languages, but their coverage is often limited for lower resourced languages. Training LLMs for such languages is often difficult due to insufficient data and high computational cost. Especially for very low resource languages, static word embeddings thus still offer a viable alternative. There is, however, a notable lack of comprehensive repositories with such embeddings for diverse languages. To address this, we present LowREm, a centralized repository of static embeddings for 87 low-resource languages. We also propose a novel method to enhance GloVe-based embeddings by integrating multilingual graph knowledge, utilizing another source of knowledge. We demonstrate the superior performance of our enhanced embeddings as compared to contextualized embeddings extracted from XLM-R on sentiment analysis. Our code and data are publicly available under https://huggingface.co/DFKI.
Does Corpus Quality Really Matter for Low-Resource Languages?
The vast majority of non-English corpora are derived from automatically filtered versions of CommonCrawl. While prior work has identified major issues on the quality of these datasets (Kreutzer et al., 2021), it is not clear how this impacts downstream performance. Taking representation learning in Basque as a case study, we explore tailored crawling (manually identifying and scraping websites with high-quality content) as an alternative to filtering CommonCrawl. Our new corpus, called EusCrawl, is similar in size to the Basque portion of popular multilingual corpora like CC100 and mC4, yet it has a much higher quality according to native annotators. For instance, 66% of documents are rated as high-quality for EusCrawl, in contrast with <33% for both mC4 and CC100. Nevertheless, we obtain similar results on downstream NLU tasks regardless of the corpus used for pre-training. Our work suggests that NLU performance in low-resource languages is not primarily constrained by the quality of the data, and other factors like corpus size and domain coverage can play a more important role.
ManaTTS Persian: a recipe for creating TTS datasets for lower resource languages
In this study, we introduce ManaTTS, the most extensive publicly accessible single-speaker Persian corpus, and a comprehensive framework for collecting transcribed speech datasets for the Persian language. ManaTTS, released under the open CC-0 license, comprises approximately 86 hours of audio with a sampling rate of 44.1 kHz. Alongside ManaTTS, we also generated the VirgoolInformal dataset to evaluate Persian speech recognition models used for forced alignment, extending over 5 hours of audio. The datasets are supported by a fully transparent, MIT-licensed pipeline, a testament to innovation in the field. It includes unique tools for sentence tokenization, bounded audio segmentation, and a novel forced alignment method. This alignment technique is specifically designed for low-resource languages, addressing a crucial need in the field. With this dataset, we trained a Tacotron2-based TTS model, achieving a Mean Opinion Score (MOS) of 3.76, which is remarkably close to the MOS of 3.86 for the utterances generated by the same vocoder and natural spectrogram, and the MOS of 4.01 for the natural waveform, demonstrating the exceptional quality and effectiveness of the corpus.
Instructing Large Language Models for Low-Resource Languages: A Systematic Study for Basque
Instructing language models with user intent requires large instruction datasets, which are only available for a limited set of languages. In this paper, we explore alternatives to conventional instruction adaptation pipelines in low-resource scenarios. We assume a realistic scenario for low-resource languages, where only the following are available: corpora in the target language, existing open-weight multilingual base and instructed backbone LLMs, and synthetically generated instructions sampled from the instructed backbone. We present a comprehensive set of experiments for Basque that systematically study different combinations of these components evaluated on benchmarks and human preferences from 1,680 participants. Our conclusions show that target language corpora are essential, with synthetic instructions yielding robust models, and, most importantly, that using as backbone an instruction-tuned model outperforms using a base non-instructed model, and improved results when scaling up. Using Llama 3.1 instruct 70B as backbone our model comes near frontier models of much larger sizes for Basque, without using any Basque data apart from the 1.2B word corpora. We release code, models, instruction datasets, and human preferences to support full reproducibility in future research on low-resource language adaptation.
AmericasNLI: Evaluating Zero-shot Natural Language Understanding of Pretrained Multilingual Models in Truly Low-resource Languages
Pretrained multilingual models are able to perform cross-lingual transfer in a zero-shot setting, even for languages unseen during pretraining. However, prior work evaluating performance on unseen languages has largely been limited to low-level, syntactic tasks, and it remains unclear if zero-shot learning of high-level, semantic tasks is possible for unseen languages. To explore this question, we present AmericasNLI, an extension of XNLI (Conneau et al., 2018) to 10 indigenous languages of the Americas. We conduct experiments with XLM-R, testing multiple zero-shot and translation-based approaches. Additionally, we explore model adaptation via continued pretraining and provide an analysis of the dataset by considering hypothesis-only models. We find that XLM-R's zero-shot performance is poor for all 10 languages, with an average performance of 38.62%. Continued pretraining offers improvements, with an average accuracy of 44.05%. Surprisingly, training on poorly translated data by far outperforms all other methods with an accuracy of 48.72%.
Embedding-Enhanced Giza++: Improving Alignment in Low- and High- Resource Scenarios Using Embedding Space Geometry
A popular natural language processing task decades ago, word alignment has been dominated until recently by GIZA++, a statistical method based on the 30-year-old IBM models. New methods that outperform GIZA++ primarily rely on large machine translation models, massively multilingual language models, or supervision from GIZA++ alignments itself. We introduce Embedding-Enhanced GIZA++, and outperform GIZA++ without any of the aforementioned factors. Taking advantage of monolingual embedding spaces of source and target language only, we exceed GIZA++'s performance in every tested scenario for three languages pairs. In the lowest-resource setting, we outperform GIZA++ by 8.5, 10.9, and 12 AER for Ro-En, De-En, and En-Fr, respectively. We release our code at https://github.com/kellymarchisio/ee-giza.
RabakBench: Scaling Human Annotations to Construct Localized Multilingual Safety Benchmarks for Low-Resource Languages
Large language models (LLMs) and their safety classifiers often perform poorly on low-resource languages due to limited training data and evaluation benchmarks. This paper introduces RabakBench, a new multilingual safety benchmark localized to Singapore's unique linguistic context, covering Singlish, Chinese, Malay, and Tamil. RabakBench is constructed through a scalable three-stage pipeline: (i) Generate - adversarial example generation by augmenting real Singlish web content with LLM-driven red teaming; (ii) Label - semi-automated multi-label safety annotation using majority-voted LLM labelers aligned with human judgments; and (iii) Translate - high-fidelity translation preserving linguistic nuance and toxicity across languages. The final dataset comprises over 5,000 safety-labeled examples across four languages and six fine-grained safety categories with severity levels. Evaluations of 11 popular open-source and closed-source guardrail classifiers reveal significant performance degradation. RabakBench not only enables robust safety evaluation in Southeast Asian multilingual settings but also offers a reproducible framework for building localized safety datasets in low-resource environments. The benchmark dataset, including the human-verified translations, and evaluation code are publicly available.
Large Language Models for Toxic Language Detection in Low-Resource Balkan Languages
Online toxic language causes real harm, especially in regions with limited moderation tools. In this study, we evaluate how large language models handle toxic comments in Serbian, Croatian, and Bosnian, languages with limited labeled data. We built and manually labeled a dataset of 4,500 YouTube and TikTok comments drawn from videos across diverse categories, including music, politics, sports, modeling, influencer content, discussions of sexism, and general topics. Four models (GPT-3.5 Turbo, GPT-4.1, Gemini 1.5 Pro, and Claude 3 Opus) were tested in two modes: zero-shot and context-augmented. We measured precision, recall, F1 score, accuracy and false positive rates. Including a short context snippet raised recall by about 0.12 on average and improved F1 score by up to 0.10, though it sometimes increased false positives. The best balance came from Gemini in context-augmented mode, reaching an F1 score of 0.82 and accuracy of 0.82, while zero-shot GPT-4.1 led on precision and had the lowest false alarms. We show how adding minimal context can improve toxic language detection in low-resource settings and suggest practical strategies such as improved prompt design and threshold calibration. These results show that prompt design alone can yield meaningful gains in toxicity detection for underserved Balkan language communities.
XF2T: Cross-lingual Fact-to-Text Generation for Low-Resource Languages
Multiple business scenarios require an automated generation of descriptive human-readable text from structured input data. Hence, fact-to-text generation systems have been developed for various downstream tasks like generating soccer reports, weather and financial reports, medical reports, person biographies, etc. Unfortunately, previous work on fact-to-text (F2T) generation has focused primarily on English mainly due to the high availability of relevant datasets. Only recently, the problem of cross-lingual fact-to-text (XF2T) was proposed for generation across multiple languages alongwith a dataset, XALIGN for eight languages. However, there has been no rigorous work on the actual XF2T generation problem. We extend XALIGN dataset with annotated data for four more languages: Punjabi, Malayalam, Assamese and Oriya. We conduct an extensive study using popular Transformer-based text generation models on our extended multi-lingual dataset, which we call XALIGNV2. Further, we investigate the performance of different text generation strategies: multiple variations of pretraining, fact-aware embeddings and structure-aware input encoding. Our extensive experiments show that a multi-lingual mT5 model which uses fact-aware embeddings with structure-aware input encoding leads to best results on average across the twelve languages. We make our code, dataset and model publicly available, and hope that this will help advance further research in this critical area.
GigaSpeech 2: An Evolving, Large-Scale and Multi-domain ASR Corpus for Low-Resource Languages with Automated Crawling, Transcription and Refinement
The evolution of speech technology has been spurred by the rapid increase in dataset sizes. Traditional speech models generally depend on a large amount of labeled training data, which is scarce for low-resource languages. This paper presents GigaSpeech 2, a large-scale, multi-domain, multilingual speech recognition corpus. It is designed for low-resource languages and does not rely on paired speech and text data. GigaSpeech 2 comprises about 30,000 hours of automatically transcribed speech, including Thai, Indonesian, and Vietnamese, gathered from unlabeled YouTube videos. We also introduce an automated pipeline for data crawling, transcription, and label refinement. Specifically, this pipeline uses Whisper for initial transcription and TorchAudio for forced alignment, combined with multi-dimensional filtering for data quality assurance. A modified Noisy Student Training is developed to further refine flawed pseudo labels iteratively, thus enhancing model performance. Experimental results on our manually transcribed evaluation set and two public test sets from Common Voice and FLEURS confirm our corpus's high quality and broad applicability. Notably, ASR models trained on GigaSpeech 2 can reduce the word error rate for Thai, Indonesian, and Vietnamese on our challenging and realistic YouTube test set by 25% to 40% compared to the Whisper large-v3 model, with merely 10% model parameters. Furthermore, our ASR models trained on Gigaspeech 2 yield superior performance compared to commercial services. We believe that our newly introduced corpus and pipeline will open a new avenue for low-resource speech recognition and significantly facilitate research in this area.
Leveraging LLMs for Synthesizing Training Data Across Many Languages in Multilingual Dense Retrieval
Dense retrieval models have predominantly been studied for English, where models have shown great success, due to the availability of human-labeled training pairs. However, there has been limited success for multilingual retrieval so far, as training data is uneven or scarcely available across multiple languages. Synthetic training data generation is promising (e.g., InPars or Promptagator), but has been investigated only for English. Therefore, to study model capabilities across both cross-lingual and monolingual retrieval tasks, we develop SWIM-IR, a synthetic retrieval training dataset containing 33 (high to very-low resource) languages for training multilingual dense retrieval models without requiring any human supervision. To construct SWIM-IR, we propose SAP (summarize-then-ask prompting), where the large language model (LLM) generates a textual summary prior to the query generation step. SAP assists the LLM in generating informative queries in the target language. Using SWIM-IR, we explore synthetic fine-tuning of multilingual dense retrieval models and evaluate them robustly on three retrieval benchmarks: XOR-Retrieve (cross-lingual), XTREME-UP (cross-lingual) and MIRACL (monolingual). Our models, called SWIM-X, are competitive with human-supervised dense retrieval models, e.g., mContriever, finding that SWIM-IR can cheaply substitute for expensive human-labeled retrieval training data.
Pi-SQL: Enhancing Text-to-SQL with Fine-Grained Guidance from Pivot Programming Languages
Text-to-SQL transforms the user queries from natural language to executable SQL programs, enabling non-experts to interact with complex databases. Existing prompt-based methods craft meticulous text guidelines and examples to facilitate SQL generation, but their accuracy is hindered by the large semantic gap between the texts and the low-resource SQL programs. In this work, we propose Pi-SQL, which incorporates the high-resource Python program as a pivot to bridge between the natural language query and SQL program. In particular, Pi-SQL first generates Python programs that provide fine-grained step-by-step guidelines in their code blocks or comments, and then produces an SQL program following the guidance of each Python program. The final SQL program matches the reference Python program's query results and, through selection from candidates generated by different strategies, achieves superior execution speed, with a reward-based valid efficiency score up to 4.55 higher than the best-performing baseline. Extensive experiments demonstrate the effectiveness of Pi-SQL, which improves the execution accuracy of the best-performing baseline by up to 3.20.
Improving Access to Justice for the Indian Population: A Benchmark for Evaluating Translation of Legal Text to Indian Languages
Most legal text in the Indian judiciary is written in complex English due to historical reasons. However, only about 10% of the Indian population is comfortable in reading English. Hence legal text needs to be made available in various Indian languages, possibly by translating the available legal text from English. Though there has been a lot of research on translation to and between Indian languages, to our knowledge, there has not been much prior work on such translation in the legal domain. In this work, we construct the first high-quality legal parallel corpus containing aligned text units in English and nine Indian languages, that includes several low-resource languages. We also benchmark the performance of a wide variety of Machine Translation (MT) systems over this corpus, including commercial MT systems, open-source MT systems and Large Language Models. Through a comprehensive survey by Law practitioners, we check how satisfied they are with the translations by some of these MT systems, and how well automatic MT evaluation metrics agree with the opinions of Law practitioners.
A Large-Scale Study of Machine Translation in the Turkic Languages
Recent advances in neural machine translation (NMT) have pushed the quality of machine translation systems to the point where they are becoming widely adopted to build competitive systems. However, there is still a large number of languages that are yet to reap the benefits of NMT. In this paper, we provide the first large-scale case study of the practical application of MT in the Turkic language family in order to realize the gains of NMT for Turkic languages under high-resource to extremely low-resource scenarios. In addition to presenting an extensive analysis that identifies the bottlenecks towards building competitive systems to ameliorate data scarcity, our study has several key contributions, including, i) a large parallel corpus covering 22 Turkic languages consisting of common public datasets in combination with new datasets of approximately 2 million parallel sentences, ii) bilingual baselines for 26 language pairs, iii) novel high-quality test sets in three different translation domains and iv) human evaluation scores. All models, scripts, and data will be released to the public.
Fumbling in Babel: An Investigation into ChatGPT's Language Identification Ability
Recently, ChatGPT has emerged as a powerful NLP tool that can carry out several tasks. However, the range of languages ChatGPT can handle remains largely a mystery. In this work, we investigate ChatGPT's language identification abilities. For this purpose, we compile Babel-670, a benchmark comprising 670 languages representing 23 language families. Languages in Babel-670 run the gamut between the very high-resource to the very low-resource and are spoken in five continents. We then study ChatGPT's (both GPT-3.5 and GPT-4) ability to (i) identify both language names and language codes (ii) under both zero- and few-shot conditions (iii) with and without provision of label set. When compared to smaller finetuned language identification tools, we find that ChatGPT lags behind. Our empirical analysis shows the reality that ChatGPT still resides in a state of potential enhancement before it can sufficiently serve diverse communities.
ML-SUPERB: Multilingual Speech Universal PERformance Benchmark
Speech processing Universal PERformance Benchmark (SUPERB) is a leaderboard to benchmark the performance of Self-Supervised Learning (SSL) models on various speech processing tasks. However, SUPERB largely considers English speech in its evaluation. This paper presents multilingual SUPERB (ML-SUPERB), covering 143 languages (ranging from high-resource to endangered), and considering both automatic speech recognition and language identification. Following the concept of SUPERB, ML-SUPERB utilizes frozen SSL features and employs a simple framework for multilingual tasks by learning a shallow downstream model. Similar to the SUPERB benchmark, we find speech SSL models can significantly improve performance compared to FBANK features. Furthermore, we find that multilingual models do not always perform better than their monolingual counterparts. We will release ML-SUPERB as a challenge with organized datasets and reproducible training scripts for future multilingual representation research.
BERT or FastText? A Comparative Analysis of Contextual as well as Non-Contextual Embeddings
Natural Language Processing (NLP) for low-resource languages presents significant challenges, particularly due to the scarcity of high-quality annotated data and linguistic resources. The choice of embeddings plays a critical role in enhancing the performance of NLP tasks, such as news classification, sentiment analysis, and hate speech detection, especially for low-resource languages like Marathi. In this study, we investigate the impact of various embedding techniques- Contextual BERT-based, Non-Contextual BERT-based, and FastText-based on NLP classification tasks specific to the Marathi language. Our research includes a thorough evaluation of both compressed and uncompressed embeddings, providing a comprehensive overview of how these embeddings perform across different scenarios. Specifically, we compare two BERT model embeddings, Muril and MahaBERT, as well as two FastText model embeddings, IndicFT and MahaFT. Our evaluation includes applying embeddings to a Multiple Logistic Regression (MLR) classifier for task performance assessment, as well as TSNE visualizations to observe the spatial distribution of these embeddings. The results demonstrate that contextual embeddings outperform non-contextual embeddings. Furthermore, BERT-based non-contextual embeddings extracted from the first BERT embedding layer yield better results than FastText-based embeddings, suggesting a potential alternative to FastText embeddings.
NERCat: Fine-Tuning for Enhanced Named Entity Recognition in Catalan
Named Entity Recognition (NER) is a critical component of Natural Language Processing (NLP) for extracting structured information from unstructured text. However, for low-resource languages like Catalan, the performance of NER systems often suffers due to the lack of high-quality annotated datasets. This paper introduces NERCat, a fine-tuned version of the GLiNER[1] model, designed to improve NER performance specifically for Catalan text. We used a dataset of manually annotated Catalan television transcriptions to train and fine-tune the model, focusing on domains such as politics, sports, and culture. The evaluation results show significant improvements in precision, recall, and F1-score, particularly for underrepresented named entity categories such as Law, Product, and Facility. This study demonstrates the effectiveness of domain-specific fine-tuning in low-resource languages and highlights the potential for enhancing Catalan NLP applications through manual annotation and high-quality datasets.
A Few Thousand Translations Go a Long Way! Leveraging Pre-trained Models for African News Translation
Recent advances in the pre-training of language models leverage large-scale datasets to create multilingual models. However, low-resource languages are mostly left out in these datasets. This is primarily because many widely spoken languages are not well represented on the web and therefore excluded from the large-scale crawls used to create datasets. Furthermore, downstream users of these models are restricted to the selection of languages originally chosen for pre-training. This work investigates how to optimally leverage existing pre-trained models to create low-resource translation systems for 16 African languages. We focus on two questions: 1) How can pre-trained models be used for languages not included in the initial pre-training? and 2) How can the resulting translation models effectively transfer to new domains? To answer these questions, we create a new African news corpus covering 16 languages, of which eight languages are not part of any existing evaluation dataset. We demonstrate that the most effective strategy for transferring both to additional languages and to additional domains is to fine-tune large pre-trained models on small quantities of high-quality translation data.
Deep Learning Models for Multilingual Hate Speech Detection
Hate speech detection is a challenging problem with most of the datasets available in only one language: English. In this paper, we conduct a large scale analysis of multilingual hate speech in 9 languages from 16 different sources. We observe that in low resource setting, simple models such as LASER embedding with logistic regression performs the best, while in high resource setting BERT based models perform better. In case of zero-shot classification, languages such as Italian and Portuguese achieve good results. Our proposed framework could be used as an efficient solution for low-resource languages. These models could also act as good baselines for future multilingual hate speech detection tasks. We have made our code and experimental settings public for other researchers at https://github.com/punyajoy/DE-LIMIT.
Language ID in the Wild: Unexpected Challenges on the Path to a Thousand-Language Web Text Corpus
Large text corpora are increasingly important for a wide variety of Natural Language Processing (NLP) tasks, and automatic language identification (LangID) is a core technology needed to collect such datasets in a multilingual context. LangID is largely treated as solved in the literature, with models reported that achieve over 90% average F1 on as many as 1,366 languages. We train LangID models on up to 1,629 languages with comparable quality on held-out test sets, but find that human-judged LangID accuracy for web-crawl text corpora created using these models is only around 5% for many lower-resource languages, suggesting a need for more robust evaluation. Further analysis revealed a variety of error modes, arising from domain mismatch, class imbalance, language similarity, and insufficiently expressive models. We propose two classes of techniques to mitigate these errors: wordlist-based tunable-precision filters (for which we release curated lists in about 500 languages) and transformer-based semi-supervised LangID models, which increase median dataset precision from 5.5% to 71.2%. These techniques enable us to create an initial data set covering 100K or more relatively clean sentences in each of 500+ languages, paving the way towards a 1,000-language web text corpus.
Peacock: A Family of Arabic Multimodal Large Language Models and Benchmarks
Multimodal large language models (MLLMs) have proven effective in a wide range of tasks requiring complex reasoning and linguistic comprehension. However, due to a lack of high-quality multimodal resources in languages other than English, success of MLLMs remains relatively limited to English-based settings. This poses significant challenges in developing comparable models for other languages, including even those with large speaker populations such as Arabic. To alleviate this challenge, we introduce a comprehensive family of Arabic MLLMs, dubbed Peacock, with strong vision and language capabilities. Through comprehensive qualitative and quantitative analysis, we demonstrate the solid performance of our models on various visual reasoning tasks and further show their emerging dialectal potential. Additionally, we introduce ~Henna, a new benchmark specifically designed for assessing MLLMs on aspects related to Arabic culture, setting the first stone for culturally-aware Arabic MLLMs.The GitHub repository for the Peacock project is available at https://github.com/UBC-NLP/peacock.
Exploring the Potential of Machine Translation for Generating Named Entity Datasets: A Case Study between Persian and English
This study focuses on the generation of Persian named entity datasets through the application of machine translation on English datasets. The generated datasets were evaluated by experimenting with one monolingual and one multilingual transformer model. Notably, the CoNLL 2003 dataset has achieved the highest F1 score of 85.11%. In contrast, the WNUT 2017 dataset yielded the lowest F1 score of 40.02%. The results of this study highlight the potential of machine translation in creating high-quality named entity recognition datasets for low-resource languages like Persian. The study compares the performance of these generated datasets with English named entity recognition systems and provides insights into the effectiveness of machine translation for this task. Additionally, this approach could be used to augment data in low-resource language or create noisy data to make named entity systems more robust and improve them.
L3Cube-MahaSBERT and HindSBERT: Sentence BERT Models and Benchmarking BERT Sentence Representations for Hindi and Marathi
Sentence representation from vanilla BERT models does not work well on sentence similarity tasks. Sentence-BERT models specifically trained on STS or NLI datasets are shown to provide state-of-the-art performance. However, building these models for low-resource languages is not straightforward due to the lack of these specialized datasets. This work focuses on two low-resource Indian languages, Hindi and Marathi. We train sentence-BERT models for these languages using synthetic NLI and STS datasets prepared using machine translation. We show that the strategy of NLI pre-training followed by STSb fine-tuning is effective in generating high-performance sentence-similarity models for Hindi and Marathi. The vanilla BERT models trained using this simple strategy outperform the multilingual LaBSE trained using a complex training strategy. These models are evaluated on downstream text classification and similarity tasks. We evaluate these models on real text classification datasets to show embeddings obtained from synthetic data training are generalizable to real datasets as well and thus represent an effective training strategy for low-resource languages. We also provide a comparative analysis of sentence embeddings from fast text models, multilingual BERT models (mBERT, IndicBERT, xlm-RoBERTa, MuRIL), multilingual sentence embedding models (LASER, LaBSE), and monolingual BERT models based on L3Cube-MahaBERT and HindBERT. We release L3Cube-MahaSBERT and HindSBERT, the state-of-the-art sentence-BERT models for Marathi and Hindi respectively. Our work also serves as a guide to building low-resource sentence embedding models.
CycleDistill: Bootstrapping Machine Translation using LLMs with Cyclical Distillation
Large language models (LLMs), despite their ability to perform few-shot machine translation (MT), often lag behind dedicated MT systems trained on parallel corpora, which are crucial for high quality machine translation (MT). However, parallel corpora are often scarce or non-existent for low-resource languages. In this paper, we propose CycleDistill, a bootstrapping approach leveraging LLMs and few-shot translation to obtain high-quality MT systems. CycleDistill involves iteratively generating synthetic parallel corpora from monolingual corpora via zero- or few-shot MT, which is then used to fine-tune the model that was used for generating said data for MT. CycleDistill does not need parallel corpora beyond 1 to 4 few-shot examples, and in our experiments focusing on three Indian languages, by relying solely on monolingual corpora, it can achieve high-quality machine translation, improving upon a few-shot baseline model by over 20-30 chrF points on average in the first iteration. We also study the effect of leveraging softmax activations during the distillation process and observe mild improvements in translation quality.
PersianMedQA: Language-Centric Evaluation of LLMs in the Persian Medical Domain
Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable performance on a wide range of NLP benchmarks, often surpassing human-level accuracy. However, their reliability in high-stakes domains such as medicine, particularly in low-resource languages, remains underexplored. In this work, we introduce PersianMedQA, a large-scale, expert-validated dataset of multiple-choice Persian medical questions, designed to evaluate LLMs across both Persian and English. We benchmark over 40 state-of-the-art models, including general-purpose, Persian fine-tuned, and medical LLMs, in zero-shot and chain-of-thought (CoT) settings. Our results show that closed-source general models (e.g., GPT-4.1) consistently outperform all other categories, achieving 83.3% accuracy in Persian and 80.7% in English, while Persian fine-tuned models such as Dorna underperform significantly (e.g., 35.9% in Persian), often struggling with both instruction-following and domain reasoning. We also analyze the impact of translation, showing that while English performance is generally higher, Persian responses are sometimes more accurate due to cultural and clinical contextual cues. Finally, we demonstrate that model size alone is insufficient for robust performance without strong domain or language adaptation. PersianMedQA provides a foundation for evaluating multilingual and culturally grounded medical reasoning in LLMs. The PersianMedQA dataset can be accessed at: https://huggingface.co/datasets/MohammadJRanjbar/PersianMedQA](https://huggingface.co/datasets/MohammadJRanjbar/PersianMedQA
Advancing Arabic Speech Recognition Through Large-Scale Weakly Supervised Learning
Automatic speech recognition (ASR) is crucial for human-machine interaction in diverse applications like conversational agents, industrial robotics, call center automation, and automated subtitling. However, developing high-performance ASR models remains challenging, particularly for low-resource languages like Arabic, due to the scarcity of large, labeled speech datasets, which are costly and labor-intensive to produce. In this work, we employ weakly supervised learning to train an Arabic ASR model using the Conformer architecture. Our model is trained from scratch on 15,000 hours of weakly annotated speech data covering both Modern Standard Arabic (MSA) and Dialectal Arabic (DA), eliminating the need for costly manual transcriptions. Despite the absence of human-verified labels, our approach achieves state-of-the-art (SOTA) results in Arabic ASR, surpassing both open and closed-source models on standard benchmarks. By demonstrating the effectiveness of weak supervision as a scalable, cost-efficient alternative to traditional supervised approaches, paving the way for improved ASR systems in low resource settings.
Maya: An Instruction Finetuned Multilingual Multimodal Model
The rapid development of large Vision-Language Models (VLMs) has led to impressive results on academic benchmarks, primarily in widely spoken languages. However, significant gaps remain in the ability of current VLMs to handle low-resource languages and varied cultural contexts, largely due to a lack of high-quality, diverse, and safety-vetted data. Consequently, these models often struggle to understand low-resource languages and cultural nuances in a manner free from toxicity. To address these limitations, we introduce Maya, an open-source Multimodal Multilingual model. Our contributions are threefold: 1) a multilingual image-text pretraining dataset in eight languages, based on the LLaVA pretraining dataset; 2) a thorough analysis of toxicity within the LLaVA dataset, followed by the creation of a novel toxicity-free version across eight languages; and 3) a multilingual image-text model supporting these languages, enhancing cultural and linguistic comprehension in vision-language tasks. Code available at https://github.com/nahidalam/maya.
INCLUDE: Evaluating Multilingual Language Understanding with Regional Knowledge
The performance differential of large language models (LLM) between languages hinders their effective deployment in many regions, inhibiting the potential economic and societal value of generative AI tools in many communities. However, the development of functional LLMs in many languages (\ie, multilingual LLMs) is bottlenecked by the lack of high-quality evaluation resources in languages other than English. Moreover, current practices in multilingual benchmark construction often translate English resources, ignoring the regional and cultural knowledge of the environments in which multilingual systems would be used. In this work, we construct an evaluation suite of 197,243 QA pairs from local exam sources to measure the capabilities of multilingual LLMs in a variety of regional contexts. Our novel resource, INCLUDE, is a comprehensive knowledge- and reasoning-centric benchmark across 44 written languages that evaluates multilingual LLMs for performance in the actual language environments where they would be deployed.
Tucano: Advancing Neural Text Generation for Portuguese
Significant advances have been made in natural language processing in recent years. However, our current deep learning approach to language modeling requires substantial resources in terms of data and computation. One of the side effects of this data-hungry paradigm is the current schism between languages, separating those considered high-resource, where most of the development happens and resources are available, and the low-resource ones, which struggle to attain the same level of performance and autonomy. This study aims to introduce a new set of resources to stimulate the future development of neural text generation in Portuguese. In this work, we document the development of GigaVerbo, a concatenation of deduplicated Portuguese text corpora amounting to 200 billion tokens. Via this corpus, we trained a series of decoder-transformers named Tucano. Our models perform equal or superior to other Portuguese and multilingual language models of similar size in several Portuguese benchmarks. The evaluation of our models also reveals that model performance on many currently available benchmarks used by the Portuguese NLP community has little to no correlation with the scaling of token ingestion during training, highlighting the limitations of such evaluations when it comes to the assessment of Portuguese generative language models. All derivatives of our study are openly released on GitHub and Hugging Face. See https://nkluge-correa.github.io/Tucano/
MULTI3NLU++: A Multilingual, Multi-Intent, Multi-Domain Dataset for Natural Language Understanding in Task-Oriented Dialogue
Task-oriented dialogue (TOD) systems have been applied in a range of domains to support human users to achieve specific goals. Systems are typically constructed for a single domain or language and do not generalise well beyond this. Their extension to other languages in particular is restricted by the lack of available training data for many of the world's languages. To support work on Natural Language Understanding (NLU) in TOD across multiple languages and domains simultaneously, we constructed MULTI3NLU++, a multilingual, multi-intent, multi-domain dataset. MULTI3NLU++ extends the English-only NLU++ dataset to include manual translations into a range of high, medium and low resource languages (Spanish, Marathi, Turkish and Amharic), in two domains (banking and hotels). MULTI3NLU++ inherits the multi-intent property of NLU++, where an utterance may be labelled with multiple intents, providing a more realistic representation of a user's goals and aligning with the more complex tasks that commercial systems aim to model. We use MULTI3NLU++ to benchmark state-of-the-art multilingual language models as well as Machine Translation and Question Answering systems for the NLU task of intent detection for TOD systems in the multilingual setting. The results demonstrate the challenging nature of the dataset, particularly in the low-resource language setting.
Breaking the Script Barrier in Multilingual Pre-Trained Language Models with Transliteration-Based Post-Training Alignment
Multilingual pre-trained models (mPLMs) have shown impressive performance on cross-lingual transfer tasks. However, the transfer performance is often hindered when a low-resource target language is written in a different script than the high-resource source language, even though the two languages may be related or share parts of their vocabularies. Inspired by recent work that uses transliteration to address this problem, our paper proposes a transliteration-based post-pretraining alignment (PPA) method aiming to improve the cross-lingual alignment between languages using diverse scripts. We select two areal language groups, Mediterranean-Amharic-Farsi and South+East Asian Languages, wherein the languages are mutually influenced but use different scripts. We apply our method to these language groups and conduct extensive experiments on a spectrum of downstream tasks. The results show that after PPA, models consistently outperform the original model (up to 50% for some tasks) in English-centric transfer. In addition, when we use languages other than English as sources in transfer, our method obtains even larger improvements. We will make our code and models publicly available at https://github.com/cisnlp/Transliteration-PPA.
CLSE: Corpus of Linguistically Significant Entities
One of the biggest challenges of natural language generation (NLG) is the proper handling of named entities. Named entities are a common source of grammar mistakes such as wrong prepositions, wrong article handling, or incorrect entity inflection. Without factoring linguistic representation, such errors are often underrepresented when evaluating on a small set of arbitrarily picked argument values, or when translating a dataset from a linguistically simpler language, like English, to a linguistically complex language, like Russian. However, for some applications, broadly precise grammatical correctness is critical -- native speakers may find entity-related grammar errors silly, jarring, or even offensive. To enable the creation of more linguistically diverse NLG datasets, we release a Corpus of Linguistically Significant Entities (CLSE) annotated by linguist experts. The corpus includes 34 languages and covers 74 different semantic types to support various applications from airline ticketing to video games. To demonstrate one possible use of CLSE, we produce an augmented version of the Schema-Guided Dialog Dataset, SGD-CLSE. Using the CLSE's entities and a small number of human translations, we create a linguistically representative NLG evaluation benchmark in three languages: French (high-resource), Marathi (low-resource), and Russian (highly inflected language). We establish quality baselines for neural, template-based, and hybrid NLG systems and discuss the strengths and weaknesses of each approach.
The Belebele Benchmark: a Parallel Reading Comprehension Dataset in 122 Language Variants
We present Belebele, a multiple-choice machine reading comprehension (MRC) dataset spanning 122 language variants. Significantly expanding the language coverage of natural language understanding (NLU) benchmarks, this dataset enables the evaluation of text models in high-, medium-, and low-resource languages. Each question is based on a short passage from the Flores-200 dataset and has four multiple-choice answers. The questions were carefully curated to discriminate between models with different levels of general language comprehension. The English dataset on its own proves difficult enough to challenge state-of-the-art language models. Being fully parallel, this dataset enables direct comparison of model performance across all languages. We use this dataset to evaluate the capabilities of multilingual masked language models (MLMs) and large language models (LLMs). We present extensive results and find that despite significant cross-lingual transfer in English-centric LLMs, much smaller MLMs pretrained on balanced multilingual data still understand far more languages. We also observe that larger vocabulary size and conscious vocabulary construction correlate with better performance on low-resource languages. Overall, Belebele opens up new avenues for evaluating and analyzing the multilingual capabilities of NLP systems.
Soteria: Language-Specific Functional Parameter Steering for Multilingual Safety Alignment
Ensuring consistent safety across multiple languages remains a significant challenge for large language models (LLMs). We introduce Soteria, a lightweight yet powerful strategy that locates and minimally adjusts the "functional heads" most responsible for harmful content generation in each language. By altering only a fraction of parameters, Soteria drastically reduces policy violations without sacrificing overall model performance, even in low-resource settings. To rigorously evaluate our approach, we also present XThreatBench, a specialized multilingual dataset capturing fine-grained harmful behaviors drawn from real policy guidelines. Experiments with leading open-source LLMs (e.g., Llama, Qwen, Mistral) show that Soteria consistently improves safety metrics across high-, mid-, and low-resource languages. These findings highlight a promising path toward scalable, linguistically attuned, and ethically aligned LLMs worldwide.
Bridging the Gap: Enhancing LLM Performance for Low-Resource African Languages with New Benchmarks, Fine-Tuning, and Cultural Adjustments
Large Language Models (LLMs) have shown remarkable performance across various tasks, yet significant disparities remain for non-English languages, and especially native African languages. This paper addresses these disparities by creating approximately 1 million human-translated words of new benchmark data in 8 low-resource African languages, covering a population of over 160 million speakers of: Amharic, Bambara, Igbo, Sepedi (Northern Sotho), Shona, Sesotho (Southern Sotho), Setswana, and Tsonga. Our benchmarks are translations of Winogrande and three sections of MMLU: college medicine, clinical knowledge, and virology. Using the translated benchmarks, we report previously unknown performance gaps between state-of-the-art (SOTA) LLMs in English and African languages. Finally, using results from over 400 fine-tuned models, we explore several methods to reduce the LLM performance gap, including high-quality dataset fine-tuning (using an LLM-as-an-Annotator), cross-lingual transfer, and cultural appropriateness adjustments. Key findings include average mono-lingual improvements of 5.6% with fine-tuning (with 5.4% average mono-lingual improvements when using high-quality data over low-quality data), 2.9% average gains from cross-lingual transfer, and a 3.0% out-of-the-box performance boost on culturally appropriate questions. The publicly available benchmarks, translations, and code from this study support further research and development aimed at creating more inclusive and effective language technologies.
HUI-Audio-Corpus-German: A high quality TTS dataset
The increasing availability of audio data on the internet lead to a multitude of datasets for development and training of text to speech applications, based on neural networks. Highly differing quality of voice, low sampling rates, lack of text normalization and disadvantageous alignment of audio samples to corresponding transcript sentences still limit the performance of deep neural networks trained on this task. Additionally, data resources in languages like German are still very limited. We introduce the "HUI-Audio-Corpus-German", a large, open-source dataset for TTS engines, created with a processing pipeline, which produces high quality audio to transcription alignments and decreases manual effort needed for creation.
Adapting Monolingual Models: Data can be Scarce when Language Similarity is High
For many (minority) languages, the resources needed to train large models are not available. We investigate the performance of zero-shot transfer learning with as little data as possible, and the influence of language similarity in this process. We retrain the lexical layers of four BERT-based models using data from two low-resource target language varieties, while the Transformer layers are independently fine-tuned on a POS-tagging task in the model's source language. By combining the new lexical layers and fine-tuned Transformer layers, we achieve high task performance for both target languages. With high language similarity, 10MB of data appears sufficient to achieve substantial monolingual transfer performance. Monolingual BERT-based models generally achieve higher downstream task performance after retraining the lexical layer than multilingual BERT, even when the target language is included in the multilingual model.
T-Projection: High Quality Annotation Projection for Sequence Labeling Tasks
In the absence of readily available labeled data for a given sequence labeling task and language, annotation projection has been proposed as one of the possible strategies to automatically generate annotated data. Annotation projection has often been formulated as the task of transporting, on parallel corpora, the labels pertaining to a given span in the source language into its corresponding span in the target language. In this paper we present T-Projection, a novel approach for annotation projection that leverages large pretrained text-to-text language models and state-of-the-art machine translation technology. T-Projection decomposes the label projection task into two subtasks: (i) A candidate generation step, in which a set of projection candidates using a multilingual T5 model is generated and, (ii) a candidate selection step, in which the generated candidates are ranked based on translation probabilities. We conducted experiments on intrinsic and extrinsic tasks in 5 Indo-European and 8 low-resource African languages. We demostrate that T-projection outperforms previous annotation projection methods by a wide margin. We believe that T-Projection can help to automatically alleviate the lack of high-quality training data for sequence labeling tasks. Code and data are publicly available.
T5APR: Empowering Automated Program Repair across Languages through Checkpoint Ensemble
Automated program repair (APR) using deep learning techniques has become an important area of research in recent years, aiming to automatically generate bug-fixing patches that can improve software reliability and maintainability. However, most existing methods either target a single language or require high computational resources to train multilingual models. In this paper, we propose T5APR, a novel neural program repair approach that provides a unified solution for bug fixing across multiple programming languages. T5APR leverages CodeT5, a powerful pre-trained text-to-text transformer model, and adopts a checkpoint ensemble strategy to improve patch recommendation. We conduct comprehensive evaluations on six well-known benchmarks in four programming languages (Java, Python, C, JavaScript), demonstrating T5APR's competitiveness against state-of-the-art techniques. T5APR correctly fixes 1,985 bugs, including 1,442 bugs that none of the compared techniques has fixed. We further support the effectiveness of our approach by conducting detailed analyses, such as comparing the correct patch ranking among different techniques. The findings of this study demonstrate the potential of T5APR for use in real-world applications and highlight the importance of multilingual approaches in the field of APR.
MariNER: A Dataset for Historical Brazilian Portuguese Named Entity Recognition
Named Entity Recognition (NER) is a fundamental Natural Language Processing (NLP) task that aims to identify and classify entity mentions in texts across different categories. While languages such as English possess a large number of high-quality resources for this task, Brazilian Portuguese still lacks in quantity of gold-standard NER datasets, especially when considering specific domains. Particularly, this paper considers the importance of NER for analyzing historical texts in the context of digital humanities. To address this gap, this work outlines the construction of MariNER: Mapeamento e Anota\c{c\~oes de Registros hIst\'oricos para NER} (Mapping and Annotation of Historical Records for NER), the first gold-standard dataset for early 20th-century Brazilian Portuguese, with more than 9,000 manually annotated sentences. We also assess and compare the performance of state-of-the-art NER models for the dataset.
MEE: A Novel Multilingual Event Extraction Dataset
Event Extraction (EE) is one of the fundamental tasks in Information Extraction (IE) that aims to recognize event mentions and their arguments (i.e., participants) from text. Due to its importance, extensive methods and resources have been developed for Event Extraction. However, one limitation of current research for EE involves the under-exploration for non-English languages in which the lack of high-quality multilingual EE datasets for model training and evaluation has been the main hindrance. To address this limitation, we propose a novel Multilingual Event Extraction dataset (MEE) that provides annotation for more than 50K event mentions in 8 typologically different languages. MEE comprehensively annotates data for entity mentions, event triggers and event arguments. We conduct extensive experiments on the proposed dataset to reveal challenges and opportunities for multilingual EE.
HinGE: A Dataset for Generation and Evaluation of Code-Mixed Hinglish Text
Text generation is a highly active area of research in the computational linguistic community. The evaluation of the generated text is a challenging task and multiple theories and metrics have been proposed over the years. Unfortunately, text generation and evaluation are relatively understudied due to the scarcity of high-quality resources in code-mixed languages where the words and phrases from multiple languages are mixed in a single utterance of text and speech. To address this challenge, we present a corpus (HinGE) for a widely popular code-mixed language Hinglish (code-mixing of Hindi and English languages). HinGE has Hinglish sentences generated by humans as well as two rule-based algorithms corresponding to the parallel Hindi-English sentences. In addition, we demonstrate the inefficacy of widely-used evaluation metrics on the code-mixed data. The HinGE dataset will facilitate the progress of natural language generation research in code-mixed languages.
Dallah: A Dialect-Aware Multimodal Large Language Model for Arabic
Recent advancements have significantly enhanced the capabilities of Multimodal Large Language Models (MLLMs) in generating and understanding image-to-text content. Despite these successes, progress is predominantly limited to English due to the scarcity of high quality multimodal resources in other languages. This limitation impedes the development of competitive models in languages such as Arabic. To alleviate this situation, we introduce an efficient Arabic multimodal assistant, dubbed Dallah, that utilizes an advanced language model based on LLaMA-2 to facilitate multimodal interactions. Dallah demonstrates state-of-the-art performance in Arabic MLLMs. Through fine-tuning six Arabic dialects, Dallah showcases its capability to handle complex dialectal interactions incorporating both textual and visual elements. The model excels in two benchmark tests: one evaluating its performance on Modern Standard Arabic (MSA) and another specifically designed to assess dialectal responses. Beyond its robust performance in multimodal interaction tasks, Dallah has the potential to pave the way for further development of dialect-aware Arabic MLLMs.
WikiLingua: A New Benchmark Dataset for Cross-Lingual Abstractive Summarization
We introduce WikiLingua, a large-scale, multilingual dataset for the evaluation of crosslingual abstractive summarization systems. We extract article and summary pairs in 18 languages from WikiHow, a high quality, collaborative resource of how-to guides on a diverse set of topics written by human authors. We create gold-standard article-summary alignments across languages by aligning the images that are used to describe each how-to step in an article. As a set of baselines for further studies, we evaluate the performance of existing cross-lingual abstractive summarization methods on our dataset. We further propose a method for direct crosslingual summarization (i.e., without requiring translation at inference time) by leveraging synthetic data and Neural Machine Translation as a pre-training step. Our method significantly outperforms the baseline approaches, while being more cost efficient during inference.
An Empirical study of Unsupervised Neural Machine Translation: analyzing NMT output, model's behavior and sentences' contribution
Unsupervised Neural Machine Translation (UNMT) focuses on improving NMT results under the assumption there is no human translated parallel data, yet little work has been done so far in highlighting its advantages compared to supervised methods and analyzing its output in aspects other than translation accuracy. We focus on three very diverse languages, French, Gujarati, and Kazakh, and train bilingual NMT models, to and from English, with various levels of supervision, in high- and low- resource setups, measure quality of the NMT output and compare the generated sequences' word order and semantic similarity to source and reference sentences. We also use Layer-wise Relevance Propagation to evaluate the source and target sentences' contribution to the result, expanding the findings of previous works to the UNMT paradigm.
XLS-R: Self-supervised Cross-lingual Speech Representation Learning at Scale
This paper presents XLS-R, a large-scale model for cross-lingual speech representation learning based on wav2vec 2.0. We train models with up to 2B parameters on nearly half a million hours of publicly available speech audio in 128 languages, an order of magnitude more public data than the largest known prior work. Our evaluation covers a wide range of tasks, domains, data regimes and languages, both high and low-resource. On the CoVoST-2 speech translation benchmark, we improve the previous state of the art by an average of 7.4 BLEU over 21 translation directions into English. For speech recognition, XLS-R improves over the best known prior work on BABEL, MLS, CommonVoice as well as VoxPopuli, lowering error rates by 14-34% relative on average. XLS-R also sets a new state of the art on VoxLingua107 language identification. Moreover, we show that with sufficient model size, cross-lingual pretraining can outperform English-only pretraining when translating English speech into other languages, a setting which favors monolingual pretraining. We hope XLS-R can help to improve speech processing tasks for many more languages of the world.
RASMALAI: Resources for Adaptive Speech Modeling in Indian Languages with Accents and Intonations
We introduce RASMALAI, a large-scale speech dataset with rich text descriptions, designed to advance controllable and expressive text-to-speech (TTS) synthesis for 23 Indian languages and English. It comprises 13,000 hours of speech and 24 million text-description annotations with fine-grained attributes like speaker identity, accent, emotion, style, and background conditions. Using RASMALAI, we develop IndicParlerTTS, the first open-source, text-description-guided TTS for Indian languages. Systematic evaluation demonstrates its ability to generate high-quality speech for named speakers, reliably follow text descriptions and accurately synthesize specified attributes. Additionally, it effectively transfers expressive characteristics both within and across languages. IndicParlerTTS consistently achieves strong performance across these evaluations, setting a new standard for controllable multilingual expressive speech synthesis in Indian languages.
AfriWOZ: Corpus for Exploiting Cross-Lingual Transferability for Generation of Dialogues in Low-Resource, African Languages
Dialogue generation is an important NLP task fraught with many challenges. The challenges become more daunting for low-resource African languages. To enable the creation of dialogue agents for African languages, we contribute the first high-quality dialogue datasets for 6 African languages: Swahili, Wolof, Hausa, Nigerian Pidgin English, Kinyarwanda & Yor\`ub\'a. These datasets consist of 1,500 turns each, which we translate from a portion of the English multi-domain MultiWOZ dataset. Subsequently, we investigate & analyze the effectiveness of modelling through transfer learning by utilziing state-of-the-art (SoTA) deep monolingual models: DialoGPT and BlenderBot. We compare the models with a simple seq2seq baseline using perplexity. Besides this, we conduct human evaluation of single-turn conversations by using majority votes and measure inter-annotator agreement (IAA). We find that the hypothesis that deep monolingual models learn some abstractions that generalize across languages holds. We observe human-like conversations, to different degrees, in 5 out of the 6 languages. The language with the most transferable properties is the Nigerian Pidgin English, with a human-likeness score of 78.1%, of which 34.4% are unanimous. We freely provide the datasets and host the model checkpoints/demos on the HuggingFace hub for public access.
IndicTrans2: Towards High-Quality and Accessible Machine Translation Models for all 22 Scheduled Indian Languages
India has a rich linguistic landscape with languages from 4 major language families spoken by over a billion people. 22 of these languages are listed in the Constitution of India (referred to as scheduled languages) are the focus of this work. Given the linguistic diversity, high-quality and accessible Machine Translation (MT) systems are essential in a country like India. Prior to this work, there was (i) no parallel training data spanning all the 22 languages, (ii) no robust benchmarks covering all these languages and containing content relevant to India, and (iii) no existing translation models which support all the 22 scheduled languages of India. In this work, we aim to address this gap by focusing on the missing pieces required for enabling wide, easy, and open access to good machine translation systems for all 22 scheduled Indian languages. We identify four key areas of improvement: curating and creating larger training datasets, creating diverse and high-quality benchmarks, training multilingual models, and releasing models with open access. Our first contribution is the release of the Bharat Parallel Corpus Collection (BPCC), the largest publicly available parallel corpora for Indic languages. BPCC contains a total of 230M bitext pairs, of which a total of 126M were newly added, including 644K manually translated sentence pairs created as part of this work. Our second contribution is the release of the first n-way parallel benchmark covering all 22 Indian languages, featuring diverse domains, Indian-origin content, and source-original test sets. Next, we present IndicTrans2, the first model to support all 22 languages, surpassing existing models on multiple existing and new benchmarks created as a part of this work. Lastly, to promote accessibility and collaboration, we release our models and associated data with permissive licenses at https://github.com/ai4bharat/IndicTrans2.
TextFlux: An OCR-Free DiT Model for High-Fidelity Multilingual Scene Text Synthesis
Diffusion-based scene text synthesis has progressed rapidly, yet existing methods commonly rely on additional visual conditioning modules and require large-scale annotated data to support multilingual generation. In this work, we revisit the necessity of complex auxiliary modules and further explore an approach that simultaneously ensures glyph accuracy and achieves high-fidelity scene integration, by leveraging diffusion models' inherent capabilities for contextual reasoning. To this end, we introduce TextFlux, a DiT-based framework that enables multilingual scene text synthesis. The advantages of TextFlux can be summarized as follows: (1) OCR-free model architecture. TextFlux eliminates the need for OCR encoders (additional visual conditioning modules) that are specifically used to extract visual text-related features. (2) Strong multilingual scalability. TextFlux is effective in low-resource multilingual settings, and achieves strong performance in newly added languages with fewer than 1,000 samples. (3) Streamlined training setup. TextFlux is trained with only 1% of the training data required by competing methods. (4) Controllable multi-line text generation. TextFlux offers flexible multi-line synthesis with precise line-level control, outperforming methods restricted to single-line or rigid layouts. Extensive experiments and visualizations demonstrate that TextFlux outperforms previous methods in both qualitative and quantitative evaluations.
L3Cube-IndicNews: News-based Short Text and Long Document Classification Datasets in Indic Languages
In this work, we introduce L3Cube-IndicNews, a multilingual text classification corpus aimed at curating a high-quality dataset for Indian regional languages, with a specific focus on news headlines and articles. We have centered our work on 10 prominent Indic languages, including Hindi, Bengali, Marathi, Telugu, Tamil, Gujarati, Kannada, Odia, Malayalam, and Punjabi. Each of these news datasets comprises 10 or more classes of news articles. L3Cube-IndicNews offers 3 distinct datasets tailored to handle different document lengths that are classified as: Short Headlines Classification (SHC) dataset containing the news headline and news category, Long Document Classification (LDC) dataset containing the whole news article and the news category, and Long Paragraph Classification (LPC) containing sub-articles of the news and the news category. We maintain consistent labeling across all 3 datasets for in-depth length-based analysis. We evaluate each of these Indic language datasets using 4 different models including monolingual BERT, multilingual Indic Sentence BERT (IndicSBERT), and IndicBERT. This research contributes significantly to expanding the pool of available text classification datasets and also makes it possible to develop topic classification models for Indian regional languages. This also serves as an excellent resource for cross-lingual analysis owing to the high overlap of labels among languages. The datasets and models are shared publicly at https://github.com/l3cube-pune/indic-nlp
Large Multilingual Models Pivot Zero-Shot Multimodal Learning across Languages
Recently there has been a significant surge in multimodal learning in terms of both image-to-text and text-to-image generation. However, the success is typically limited to English, leaving other languages largely behind. Building a competitive counterpart in other languages is highly challenging due to the low-resource nature of non-English multimodal data (i.e., lack of large-scale, high-quality image-text data). In this work, we propose MPM, an effective training paradigm for training large multimodal models in low-resource languages. MPM demonstrates that Multilingual language models can Pivot zero-shot Multimodal learning across languages. Specifically, based on a strong multilingual large language model, multimodal models pretrained on English-only image-text data can well generalize to other languages in a zero-shot manner for both image-to-text and text-to-image generation, even surpassing models trained on image-text data in native languages. Taking Chinese as a practice of MPM, we build large multimodal models VisCPM in image-to-text and text-to-image generation, which achieve state-of-the-art (open-source) performance in Chinese. To facilitate future research, we open-source codes and model weights at https://github.com/OpenBMB/VisCPM.git.
Promoting Generalized Cross-lingual Question Answering in Few-resource Scenarios via Self-knowledge Distillation
Despite substantial progress in multilingual extractive Question Answering (QA), models with high and uniformly distributed performance across languages remain challenging, especially for languages with limited resources. We study cross-lingual transfer mainly focusing on the Generalized Cross-Lingual Transfer (G-XLT) task, where the question language differs from the context language - a challenge that has received limited attention thus far. Our approach seeks to enhance cross-lingual QA transfer using a high-performing multilingual model trained on a large-scale dataset, complemented by a few thousand aligned QA examples across languages. Our proposed strategy combines cross-lingual sampling and advanced self-distillation training in generations to tackle the previous challenge. Notably, we introduce the novel mAP@k coefficients to fine-tune self-knowledge distillation loss, dynamically regulating the teacher's model knowledge to perform a balanced and effective knowledge transfer. We extensively evaluate our approach to assess XLT and G-XLT capabilities in extractive QA. Results reveal that our self-knowledge distillation approach outperforms standard cross-entropy fine-tuning by a significant margin. Importantly, when compared to a strong baseline that leverages a sizeable volume of machine-translated data, our approach shows competitive results despite the considerable challenge of operating within resource-constrained settings, even in zero-shot scenarios. Beyond performance improvements, we offer valuable insights through comprehensive analyses and an ablation study, further substantiating the benefits and constraints of our approach. In essence, we propose a practical solution to improve cross-lingual QA transfer by leveraging a few data resources in an efficient way.
Transferring Monolingual Model to Low-Resource Language: The Case of Tigrinya
In recent years, transformer models have achieved great success in natural language processing (NLP) tasks. Most of the current state-of-the-art NLP results are achieved by using monolingual transformer models, where the model is pre-trained using a single language unlabelled text corpus. Then, the model is fine-tuned to the specific downstream task. However, the cost of pre-training a new transformer model is high for most languages. In this work, we propose a cost-effective transfer learning method to adopt a strong source language model, trained from a large monolingual corpus to a low-resource language. Thus, using XLNet language model, we demonstrate competitive performance with mBERT and a pre-trained target language model on the cross-lingual sentiment (CLS) dataset and on a new sentiment analysis dataset for low-resourced language Tigrinya. With only 10k examples of the given Tigrinya sentiment analysis dataset, English XLNet has achieved 78.88% F1-Score outperforming BERT and mBERT by 10% and 7%, respectively. More interestingly, fine-tuning (English) XLNet model on the CLS dataset has promising results compared to mBERT and even outperformed mBERT for one dataset of the Japanese language.
The FLORES-101 Evaluation Benchmark for Low-Resource and Multilingual Machine Translation
One of the biggest challenges hindering progress in low-resource and multilingual machine translation is the lack of good evaluation benchmarks. Current evaluation benchmarks either lack good coverage of low-resource languages, consider only restricted domains, or are low quality because they are constructed using semi-automatic procedures. In this work, we introduce the FLORES-101 evaluation benchmark, consisting of 3001 sentences extracted from English Wikipedia and covering a variety of different topics and domains. These sentences have been translated in 101 languages by professional translators through a carefully controlled process. The resulting dataset enables better assessment of model quality on the long tail of low-resource languages, including the evaluation of many-to-many multilingual translation systems, as all translations are multilingually aligned. By publicly releasing such a high-quality and high-coverage dataset, we hope to foster progress in the machine translation community and beyond.
Harnessing Transfer Learning from Swahili: Advancing Solutions for Comorian Dialects
If today some African languages like Swahili have enough resources to develop high-performing Natural Language Processing (NLP) systems, many other languages spoken on the continent are still lacking such support. For these languages, still in their infancy, several possibilities exist to address this critical lack of data. Among them is Transfer Learning, which allows low-resource languages to benefit from the good representation of other languages that are similar to them. In this work, we adopt a similar approach, aiming to pioneer NLP technologies for Comorian, a group of four languages or dialects belonging to the Bantu family. Our approach is initially motivated by the hypothesis that if a human can understand a different language from their native language with little or no effort, it would be entirely possible to model this process on a machine. To achieve this, we consider ways to construct Comorian datasets mixed with Swahili. One thing to note here is that in terms of Swahili data, we only focus on elements that are closest to Comorian by calculating lexical distances between candidate and source data. We empirically test this hypothesis in two use cases: Automatic Speech Recognition (ASR) and Machine Translation (MT). Our MT model achieved ROUGE-1, ROUGE-2, and ROUGE-L scores of 0.6826, 0.42, and 0.6532, respectively, while our ASR system recorded a WER of 39.50\% and a CER of 13.76\%. This research is crucial for advancing NLP in underrepresented languages, with potential to preserve and promote Comorian linguistic heritage in the digital age.
Bielik v3 Small: Technical Report
We introduce Bielik v3, a series of parameter-efficient generative text models (1.5B and 4.5B) optimized for Polish language processing. These models demonstrate that smaller, well-optimized architectures can achieve performance comparable to much larger counterparts while requiring substantially fewer computational resources. Our approach incorporates several key innovations: a custom Polish tokenizer (APT4) that significantly improves token efficiency, Weighted Instruction Cross-Entropy Loss to balance learning across instruction types, and Adaptive Learning Rate that dynamically adjusts based on training progress. Trained on a meticulously curated corpus of 292 billion tokens spanning 303 million documents, these models excel across multiple benchmarks, including the Open PL LLM Leaderboard, Complex Polish Text Understanding Benchmark, Polish EQ-Bench, and Polish Medical Leaderboard. The 4.5B parameter model achieves results competitive with models 2-3 times its size, while the 1.5B model delivers strong performance despite its extremely compact profile. These advances establish new benchmarks for parameter-efficient language modeling in less-represented languages, making high-quality Polish language AI more accessible for resource-constrained applications.
Generalized Multilingual Text-to-Speech Generation with Language-Aware Style Adaptation
Text-to-Speech (TTS) models can generate natural, human-like speech across multiple languages by transforming phonemes into waveforms. However, multilingual TTS remains challenging due to discrepancies in phoneme vocabularies and variations in prosody and speaking style across languages. Existing approaches either train separate models for each language, which achieve high performance at the cost of increased computational resources, or use a unified model for multiple languages that struggles to capture fine-grained, language-specific style variations. In this work, we propose LanStyleTTS, a non-autoregressive, language-aware style adaptive TTS framework that standardizes phoneme representations and enables fine-grained, phoneme-level style control across languages. This design supports a unified multilingual TTS model capable of producing accurate and high-quality speech without the need to train language-specific models. We evaluate LanStyleTTS by integrating it with several state-of-the-art non-autoregressive TTS architectures. Results show consistent performance improvements across different model backbones. Furthermore, we investigate a range of acoustic feature representations, including mel-spectrograms and autoencoder-derived latent features. Our experiments demonstrate that latent encodings can significantly reduce model size and computational cost while preserving high-quality speech generation.
NativQA: Multilingual Culturally-Aligned Natural Query for LLMs
Natural Question Answering (QA) datasets play a crucial role in evaluating the capabilities of large language models (LLMs), ensuring their effectiveness in real-world applications. Despite the numerous QA datasets that have been developed, there is a notable lack of region-specific datasets generated by native users in their own languages. This gap hinders the effective benchmarking of LLMs for regional and cultural specificities. Furthermore, it also limits the development of fine-tuned models. In this study, we propose a scalable, language-independent framework, NativQA, to seamlessly construct culturally and regionally aligned QA datasets in native languages, for LLM evaluation and tuning. We demonstrate the efficacy of the proposed framework by designing a multilingual natural QA dataset, \mnqa, consisting of ~64k manually annotated QA pairs in seven languages, ranging from high to extremely low resource, based on queries from native speakers from 9 regions covering 18 topics. We benchmark open- and closed-source LLMs with the MultiNativQA dataset. We also showcase the framework efficacy in constructing fine-tuning data especially for low-resource and dialectally-rich languages. We made both the framework NativQA and MultiNativQA dataset publicly available for the community (https://nativqa.gitlab.io).
Ziya-VL: Bilingual Large Vision-Language Model via Multi-Task Instruction Tuning
Recent advancements enlarge the capabilities of large language models (LLMs) in zero-shot image-to-text generation and understanding by integrating multi-modal inputs. However, such success is typically limited to English scenarios due to the lack of large-scale and high-quality non-English multi-modal resources, making it extremely difficult to establish competitive counterparts in other languages. In this paper, we introduce the Ziya-VL series, a set of bilingual large-scale vision-language models (LVLMs) designed to incorporate visual semantics into LLM for multi-modal dialogue. Composed of Ziya-VL-Base and Ziya-VL-Chat, our models adopt the Querying Transformer from BLIP-2, further exploring the assistance of optimization schemes such as instruction tuning, multi-stage training and low-rank adaptation module for visual-language alignment. In addition, we stimulate the understanding ability of GPT-4 in multi-modal scenarios, translating our gathered English image-text datasets into Chinese and generating instruction-response through the in-context learning method. The experiment results demonstrate that compared to the existing LVLMs, Ziya-VL achieves competitive performance across a wide range of English-only tasks including zero-shot image-text retrieval, image captioning, and visual question answering. The evaluation leaderboard accessed by GPT-4 also indicates that our models possess satisfactory image-text understanding and generation capabilities in Chinese multi-modal scenario dialogues. Code, demo and models are available at ~https://huggingface.co/IDEA-CCNL/Ziya-BLIP2-14B-Visual-v1.
Instruction-tuned Large Language Models for Machine Translation in the Medical Domain
Large Language Models (LLMs) have shown promising results on machine translation for high resource language pairs and domains. However, in specialised domains (e.g. medical) LLMs have shown lower performance compared to standard neural machine translation models. The consistency in the machine translation of terminology is crucial for users, researchers, and translators in specialised domains. In this study, we compare the performance between baseline LLMs and instruction-tuned LLMs in the medical domain. In addition, we introduce terminology from specialised medical dictionaries into the instruction formatted datasets for fine-tuning LLMs. The instruction-tuned LLMs significantly outperform the baseline models with automatic metrics.
Multilingual Pretraining Using a Large Corpus Machine-Translated from a Single Source Language
English, as a very high-resource language, enables the pretraining of high-quality large language models (LLMs). The same cannot be said for most other languages, as leading LLMs still underperform for non-English languages, likely due to a gap in the quality and diversity of the available multilingual pretraining corpora. In this work, we find that machine-translated text from a single high-quality source language can contribute significantly to the pretraining of multilingual LLMs. We translate FineWeb-Edu, a high-quality English web dataset, into French, German, and Spanish, resulting in a final 300B-token dataset, which we call TransWeb-Edu, and pretrain a 1.3B-parameter model, CuatroLLM, from scratch on this dataset. Across five non-English reasoning tasks, we show that CuatroLLM matches or outperforms state-of-the-art multilingual models trained using closed data, such as Llama3.2 and Gemma2, despite using an order of magnitude less data, such as about 6% of the tokens used for Llama3.2's training. We further demonstrate that with additional domain-specific pretraining, amounting to less than 1% of TransWeb-Edu, CuatroLLM surpasses the state of the art in multilingual reasoning. To promote reproducibility, we release our corpus, models, and training pipeline under open licenses at hf.co/britllm/CuatroLLM.
DialUp! Modeling the Language Continuum by Adapting Models to Dialects and Dialects to Models
Most of the world's languages and dialects are low-resource, and lack support in mainstream machine translation (MT) models. However, many of them have a closely-related high-resource language (HRL) neighbor, and differ in linguistically regular ways from it. This underscores the importance of model robustness to dialectal variation and cross-lingual generalization to the HRL dialect continuum. We present DialUp, consisting of a training-time technique for adapting a pretrained model to dialectal data (M->D), and an inference-time intervention adapting dialectal data to the model expertise (D->M). M->D induces model robustness to potentially unseen and unknown dialects by exposure to synthetic data exemplifying linguistic mechanisms of dialectal variation, whereas D->M treats dialectal divergence for known target dialects. These methods show considerable performance gains for several dialects from four language families, and modest gains for two other language families. We also conduct feature and error analyses, which show that language varieties with low baseline MT performance are more likely to benefit from these approaches.
BertaQA: How Much Do Language Models Know About Local Culture?
Large Language Models (LLMs) exhibit extensive knowledge about the world, but most evaluations have been limited to global or anglocentric subjects. This raises the question of how well these models perform on topics relevant to other cultures, whose presence on the web is not that prominent. To address this gap, we introduce BertaQA, a multiple-choice trivia dataset that is parallel in English and Basque. The dataset consists of a local subset with questions pertinent to the Basque culture, and a global subset with questions of broader interest. We find that state-of-the-art LLMs struggle with local cultural knowledge, even as they excel on global topics. However, we show that continued pre-training in Basque significantly improves the models' performance on Basque culture, even when queried in English. To our knowledge, this is the first solid evidence of knowledge transfer from a low-resource to a high-resource language. Our analysis sheds light on the complex interplay between language and knowledge, and reveals that some prior findings do not fully hold when reassessed on local topics. Our dataset and evaluation code are available under open licenses at https://github.com/juletx/BertaQA.
How to Design Translation Prompts for ChatGPT: An Empirical Study
The recently released ChatGPT has demonstrated surprising abilities in natural language understanding and natural language generation. Machine translation relies heavily on the abilities of language understanding and generation. Thus, in this paper, we explore how to assist machine translation with ChatGPT. We adopt several translation prompts on a wide range of translations. Our experimental results show that ChatGPT with designed translation prompts can achieve comparable or better performance over commercial translation systems for high-resource language translations. We further evaluate the translation quality using multiple references, and ChatGPT achieves superior performance compared to commercial systems. We also conduct experiments on domain-specific translations, the final results show that ChatGPT is able to comprehend the provided domain keyword and adjust accordingly to output proper translations. At last, we perform few-shot prompts that show consistent improvement across different base prompts. Our work provides empirical evidence that ChatGPT still has great potential in translations.
CodeTransOcean: A Comprehensive Multilingual Benchmark for Code Translation
Recent code translation techniques exploit neural machine translation models to translate source code from one programming language to another to satisfy production compatibility or to improve efficiency of codebase maintenance. Most existing code translation datasets only focus on a single pair of popular programming languages. To advance research on code translation and meet diverse requirements of real-world applications, we construct CodeTransOcean, a large-scale comprehensive benchmark that supports the largest variety of programming languages for code translation. CodeTransOcean consists of three novel multilingual datasets, namely, MultilingualTrans supporting translations between multiple popular programming languages, NicheTrans for translating between niche programming languages and popular ones, and LLMTrans for evaluating executability of translated code by large language models (LLMs). CodeTransOcean also includes a novel cross-framework dataset, DLTrans, for translating deep learning code across different frameworks. We develop multilingual modeling approaches for code translation and demonstrate their great potential in improving the translation quality of both low-resource and high-resource language pairs and boosting the training efficiency. We also propose a novel evaluation metric Debugging Success Rate@K for program-level code translation. Last but not least, we evaluate LLM ChatGPT on our datasets and investigate its potential for fuzzy execution predictions. We build baselines for CodeTransOcean and analyze challenges of code translation for guiding future research. The CodeTransOcean datasets and code are publicly available at https://github.com/WeixiangYAN/CodeTransOcean.
Causes and Cures for Interference in Multilingual Translation
Multilingual machine translation models can benefit from synergy between different language pairs, but also suffer from interference. While there is a growing number of sophisticated methods that aim to eliminate interference, our understanding of interference as a phenomenon is still limited. This work identifies the main factors that contribute to interference in multilingual machine translation. Through systematic experimentation, we find that interference (or synergy) are primarily determined by model size, data size, and the proportion of each language pair within the total dataset. We observe that substantial interference occurs mainly when the model is very small with respect to the available training data, and that using standard transformer configurations with less than one billion parameters largely alleviates interference and promotes synergy. Moreover, we show that tuning the sampling temperature to control the proportion of each language pair in the data is key to balancing the amount of interference between low and high resource language pairs effectively, and can lead to superior performance overall.
Qorgau: Evaluating LLM Safety in Kazakh-Russian Bilingual Contexts
Large language models (LLMs) are known to have the potential to generate harmful content, posing risks to users. While significant progress has been made in developing taxonomies for LLM risks and safety evaluation prompts, most studies have focused on monolingual contexts, primarily in English. However, language- and region-specific risks in bilingual contexts are often overlooked, and core findings can diverge from those in monolingual settings. In this paper, we introduce Qorgau, a novel dataset specifically designed for safety evaluation in Kazakh and Russian, reflecting the unique bilingual context in Kazakhstan, where both Kazakh (a low-resource language) and Russian (a high-resource language) are spoken. Experiments with both multilingual and language-specific LLMs reveal notable differences in safety performance, emphasizing the need for tailored, region-specific datasets to ensure the responsible and safe deployment of LLMs in countries like Kazakhstan. Warning: this paper contains example data that may be offensive, harmful, or biased.
Machine Translation Models are Zero-Shot Detectors of Translation Direction
Detecting the translation direction of parallel text has applications for machine translation training and evaluation, but also has forensic applications such as resolving plagiarism or forgery allegations. In this work, we explore an unsupervised approach to translation direction detection based on the simple hypothesis that p(translation|original)>p(original|translation), motivated by the well-known simplification effect in translationese or machine-translationese. In experiments with massively multilingual machine translation models across 20 translation directions, we confirm the effectiveness of the approach for high-resource language pairs, achieving document-level accuracies of 82-96% for NMT-produced translations, and 60-81% for human translations, depending on the model used. Code and demo are available at https://github.com/ZurichNLP/translation-direction-detection
The unreasonable effectiveness of few-shot learning for machine translation
We demonstrate the potential of few-shot translation systems, trained with unpaired language data, for both high and low-resource language pairs. We show that with only 5 examples of high-quality translation data shown at inference, a transformer decoder-only model trained solely with self-supervised learning, is able to match specialized supervised state-of-the-art models as well as more general commercial translation systems. In particular, we outperform the best performing system on the WMT'21 English - Chinese news translation task by only using five examples of English - Chinese parallel data at inference. Moreover, our approach in building these models does not necessitate joint multilingual training or back-translation, is conceptually simple and shows the potential to extend to the multilingual setting. Furthermore, the resulting models are two orders of magnitude smaller than state-of-the-art language models. We then analyze the factors which impact the performance of few-shot translation systems, and highlight that the quality of the few-shot demonstrations heavily determines the quality of the translations generated by our models. Finally, we show that the few-shot paradigm also provides a way to control certain attributes of the translation -- we show that we are able to control for regional varieties and formality using only a five examples at inference, paving the way towards controllable machine translation systems.
Low-resource Bilingual Dialect Lexicon Induction with Large Language Models
Bilingual word lexicons are crucial tools for multilingual natural language understanding and machine translation tasks, as they facilitate the mapping of words in one language to their synonyms in another language. To achieve this, numerous papers have explored bilingual lexicon induction (BLI) in high-resource scenarios, using a typical pipeline consisting of two unsupervised steps: bitext mining and word alignment, both of which rely on pre-trained large language models~(LLMs). In this paper, we present an analysis of the BLI pipeline for German and two of its dialects, Bavarian and Alemannic. This setup poses several unique challenges, including the scarcity of resources, the relatedness of the languages, and the lack of standardization in the orthography of dialects. To evaluate the BLI outputs, we analyze them with respect to word frequency and pairwise edit distance. Additionally, we release two evaluation datasets comprising 1,500 bilingual sentence pairs and 1,000 bilingual word pairs. They were manually judged for their semantic similarity for each Bavarian-German and Alemannic-German language pair.
Enriching Biomedical Knowledge for Low-resource Language Through Large-Scale Translation
Biomedical data and benchmarks are highly valuable yet very limited in low-resource languages other than English such as Vietnamese. In this paper, we make use of a state-of-the-art translation model in English-Vietnamese to translate and produce both pretrained as well as supervised data in the biomedical domains. Thanks to such large-scale translation, we introduce ViPubmedT5, a pretrained Encoder-Decoder Transformer model trained on 20 million translated abstracts from the high-quality public PubMed corpus. ViPubMedT5 demonstrates state-of-the-art results on two different biomedical benchmarks in summarization and acronym disambiguation. Further, we release ViMedNLI - a new NLP task in Vietnamese translated from MedNLI using the recently public En-vi translation model and carefully refined by human experts, with evaluations of existing methods against ViPubmedT5.
Instruction Tuning on Public Government and Cultural Data for Low-Resource Language: a Case Study in Kazakh
Instruction tuning in low-resource languages remains underexplored due to limited text data, particularly in government and cultural domains. To address this, we introduce and open-source a large-scale (10,600 samples) instruction-following (IFT) dataset, covering key institutional and cultural knowledge relevant to Kazakhstan. Our dataset enhances LLMs' understanding of procedural, legal, and structural governance topics. We employ LLM-assisted data generation, comparing open-weight and closed-weight models for dataset construction, and select GPT-4o as the backbone. Each entity of our dataset undergoes full manual verification to ensure high quality. We also show that fine-tuning Qwen, Falcon, and Gemma on our dataset leads to consistent performance improvements in both multiple-choice and generative tasks, demonstrating the potential of LLM-assisted instruction tuning for low-resource languages.
Multi-Task Text Classification using Graph Convolutional Networks for Large-Scale Low Resource Language
Graph Convolutional Networks (GCN) have achieved state-of-art results on single text classification tasks like sentiment analysis, emotion detection, etc. However, the performance is achieved by testing and reporting on resource-rich languages like English. Applying GCN for multi-task text classification is an unexplored area. Moreover, training a GCN or adopting an English GCN for Indian languages is often limited by data availability, rich morphological variation, syntax, and semantic differences. In this paper, we study the use of GCN for the Telugu language in single and multi-task settings for four natural language processing (NLP) tasks, viz. sentiment analysis (SA), emotion identification (EI), hate-speech (HS), and sarcasm detection (SAR). In order to evaluate the performance of GCN with one of the Indian languages, Telugu, we analyze the GCN based models with extensive experiments on four downstream tasks. In addition, we created an annotated Telugu dataset, TEL-NLP, for the four NLP tasks. Further, we propose a supervised graph reconstruction method, Multi-Task Text GCN (MT-Text GCN) on the Telugu that leverages to simultaneously (i) learn the low-dimensional word and sentence graph embeddings from word-sentence graph reconstruction using graph autoencoder (GAE) and (ii) perform multi-task text classification using these latent sentence graph embeddings. We argue that our proposed MT-Text GCN achieves significant improvements on TEL-NLP over existing Telugu pretrained word embeddings, and multilingual pretrained Transformer models: mBERT, and XLM-R. On TEL-NLP, we achieve a high F1-score for four NLP tasks: SA (0.84), EI (0.55), HS (0.83) and SAR (0.66). Finally, we show our model's quantitative and qualitative analysis on the four NLP tasks in Telugu.
Pre-trained Language Models for Keyphrase Generation: A Thorough Empirical Study
Neural models that do not rely on pre-training have excelled in the keyphrase generation task with large annotated datasets. Meanwhile, new approaches have incorporated pre-trained language models (PLMs) for their data efficiency. However, there lacks a systematic study of how the two types of approaches compare and how different design choices can affect the performance of PLM-based models. To fill in this knowledge gap and facilitate a more informed use of PLMs for keyphrase extraction and keyphrase generation, we present an in-depth empirical study. Formulating keyphrase extraction as sequence labeling and keyphrase generation as sequence-to-sequence generation, we perform extensive experiments in three domains. After showing that PLMs have competitive high-resource performance and state-of-the-art low-resource performance, we investigate important design choices including in-domain PLMs, PLMs with different pre-training objectives, using PLMs with a parameter budget, and different formulations for present keyphrases. Further results show that (1) in-domain BERT-like PLMs can be used to build strong and data-efficient keyphrase generation models; (2) with a fixed parameter budget, prioritizing model depth over width and allocating more layers in the encoder leads to better encoder-decoder models; and (3) introducing four in-domain PLMs, we achieve a competitive performance in the news domain and the state-of-the-art performance in the scientific domain.
MaTVLM: Hybrid Mamba-Transformer for Efficient Vision-Language Modeling
With the advancement of RNN models with linear complexity, the quadratic complexity challenge of transformers has the potential to be overcome. Notably, the emerging Mamba-2 has demonstrated competitive performance, bridging the gap between RNN models and transformers. However, due to sequential processing and vanishing gradients, RNN models struggle to capture long-range dependencies, limiting contextual understanding. This results in slow convergence, high resource demands, and poor performance on downstream understanding and complex reasoning tasks. In this work, we present a hybrid model MaTVLM by substituting a portion of the transformer decoder layers in a pre-trained VLM with Mamba-2 layers. Leveraging the inherent relationship between attention and Mamba-2, we initialize Mamba-2 with corresponding attention weights to accelerate convergence. Subsequently, we employ a single-stage distillation process, using the pre-trained VLM as the teacher model to transfer knowledge to the MaTVLM, further enhancing convergence speed and performance. Furthermore, we investigate the impact of differential distillation loss within our training framework. We evaluate the MaTVLM on multiple benchmarks, demonstrating competitive performance against the teacher model and existing VLMs while surpassing both Mamba-based VLMs and models of comparable parameter scales. Remarkably, the MaTVLM achieves up to 3.6x faster inference than the teacher model while reducing GPU memory consumption by 27.5%, all without compromising performance. Code and models are released at http://github.com/hustvl/MaTVLM.
Vocabulary Expansion for Low-resource Cross-lingual Transfer
Large language models (LLMs) have shown remarkable capabilities in many languages beyond English. Yet, LLMs require more inference steps when generating non-English text due to their reliance on English-centric tokenizers, vocabulary, and pre-training data, resulting in higher usage costs to non-English speakers. Vocabulary expansion with target language tokens is a widely used cross-lingual vocabulary adaptation approach to remedy this issue. Despite its effectiveness in inference speedup, the majority of previous work has focused on high-resource settings assuming access to a substantial amount of target language data to effectively initialize the embeddings of the new tokens and adapt the LLM to the target language. However, vocabulary expansion for LLMs in low-resource settings (i.e. languages and compute) has yet to be explored. In this paper, we investigate sample-efficient adaptation strategies from different angles, including target vocabulary size and initialization methods, and the amount of target data available for adaptation. Extensive experiments across typologically diverse languages, tasks and models show that simpler heuristic-based embedding initialization is more efficient and robust to changes in target vocabulary size and adaptation data in low-resource settings, outperforming a popular random initialization and a more sophisticated state-of-the-art approach that relies on external data and model.
When Tom Eats Kimchi: Evaluating Cultural Bias of Multimodal Large Language Models in Cultural Mixture Contexts
In a highly globalized world, it is important for multi-modal large language models (MLLMs) to recognize and respond correctly to mixed-cultural inputs. For example, a model should correctly identify kimchi (Korean food) in an image both when an Asian woman is eating it, as well as an African man is eating it. However, current MLLMs show an over-reliance on the visual features of the person, leading to misclassification of the entities. To examine the robustness of MLLMs to different ethnicity, we introduce MixCuBe, a cross-cultural bias benchmark, and study elements from five countries and four ethnicities. Our findings reveal that MLLMs achieve both higher accuracy and lower sensitivity to such perturbation for high-resource cultures, but not for low-resource cultures. GPT-4o, the best-performing model overall, shows up to 58% difference in accuracy between the original and perturbed cultural settings in low-resource cultures. Our dataset is publicly available at: https://huggingface.co/datasets/kyawyethu/MixCuBe.
Predictions For Pre-training Language Models
Language model pre-training has proven to be useful in many language understanding tasks. In this paper, we investigate whether it is still helpful to add the self-training method in the pre-training step and the fine-tuning step. Towards this goal, we propose a learning framework that making best use of the unlabel data on the low-resource and high-resource labeled dataset. In industry NLP applications, we have large amounts of data produced by users or customers. Our learning framework is based on this large amounts of unlabel data. First, We use the model fine-tuned on manually labeled dataset to predict pseudo labels for the user-generated unlabeled data. Then we use the pseudo labels to supervise the task-specific training on the large amounts of user-generated data. We consider this task-specific training step on pseudo labels as a pre-training step for the next fine-tuning step. At last, we fine-tune on the manually labeled dataset upon the pre-trained model. In this work, we first empirically show that our method is able to solidly improve the performance by 3.6%, when the manually labeled fine-tuning dataset is relatively small. Then we also show that our method still is able to improve the performance further by 0.2%, when the manually labeled fine-tuning dataset is relatively large enough. We argue that our method make the best use of the unlabel data, which is superior to either pre-training or self-training alone.
Fineweb-Edu-Ar: Machine-translated Corpus to Support Arabic Small Language Models
As large language models (LLMs) grow and develop, so do their data demands. This is especially true for multilingual LLMs, where the scarcity of high-quality and readily available data online has led to a multitude of synthetic dataset generation approaches. A key technique in this space is machine translation (MT), where high-quality English text is adapted to a target, comparatively low-resource language. This report introduces FineWeb-Edu-Ar, a machine-translated version of the exceedingly popular (deduplicated) FineWeb-Edu dataset from HuggingFace. To the best of our knowledge, FineWeb-Edu-Ar is the largest publicly available machine-translated Arabic dataset out there, with its size of 202B tokens of an Arabic-trained tokenizer.
Babel: Open Multilingual Large Language Models Serving Over 90% of Global Speakers
Large language models (LLMs) have revolutionized natural language processing (NLP), yet open-source multilingual LLMs remain scarce, with existing models often limited in language coverage. Such models typically prioritize well-resourced languages, while widely spoken but under-resourced languages are often overlooked. To address this disparity, we introduce Babel, an open multilingual LLM that covers the top 25 languages by number of speakers, supports over 90% of the global population, and includes many languages neglected by other open multilingual LLMs. Unlike traditional continue pretraining approaches, Babel expands its parameter count through a layer extension technique that elevates Babel's performance ceiling. We introduce two variants: Babel-9B, designed for efficient inference and fine-tuning, and Babel-83B, which sets a new standard for open multilingual LLMs. Extensive evaluations on multilingual tasks demonstrate its superior performance compared to open LLMs of comparable size. In addition, using open-source supervised fine-tuning datasets, Babel achieves remarkable performance, with Babel-9B-Chat leading among 10B-sized LLMs and Babel-83B-Chat setting a new standard for multilingual tasks, reaching the same level of commercial models.
Dovetail: A CPU/GPU Heterogeneous Speculative Decoding for LLM inference
Due to the high resource demands of Large Language Models (LLMs), achieving widespread deployment on consumer-grade devices presents significant challenges. Typically, personal or consumer-grade devices, including servers configured prior to the era of large-scale models, generally have relatively weak GPUs and relatively strong CPUs. However, most current methods primarily depend on GPUs for computation. Therefore, we propose Dovetail, an approach that deploys the draft model on the GPU to generate draft tokens while allowing the target model to perform parallel verification on the CPU, thereby improving the utilization of all available hardware resources and occupying less inter-device communication bandwidth. Accordingly, we have redesigned the draft model to better align with heterogeneous hardware characteristics. To this end, we implemented several optimizations: reducing the number of draft tokens to mitigate latency in parallel verification, increasing the depth of the draft model to enhance its predictive capacity, and introducing DGF (Dynamic Gating Fusion) to improve the integration of features and token embeddings. In the HumanEval benchmark, Dovetail achieved an inference speed of 5.86 tokens per second for LLaMA2-Chat-7B using 3GB of VRAM, representing an approximately 2.77x improvement over CPU-only inference. Furthermore, the inference speed was increased to 8 tokens per second when utilizing 7GB of VRAM.
Order Matters in the Presence of Dataset Imbalance for Multilingual Learning
In this paper, we empirically study the optimization dynamics of multi-task learning, particularly focusing on those that govern a collection of tasks with significant data imbalance. We present a simple yet effective method of pre-training on high-resource tasks, followed by fine-tuning on a mixture of high/low-resource tasks. We provide a thorough empirical study and analysis of this method's benefits showing that it achieves consistent improvements relative to the performance trade-off profile of standard static weighting. We analyze under what data regimes this method is applicable and show its improvements empirically in neural machine translation (NMT) and multi-lingual language modeling.
KazakhTTS: An Open-Source Kazakh Text-to-Speech Synthesis Dataset
This paper introduces a high-quality open-source speech synthesis dataset for Kazakh, a low-resource language spoken by over 13 million people worldwide. The dataset consists of about 93 hours of transcribed audio recordings spoken by two professional speakers (female and male). It is the first publicly available large-scale dataset developed to promote Kazakh text-to-speech (TTS) applications in both academia and industry. In this paper, we share our experience by describing the dataset development procedures and faced challenges, and discuss important future directions. To demonstrate the reliability of our dataset, we built baseline end-to-end TTS models and evaluated them using the subjective mean opinion score (MOS) measure. Evaluation results show that the best TTS models trained on our dataset achieve MOS above 4 for both speakers, which makes them applicable for practical use. The dataset, training recipe, and pretrained TTS models are freely available.
The Bitter Lesson Learned from 2,000+ Multilingual Benchmarks
As large language models (LLMs) continue to advance in linguistic capabilities, robust multilingual evaluation has become essential for promoting equitable technological progress. This position paper examines over 2,000 multilingual (non-English) benchmarks from 148 countries, published between 2021 and 2024, to evaluate past, present, and future practices in multilingual benchmarking. Our findings reveal that, despite significant investments amounting to tens of millions of dollars, English remains significantly overrepresented in these benchmarks. Additionally, most benchmarks rely on original language content rather than translations, with the majority sourced from high-resource countries such as China, India, Germany, the UK, and the USA. Furthermore, a comparison of benchmark performance with human judgments highlights notable disparities. STEM-related tasks exhibit strong correlations with human evaluations (0.70 to 0.85), while traditional NLP tasks like question answering (e.g., XQuAD) show much weaker correlations (0.11 to 0.30). Moreover, translating English benchmarks into other languages proves insufficient, as localized benchmarks demonstrate significantly higher alignment with local human judgments (0.68) than their translated counterparts (0.47). This underscores the importance of creating culturally and linguistically tailored benchmarks rather than relying solely on translations. Through this comprehensive analysis, we highlight six key limitations in current multilingual evaluation practices, propose the guiding principles accordingly for effective multilingual benchmarking, and outline five critical research directions to drive progress in the field. Finally, we call for a global collaborative effort to develop human-aligned benchmarks that prioritize real-world applications.
Resource-Efficient Language Models: Quantization for Fast and Accessible Inference
Large language models have significantly advanced natural language processing, yet their heavy resource demands pose severe challenges regarding hardware accessibility and energy consumption. This paper presents a focused and high-level review of post-training quantization (PTQ) techniques designed to optimize the inference efficiency of LLMs by the end-user, including details on various quantization schemes, granularities, and trade-offs. The aim is to provide a balanced overview between the theory and applications of post-training quantization.
Large-scale Transfer Learning for Low-resource Spoken Language Understanding
End-to-end Spoken Language Understanding (SLU) models are made increasingly large and complex to achieve the state-ofthe-art accuracy. However, the increased complexity of a model can also introduce high risk of over-fitting, which is a major challenge in SLU tasks due to the limitation of available data. In this paper, we propose an attention-based SLU model together with three encoder enhancement strategies to overcome data sparsity challenge. The first strategy focuses on the transferlearning approach to improve feature extraction capability of the encoder. It is implemented by pre-training the encoder component with a quantity of Automatic Speech Recognition annotated data relying on the standard Transformer architecture and then fine-tuning the SLU model with a small amount of target labelled data. The second strategy adopts multitask learning strategy, the SLU model integrates the speech recognition model by sharing the same underlying encoder, such that improving robustness and generalization ability. The third strategy, learning from Component Fusion (CF) idea, involves a Bidirectional Encoder Representation from Transformer (BERT) model and aims to boost the capability of the decoder with an auxiliary network. It hence reduces the risk of over-fitting and augments the ability of the underlying encoder, indirectly. Experiments on the FluentAI dataset show that cross-language transfer learning and multi-task strategies have been improved by up to 4:52% and 3:89% respectively, compared to the baseline.
Enhancing Amharic-LLaMA: Integrating Task Specific and Generative Datasets
Large language models (LLMs) have received a lot of attention in natural language processing (NLP) research because of their exceptional performance in understanding and generating human languages. However, low-resource languages are left behind due to the unavailability of resources. In this work, we focus on enhancing the LLaMA-2-Amharic model by integrating task-specific and generative datasets to improve language model performance for Amharic. We compile an Amharic instruction fine-tuning dataset and fine-tuned LLaMA-2-Amharic model. The fine-tuned model shows promising results in different NLP tasks. We open-source our dataset creation pipeline, instruction datasets, trained models, and evaluation outputs to promote language-specific studies on these models.
CE-CoLLM: Efficient and Adaptive Large Language Models Through Cloud-Edge Collaboration
Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable success in serving end-users with human-like intelligence. However, LLMs demand high computational resources, making it challenging to deploy them to satisfy various performance objectives, such as meeting the resource constraints on edge devices close to end-users or achieving high accuracy with ample resources. In this paper, we introduce CE-CoLLM, a novel cloud-edge collaboration framework that supports efficient and adaptive LLM inference for end-users at the edge with two modes, (1) low-latency edge standalone inference and (2) highly accurate cloud-edge collaborative inference. First, we show that the inherent high communication costs for transmitting LLM contextual information between the edge and cloud dominate the overall latency, making it inefficient and costly to deploy LLMs using cloud-edge collaboration. Second, we propose several critical techniques to address this challenge, including early-exit mechanism, cloud context manager, and quantization in cloud-edge collaboration to enable not only low-latency standalone edge inference but also efficient and adaptive cloud-edge collaborative inference for LLMs. Third, we perform comprehensive experimental analysis, which demonstrates that CE-CoLLM significantly reduces inference time by up to 13.81% and cloud computation costs by up to 84.55% compared to the popular cloud-based LLM deployment, while maintaining comparable model accuracy. The proposed approach effectively shifts the computational load to the edge, reduces the communication overhead, scales efficiently with multiple edge clients, and provides reliable LLM deployment using cloud-edge collaboration.
TroL: Traversal of Layers for Large Language and Vision Models
Large language and vision models (LLVMs) have been driven by the generalization power of large language models (LLMs) and the advent of visual instruction tuning. Along with scaling them up directly, these models enable LLVMs to showcase powerful vision language (VL) performances by covering diverse tasks via natural language instructions. However, existing open-source LLVMs that perform comparably to closed-source LLVMs such as GPT-4V are often considered too large (e.g., 26B, 34B, and 110B parameters), having a larger number of layers. These large models demand costly, high-end resources for both training and inference. To address this issue, we present a new efficient LLVM family with 1.8B, 3.8B, and 7B LLM model sizes, Traversal of Layers (TroL), which enables the reuse of layers in a token-wise manner. This layer traversing technique simulates the effect of looking back and retracing the answering stream while increasing the number of forward propagation layers without physically adding more layers. We demonstrate that TroL employs a simple layer traversing approach yet efficiently outperforms the open-source LLVMs with larger model sizes and rivals the performances of the closed-source LLVMs with substantial sizes.
LaVy: Vietnamese Multimodal Large Language Model
Large Language Models (LLMs) and Multimodal Large language models (MLLMs) have taken the world by storm with impressive abilities in complex reasoning and linguistic comprehension. Meanwhile there are plethora of works related to Vietnamese Large Language Models, the lack of high-quality resources in multimodality limits the progress of Vietnamese MLLMs. In this paper, we pioneer in address this by introducing LaVy, a state-of-the-art Vietnamese MLLM, and we also introduce LaVy-Bench benchmark designated for evaluating MLLMs's understanding on Vietnamese visual language tasks. Our project is public at https://github.com/baochi0212/LaVy
Feather-SQL: A Lightweight NL2SQL Framework with Dual-Model Collaboration Paradigm for Small Language Models
Natural Language to SQL (NL2SQL) has seen significant advancements with large language models (LLMs). However, these models often depend on closed-source systems and high computational resources, posing challenges in data privacy and deployment. In contrast, small language models (SLMs) struggle with NL2SQL tasks, exhibiting poor performance and incompatibility with existing frameworks. To address these issues, we introduce Feather-SQL, a new lightweight framework tailored for SLMs. Feather-SQL improves SQL executability and accuracy through 1) schema pruning and linking, 2) multi-path and multi-candidate generation. Additionally, we introduce the 1+1 Model Collaboration Paradigm, which pairs a strong general-purpose chat model with a fine-tuned SQL specialist, combining strong analytical reasoning with high-precision SQL generation. Experimental results on BIRD demonstrate that Feather-SQL improves NL2SQL performance on SLMs, with around 10% boost for models without fine-tuning. The proposed paradigm raises the accuracy ceiling of SLMs to 54.76%, highlighting its effectiveness.
ProLLaMA: A Protein Large Language Model for Multi-Task Protein Language Processing
Large Language Models (LLMs), including GPT-x and LLaMA2, have achieved remarkable performance in multiple Natural Language Processing (NLP) tasks. Under the premise that protein sequences constitute the protein language, Protein Large Language Models (ProLLMs) trained on protein corpora excel at de novo protein sequence generation. However, as of now, unlike LLMs in NLP, no ProLLM is capable of multiple tasks in the Protein Language Processing (PLP) field. This prompts us to delineate the inherent limitations in current ProLLMs: (i) the lack of natural language capabilities, (ii) insufficient instruction understanding, and (iii) high training resource demands. To address these challenges, we introduce a training framework to transform any general LLM into a ProLLM capable of handling multiple PLP tasks. Specifically, our framework utilizes low-rank adaptation and employs a two-stage training approach, and it is distinguished by its universality, low overhead, and scalability. Through training under this framework, we propose the ProLLaMA model, the first known ProLLM to handle multiple PLP tasks simultaneously. Experiments show that ProLLaMA achieves state-of-the-art results in the unconditional protein sequence generation task. In the controllable protein sequence generation task, ProLLaMA can design novel proteins with desired functionalities. In the protein property prediction task, ProLLaMA achieves nearly 100\% accuracy across many categories. The latter two tasks are beyond the reach of other ProLLMs. Code is available at https://github.com/Lyu6PosHao/ProLLaMA.
A Three-Pronged Approach to Cross-Lingual Adaptation with Multilingual LLMs
Low-resource languages, by its very definition, tend to be under represented in the pre-training corpora of Large Language Models. In this work, we investigate three low-resource cross-lingual approaches that enable an LLM adapt to tasks in previously unseen languages. Llama-2 is an LLM where Indic languages, among many other language families, contribute to less than 0.005% of the total 2 trillion token pre-training corpora. In this work, we experiment with the English-dominated Llama-2 for cross-lingual transfer to three Indic languages, Bengali, Hindi, and Tamil as target languages. We study three approaches for cross-lingual transfer, under ICL and fine-tuning. One, we find that adding additional supervisory signals via a dominant language in the LLM, leads to improvements, both under in-context learning and fine-tuning. Two, adapting the target languages to word reordering may be beneficial under ICL, but its impact diminishes with fine tuning. Finally, continued pre-training in one low-resource language can improve model performance for other related low-resource languages.
RuCoLA: Russian Corpus of Linguistic Acceptability
Linguistic acceptability (LA) attracts the attention of the research community due to its many uses, such as testing the grammatical knowledge of language models and filtering implausible texts with acceptability classifiers. However, the application scope of LA in languages other than English is limited due to the lack of high-quality resources. To this end, we introduce the Russian Corpus of Linguistic Acceptability (RuCoLA), built from the ground up under the well-established binary LA approach. RuCoLA consists of 9.8k in-domain sentences from linguistic publications and 3.6k out-of-domain sentences produced by generative models. The out-of-domain set is created to facilitate the practical use of acceptability for improving language generation. Our paper describes the data collection protocol and presents a fine-grained analysis of acceptability classification experiments with a range of baseline approaches. In particular, we demonstrate that the most widely used language models still fall behind humans by a large margin, especially when detecting morphological and semantic errors. We release RuCoLA, the code of experiments, and a public leaderboard (rucola-benchmark.com) to assess the linguistic competence of language models for Russian.
JamendoMaxCaps: A Large Scale Music-caption Dataset with Imputed Metadata
We introduce JamendoMaxCaps, a large-scale music-caption dataset featuring over 200,000 freely licensed instrumental tracks from the renowned Jamendo platform. The dataset includes captions generated by a state-of-the-art captioning model, enhanced with imputed metadata. We also introduce a retrieval system that leverages both musical features and metadata to identify similar songs, which are then used to fill in missing metadata using a local large language model (LLLM). This approach allows us to provide a more comprehensive and informative dataset for researchers working on music-language understanding tasks. We validate this approach quantitatively with five different measurements. By making the JamendoMaxCaps dataset publicly available, we provide a high-quality resource to advance research in music-language understanding tasks such as music retrieval, multimodal representation learning, and generative music models.
Beyond Efficiency: A Systematic Survey of Resource-Efficient Large Language Models
The burgeoning field of Large Language Models (LLMs), exemplified by sophisticated models like OpenAI's ChatGPT, represents a significant advancement in artificial intelligence. These models, however, bring forth substantial challenges in the high consumption of computational, memory, energy, and financial resources, especially in environments with limited resource capabilities. This survey aims to systematically address these challenges by reviewing a broad spectrum of techniques designed to enhance the resource efficiency of LLMs. We categorize methods based on their optimization focus: computational, memory, energy, financial, and network resources and their applicability across various stages of an LLM's lifecycle, including architecture design, pretraining, finetuning, and system design. Additionally, the survey introduces a nuanced categorization of resource efficiency techniques by their specific resource types, which uncovers the intricate relationships and mappings between various resources and corresponding optimization techniques. A standardized set of evaluation metrics and datasets is also presented to facilitate consistent and fair comparisons across different models and techniques. By offering a comprehensive overview of the current sota and identifying open research avenues, this survey serves as a foundational reference for researchers and practitioners, aiding them in developing more sustainable and efficient LLMs in a rapidly evolving landscape.
Conversations in Galician: a Large Language Model for an Underrepresented Language
The recent proliferation of Large Conversation Language Models has highlighted the economic significance of widespread access to this type of AI technologies in the current information age. Nevertheless, prevailing models have primarily been trained on corpora consisting of documents written in popular languages. The dearth of such cutting-edge tools for low-resource languages further exacerbates their underrepresentation in the current economic landscape, thereby impacting their native speakers. This paper introduces two novel resources designed to enhance Natural Language Processing (NLP) for the Galician language. We present a Galician adaptation of the Alpaca dataset, comprising 52,000 instructions and demonstrations. This dataset proves invaluable for enhancing language models by fine-tuning them to more accurately adhere to provided instructions. Additionally, as a demonstration of the dataset utility, we fine-tuned LLaMA-7B to comprehend and respond in Galician, a language not originally supported by the model, by following the Alpaca format. This work contributes to the research on multilingual models tailored for low-resource settings, a crucial endeavor in ensuring the inclusion of all linguistic communities in the development of Large Language Models. Another noteworthy aspect of this research is the exploration of how knowledge of a closely related language, in this case, Portuguese, can assist in generating coherent text when training resources are scarce. Both the Galician Alpaca dataset and Cabuxa-7B are publicly accessible on our Huggingface Hub, and we have made the source code available to facilitate replication of this experiment and encourage further advancements for underrepresented languages.
Evaluating Language Model Finetuning Techniques for Low-resource Languages
Unlike mainstream languages (such as English and French), low-resource languages often suffer from a lack of expert-annotated corpora and benchmark resources that make it hard to apply state-of-the-art techniques directly. In this paper, we alleviate this scarcity problem for the low-resourced Filipino language in two ways. First, we introduce a new benchmark language modeling dataset in Filipino which we call WikiText-TL-39. Second, we show that language model finetuning techniques such as BERT and ULMFiT can be used to consistently train robust classifiers in low-resource settings, experiencing at most a 0.0782 increase in validation error when the number of training examples is decreased from 10K to 1K while finetuning using a privately-held sentiment dataset.
A Review of Bangla Natural Language Processing Tasks and the Utility of Transformer Models
Bangla -- ranked as the 6th most widely spoken language across the world (https://www.ethnologue.com/guides/ethnologue200), with 230 million native speakers -- is still considered as a low-resource language in the natural language processing (NLP) community. With three decades of research, Bangla NLP (BNLP) is still lagging behind mainly due to the scarcity of resources and the challenges that come with it. There is sparse work in different areas of BNLP; however, a thorough survey reporting previous work and recent advances is yet to be done. In this study, we first provide a review of Bangla NLP tasks, resources, and tools available to the research community; we benchmark datasets collected from various platforms for nine NLP tasks using current state-of-the-art algorithms (i.e., transformer-based models). We provide comparative results for the studied NLP tasks by comparing monolingual vs. multilingual models of varying sizes. We report our results using both individual and consolidated datasets and provide data splits for future research. We reviewed a total of 108 papers and conducted 175 sets of experiments. Our results show promising performance using transformer-based models while highlighting the trade-off with computational costs. We hope that such a comprehensive survey will motivate the community to build on and further advance the research on Bangla NLP.
HalLoc: Token-level Localization of Hallucinations for Vision Language Models
Hallucinations pose a significant challenge to the reliability of large vision-language models, making their detection essential for ensuring accuracy in critical applications. Current detection methods often rely on computationally intensive models, leading to high latency and resource demands. Their definitive outcomes also fail to account for real-world scenarios where the line between hallucinated and truthful information is unclear. To address these issues, we propose HalLoc, a dataset designed for efficient, probabilistic hallucination detection. It features 150K token-level annotated samples, including hallucination types, across Visual Question Answering (VQA), instruction-following, and image captioning tasks. This dataset facilitates the development of models that detect hallucinations with graded confidence, enabling more informed user interactions. Additionally, we introduce a baseline model trained on HalLoc, offering low-overhead, concurrent hallucination detection during generation. The model can be seamlessly integrated into existing VLMs, improving reliability while preserving efficiency. The prospect of a robust plug-and-play hallucination detection module opens new avenues for enhancing the trustworthiness of vision-language models in real-world applications. The HalLoc dataset and code are publicly available at: https://github.com/dbsltm/cvpr25_halloc.
Don't Stop Pretraining: Adapt Language Models to Domains and Tasks
Language models pretrained on text from a wide variety of sources form the foundation of today's NLP. In light of the success of these broad-coverage models, we investigate whether it is still helpful to tailor a pretrained model to the domain of a target task. We present a study across four domains (biomedical and computer science publications, news, and reviews) and eight classification tasks, showing that a second phase of pretraining in-domain (domain-adaptive pretraining) leads to performance gains, under both high- and low-resource settings. Moreover, adapting to the task's unlabeled data (task-adaptive pretraining) improves performance even after domain-adaptive pretraining. Finally, we show that adapting to a task corpus augmented using simple data selection strategies is an effective alternative, especially when resources for domain-adaptive pretraining might be unavailable. Overall, we consistently find that multi-phase adaptive pretraining offers large gains in task performance.
Mukayese: Turkish NLP Strikes Back
Having sufficient resources for language X lifts it from the under-resourced languages class, but not necessarily from the under-researched class. In this paper, we address the problem of the absence of organized benchmarks in the Turkish language. We demonstrate that languages such as Turkish are left behind the state-of-the-art in NLP applications. As a solution, we present Mukayese, a set of NLP benchmarks for the Turkish language that contains several NLP tasks. We work on one or more datasets for each benchmark and present two or more baselines. Moreover, we present four new benchmarking datasets in Turkish for language modeling, sentence segmentation, and spell checking. All datasets and baselines are available under: https://github.com/alisafaya/mukayese
MFAQ: a Multilingual FAQ Dataset
In this paper, we present the first multilingual FAQ dataset publicly available. We collected around 6M FAQ pairs from the web, in 21 different languages. Although this is significantly larger than existing FAQ retrieval datasets, it comes with its own challenges: duplication of content and uneven distribution of topics. We adopt a similar setup as Dense Passage Retrieval (DPR) and test various bi-encoders on this dataset. Our experiments reveal that a multilingual model based on XLM-RoBERTa achieves the best results, except for English. Lower resources languages seem to learn from one another as a multilingual model achieves a higher MRR than language-specific ones. Our qualitative analysis reveals the brittleness of the model on simple word changes. We publicly release our dataset, model and training script.
UNKs Everywhere: Adapting Multilingual Language Models to New Scripts
Massively multilingual language models such as multilingual BERT offer state-of-the-art cross-lingual transfer performance on a range of NLP tasks. However, due to limited capacity and large differences in pretraining data sizes, there is a profound performance gap between resource-rich and resource-poor target languages. The ultimate challenge is dealing with under-resourced languages not covered at all by the models and written in scripts unseen during pretraining. In this work, we propose a series of novel data-efficient methods that enable quick and effective adaptation of pretrained multilingual models to such low-resource languages and unseen scripts. Relying on matrix factorization, our methods capitalize on the existing latent knowledge about multiple languages already available in the pretrained model's embedding matrix. Furthermore, we show that learning of the new dedicated embedding matrix in the target language can be improved by leveraging a small number of vocabulary items (i.e., the so-called lexically overlapping tokens) shared between mBERT's and target language vocabulary. Our adaptation techniques offer substantial performance gains for languages with unseen scripts. We also demonstrate that they can yield improvements for low-resource languages written in scripts covered by the pretrained model.
Killkan: The Automatic Speech Recognition Dataset for Kichwa with Morphosyntactic Information
This paper presents Killkan, the first dataset for automatic speech recognition (ASR) in the Kichwa language, an indigenous language of Ecuador. Kichwa is an extremely low-resource endangered language, and there have been no resources before Killkan for Kichwa to be incorporated in applications of natural language processing. The dataset contains approximately 4 hours of audio with transcription, translation into Spanish, and morphosyntactic annotation in the format of Universal Dependencies. The audio data was retrieved from a publicly available radio program in Kichwa. This paper also provides corpus-linguistic analyses of the dataset with a special focus on the agglutinative morphology of Kichwa and frequent code-switching with Spanish. The experiments show that the dataset makes it possible to develop the first ASR system for Kichwa with reliable quality despite its small dataset size. This dataset, the ASR model, and the code used to develop them will be publicly available. Thus, our study positively showcases resource building and its applications for low-resource languages and their community.
Constructing and Expanding Low-Resource and Underrepresented Parallel Datasets for Indonesian Local Languages
In Indonesia, local languages play an integral role in the culture. However, the available Indonesian language resources still fall into the category of limited data in the Natural Language Processing (NLP) field. This is become problematic when build NLP model for these languages. To address this gap, we introduce Bhinneka Korpus, a multilingual parallel corpus featuring five Indonesian local languages. Our goal is to enhance access and utilization of these resources, extending their reach within the country. We explained in a detail the dataset collection process and associated challenges. Additionally, we experimented with translation task using the IBM Model 1 due to data constraints. The result showed that the performance of each language already shows good indications for further development. Challenges such as lexical variation, smoothing effects, and cross-linguistic variability are discussed. We intend to evaluate the corpus using advanced NLP techniques for low-resource languages, paving the way for multilingual translation models.
InstructLayout: Instruction-Driven 2D and 3D Layout Synthesis with Semantic Graph Prior
Comprehending natural language instructions is a charming property for both 2D and 3D layout synthesis systems. Existing methods implicitly model object joint distributions and express object relations, hindering generation's controllability. We introduce InstructLayout, a novel generative framework that integrates a semantic graph prior and a layout decoder to improve controllability and fidelity for 2D and 3D layout synthesis. The proposed semantic graph prior learns layout appearances and object distributions simultaneously, demonstrating versatility across various downstream tasks in a zero-shot manner. To facilitate the benchmarking for text-driven 2D and 3D scene synthesis, we respectively curate two high-quality datasets of layout-instruction pairs from public Internet resources with large language and multimodal models. Extensive experimental results reveal that the proposed method outperforms existing state-of-the-art approaches by a large margin in both 2D and 3D layout synthesis tasks. Thorough ablation studies confirm the efficacy of crucial design components.
SpecExec: Massively Parallel Speculative Decoding for Interactive LLM Inference on Consumer Devices
As large language models gain widespread adoption, running them efficiently becomes crucial. Recent works on LLM inference use speculative decoding to achieve extreme speedups. However, most of these works implicitly design their algorithms for high-end datacenter hardware. In this work, we ask the opposite question: how fast can we run LLMs on consumer machines? Consumer GPUs can no longer fit the largest available models (50B+ parameters) and must offload them to RAM or SSD. When running with offloaded parameters, the inference engine can process batches of hundreds or thousands of tokens at the same time as just one token, making it a natural fit for speculative decoding. We propose SpecExec (Speculative Execution), a simple parallel decoding method that can generate up to 20 tokens per target model iteration for popular LLM families. It utilizes the high spikiness of the token probabilities distribution in modern LLMs and a high degree of alignment between model output probabilities. SpecExec takes the most probable tokens continuation from the draft model to build a "cache" tree for the target model, which then gets validated in a single pass. Using SpecExec, we demonstrate inference of 50B+ parameter LLMs on consumer GPUs with RAM offloading at 4-6 tokens per second with 4-bit quantization or 2-3 tokens per second with 16-bit weights.
HiRED: Attention-Guided Token Dropping for Efficient Inference of High-Resolution Vision-Language Models in Resource-Constrained Environments
High-resolution Vision-Language Models (VLMs) have been widely used in multimodal tasks to enhance accuracy by preserving detailed image information. However, these models often generate excessive visual tokens due to encoding multiple partitions of the input image. Processing these excessive visual tokens is computationally challenging, especially in resource-constrained environments with commodity GPUs. To support high-resolution images while meeting resource constraints, we propose High-Resolution Early Dropping (HiRED), a token-dropping scheme that operates within a fixed token budget before the Large Language Model (LLM) stage. HiRED can be integrated with existing high-resolution VLMs in a plug-and-play manner, as it requires no additional training while still maintaining superior accuracy. We strategically use the vision encoder's attention in the initial layers to assess the visual content of each image partition and allocate the token budget accordingly. Then, using the attention in the final layer, we select the most important visual tokens from each partition within the allocated budget, dropping the rest. Empirically, when applied to LLaVA-Next-7B on NVIDIA TESLA P40 GPU, HiRED with a 20% token budget increases token generation throughput by 4.7, reduces first-token generation latency by 15 seconds, and saves 2.3 GB of GPU memory for a single inference.
MC^2: A Multilingual Corpus of Minority Languages in China
Large-scale corpora play a vital role in the construction of large language models (LLMs). However, existing LLMs exhibit limited abilities in understanding low-resource languages, including the minority languages in China, due to a lack of training data. To improve the accessibility of these languages, we present MC^2, a Multilingual Corpus of Minority Languages in China, which is the largest open-source corpus so far. It encompasses four underrepresented languages, i.e., Tibetan, Uyghur, Kazakh in the Kazakh Arabic script, and Mongolian in the traditional Mongolian script. Notably, two writing systems in MC^2 are long neglected in previous corpora. As we identify serious contamination in the low-resource language split in the existing multilingual corpora, we propose a quality-centric solution for collecting MC^2, prioritizing quality and accuracy while enhancing representativeness and diversity. By in-depth analysis, we demonstrate the new research challenges MC^2 brings, such as long-text modeling and multiplicity of writing systems. We hope MC^2 can help enhance the equity of the underrepresented languages in China and provide a reliable data foundation for further research on low-resource languages.
A Survey of Corpora for Germanic Low-Resource Languages and Dialects
Despite much progress in recent years, the vast majority of work in natural language processing (NLP) is on standard languages with many speakers. In this work, we instead focus on low-resource languages and in particular non-standardized low-resource languages. Even within branches of major language families, often considered well-researched, little is known about the extent and type of available resources and what the major NLP challenges are for these language varieties. The first step to address this situation is a systematic survey of available corpora (most importantly, annotated corpora, which are particularly valuable for NLP research). Focusing on Germanic low-resource language varieties, we provide such a survey in this paper. Except for geolocation (origin of speaker or document), we find that manually annotated linguistic resources are sparse and, if they exist, mostly cover morphosyntax. Despite this lack of resources, we observe that interest in this area is increasing: there is active development and a growing research community. To facilitate research, we make our overview of over 80 corpora publicly available. We share a companion website of this overview at https://github.com/mainlp/germanic-lrl-corpora .
Goldfish: Monolingual Language Models for 350 Languages
For many low-resource languages, the only available language models are large multilingual models trained on many languages simultaneously. However, using FLORES perplexity as a metric, we find that these models perform worse than bigrams for many languages (e.g. 24% of languages in XGLM 4.5B; 43% in BLOOM 7.1B). To facilitate research that focuses on low-resource languages, we pre-train and release Goldfish, a suite of monolingual autoregressive Transformer language models up to 125M parameters for 350 languages. The Goldfish reach lower FLORES perplexities than BLOOM, XGLM, and MaLA-500 on 98 of 204 FLORES languages, despite each Goldfish model being over 10x smaller. However, the Goldfish significantly underperform larger multilingual models on reasoning benchmarks, suggesting that for low-resource languages, multilinguality primarily improves general reasoning abilities rather than basic text generation. We release models trained on 5MB (350 languages), 10MB (288 languages), 100MB (166 languages), and 1GB (83 languages) of text data where available. The Goldfish models are available as baselines, fine-tuning sources, or augmentations to existing models in low-resource NLP research, and they are further useful for crosslinguistic studies requiring maximally comparable models across languages.
GemmAr: Enhancing LLMs Through Arabic Instruction-Tuning
Large language models (LLMs) have greatly impacted the natural language processing (NLP) field, particularly for the English language. These models have demonstrated capabilities in understanding and generating human-like text. The success of language models largely depends on the availability of high-quality instruction datasets, which consist of detailed task descriptions and corresponding responses that are essential for training the models to address a variety of prompts accurately. However, the availability and quality of these resources vary by language. While models perform well in English, they often need help with languages like Arabic, due to the lack of datasets for fine-tuning Arabic-specific tasks. To address this issue, we introduce InstAr-500k, a new Arabic instruction dataset created by generating and collecting content that covers several domains and instruction types. We assess this dataset by fine-tuning an open-source Gemma-7B model on several downstream tasks to improve its functionality. Based on multiple evaluations, our fine-tuned model achieves excellent performance on several Arabic NLP benchmarks. These outcomes emphasize the effectiveness of our dataset in elevating the capabilities of language models for Arabic. Our instruction dataset bridges the performance gap between English and Arabic language models by providing resources that amplify Arabic NLP development. Building on this foundation, we developed a model, GemmAr-7B-V1, specifically tuned to excel at a wide range of Arabic NLP tasks.
On the Usability of Transformers-based models for a French Question-Answering task
For many tasks, state-of-the-art results have been achieved with Transformer-based architectures, resulting in a paradigmatic shift in practices from the use of task-specific architectures to the fine-tuning of pre-trained language models. The ongoing trend consists in training models with an ever-increasing amount of data and parameters, which requires considerable resources. It leads to a strong search to improve resource efficiency based on algorithmic and hardware improvements evaluated only for English. This raises questions about their usability when applied to small-scale learning problems, for which a limited amount of training data is available, especially for under-resourced languages tasks. The lack of appropriately sized corpora is a hindrance to applying data-driven and transfer learning-based approaches with strong instability cases. In this paper, we establish a state-of-the-art of the efforts dedicated to the usability of Transformer-based models and propose to evaluate these improvements on the question-answering performances of French language which have few resources. We address the instability relating to data scarcity by investigating various training strategies with data augmentation, hyperparameters optimization and cross-lingual transfer. We also introduce a new compact model for French FrALBERT which proves to be competitive in low-resource settings.
Fostering the Ecosystem of Open Neural Encoders for Portuguese with Albertina PT* Family
To foster the neural encoding of Portuguese, this paper contributes foundation encoder models that represent an expansion of the still very scarce ecosystem of large language models specifically developed for this language that are fully open, in the sense that they are open source and openly distributed for free under an open license for any purpose, thus including research and commercial usages. Like most languages other than English, Portuguese is low-resourced in terms of these foundational language resources, there being the inaugural 900 million parameter Albertina and 335 million Bertimbau. Taking this couple of models as an inaugural set, we present the extension of the ecosystem of state-of-the-art open encoders for Portuguese with a larger, top performance-driven model with 1.5 billion parameters, and a smaller, efficiency-driven model with 100 million parameters. While achieving this primary goal, further results that are relevant for this ecosystem were obtained as well, namely new datasets for Portuguese based on the SuperGLUE benchmark, which we also distribute openly.
SHERL: Synthesizing High Accuracy and Efficient Memory for Resource-Limited Transfer Learning
Parameter-efficient transfer learning (PETL) has emerged as a flourishing research field for adapting large pre-trained models to downstream tasks, greatly reducing trainable parameters while grappling with memory challenges during fine-tuning. To address it, memory-efficient series (METL) avoid backpropagating gradients through the large backbone. However, they compromise by exclusively relying on frozen intermediate outputs and limiting the exhaustive exploration of prior knowledge from pre-trained models. Moreover, the dependency and redundancy between cross-layer features are frequently overlooked, thereby submerging more discriminative representations and causing an inherent performance gap (vs. conventional PETL methods). Hence, we propose an innovative METL strategy called SHERL for resource-limited scenarios to decouple the entire adaptation into two successive and complementary processes. In the early route, intermediate outputs are consolidated via an anti-redundancy operation, enhancing their compatibility for subsequent interactions; thereby in the late route, utilizing minimal late pre-trained layers could alleviate the peak demand on memory overhead and regulate these fairly flexible features into more adaptive and powerful representations for new domains. Extensive ablations on vision-and-language and language-only tasks show that SHERL combines the strengths of both parameter and memory-efficient techniques, performing on-par or better across diverse architectures with lower memory during fine-tuning. Our code is publicly available at: https://github.com/Paranioar/SHERL.
FlexGen: High-Throughput Generative Inference of Large Language Models with a Single GPU
The high computational and memory requirements of large language model (LLM) inference make it feasible only with multiple high-end accelerators. Motivated by the emerging demand for latency-insensitive tasks with batched processing, this paper initiates the study of high-throughput LLM inference using limited resources, such as a single commodity GPU. We present FlexGen, a high-throughput generation engine for running LLMs with limited GPU memory. FlexGen can be flexibly configured under various hardware resource constraints by aggregating memory and computation from the GPU, CPU, and disk. By solving a linear programming problem, it searches for efficient patterns to store and access tensors. FlexGen further compresses the weights and the attention cache to 4 bits with negligible accuracy loss. These techniques enable FlexGen to have a larger space of batch size choices and thus significantly increase maximum throughput. As a result, when running OPT-175B on a single 16GB GPU, FlexGen achieves significantly higher throughput compared to state-of-the-art offloading systems, reaching a generation throughput of 1 token/s for the first time with an effective batch size of 144. On the HELM benchmark, FlexGen can benchmark a 30B model with a 16GB GPU on 7 representative sub-scenarios in 21 hours. The code is available at https://github.com/FMInference/FlexGen
SMHD: A Large-Scale Resource for Exploring Online Language Usage for Multiple Mental Health Conditions
Mental health is a significant and growing public health concern. As language usage can be leveraged to obtain crucial insights into mental health conditions, there is a need for large-scale, labeled, mental health-related datasets of users who have been diagnosed with one or more of such conditions. In this paper, we investigate the creation of high-precision patterns to identify self-reported diagnoses of nine different mental health conditions, and obtain high-quality labeled data without the need for manual labelling. We introduce the SMHD (Self-reported Mental Health Diagnoses) dataset and make it available. SMHD is a novel large dataset of social media posts from users with one or multiple mental health conditions along with matched control users. We examine distinctions in users' language, as measured by linguistic and psychological variables. We further explore text classification methods to identify individuals with mental conditions through their language.
SHAKTI: A 2.5 Billion Parameter Small Language Model Optimized for Edge AI and Low-Resource Environments
We introduce Shakti, a 2.5 billion parameter language model specifically optimized for resource-constrained environments such as edge devices, including smartphones, wearables, and IoT systems. Shakti combines high-performance NLP with optimized efficiency and precision, making it ideal for real-time AI applications where computational resources and memory are limited. With support for vernacular languages and domain-specific tasks, Shakti excels in industries such as healthcare, finance, and customer service. Benchmark evaluations demonstrate that Shakti performs competitively against larger models while maintaining low latency and on-device efficiency, positioning it as a leading solution for edge AI.
Plutus: Benchmarking Large Language Models in Low-Resource Greek Finance
Despite Greece's pivotal role in the global economy, large language models (LLMs) remain underexplored for Greek financial context due to the linguistic complexity of Greek and the scarcity of domain-specific datasets. Previous efforts in multilingual financial natural language processing (NLP) have exposed considerable performance disparities, yet no dedicated Greek financial benchmarks or Greek-specific financial LLMs have been developed until now. To bridge this gap, we introduce Plutus-ben, the first Greek Financial Evaluation Benchmark, and Plutus-8B, the pioneering Greek Financial LLM, fine-tuned with Greek domain-specific data. Plutus-ben addresses five core financial NLP tasks in Greek: numeric and textual named entity recognition, question answering, abstractive summarization, and topic classification, thereby facilitating systematic and reproducible LLM assessments. To underpin these tasks, we present three novel, high-quality Greek financial datasets, thoroughly annotated by expert native Greek speakers, augmented by two existing resources. Our comprehensive evaluation of 22 LLMs on Plutus-ben reveals that Greek financial NLP remains challenging due to linguistic complexity, domain-specific terminology, and financial reasoning gaps. These findings underscore the limitations of cross-lingual transfer, the necessity for financial expertise in Greek-trained models, and the challenges of adapting financial LLMs to Greek text. We release Plutus-ben, Plutus-8B, and all associated datasets publicly to promote reproducible research and advance Greek financial NLP, fostering broader multilingual inclusivity in finance.
INF-LLaVA: Dual-perspective Perception for High-Resolution Multimodal Large Language Model
With advancements in data availability and computing resources, Multimodal Large Language Models (MLLMs) have showcased capabilities across various fields. However, the quadratic complexity of the vision encoder in MLLMs constrains the resolution of input images. Most current approaches mitigate this issue by cropping high-resolution images into smaller sub-images, which are then processed independently by the vision encoder. Despite capturing sufficient local details, these sub-images lack global context and fail to interact with one another. To address this limitation, we propose a novel MLLM, INF-LLaVA, designed for effective high-resolution image perception. INF-LLaVA incorporates two innovative components. First, we introduce a Dual-perspective Cropping Module (DCM), which ensures that each sub-image contains continuous details from a local perspective and comprehensive information from a global perspective. Second, we introduce Dual-perspective Enhancement Module (DEM) to enable the mutual enhancement of global and local features, allowing INF-LLaVA to effectively process high-resolution images by simultaneously capturing detailed local information and comprehensive global context. Extensive ablation studies validate the effectiveness of these components, and experiments on a diverse set of benchmarks demonstrate that INF-LLaVA outperforms existing MLLMs. Code and pretrained model are available at https://github.com/WeihuangLin/INF-LLaVA.
Rapidly Developing High-quality Instruction Data and Evaluation Benchmark for Large Language Models with Minimal Human Effort: A Case Study on Japanese
The creation of instruction data and evaluation benchmarks for serving Large language models often involves enormous human annotation. This issue becomes particularly pronounced when rapidly developing such resources for a non-English language like Japanese. Instead of following the popular practice of directly translating existing English resources into Japanese (e.g., Japanese-Alpaca), we propose an efficient self-instruct method based on GPT-4. We first translate a small amount of English instructions into Japanese and post-edit them to obtain native-level quality. GPT-4 then utilizes them as demonstrations to automatically generate Japanese instruction data. We also construct an evaluation benchmark containing 80 questions across 8 categories, using GPT-4 to automatically assess the response quality of LLMs without human references. The empirical results suggest that the models fine-tuned on our GPT-4 self-instruct data significantly outperformed the Japanese-Alpaca across all three base pre-trained models. Our GPT-4 self-instruct data allowed the LLaMA 13B model to defeat GPT-3.5 (Davinci-003) with a 54.37\% win-rate. The human evaluation exhibits the consistency between GPT-4's assessments and human preference. Our high-quality instruction data and evaluation benchmark have been released here.
Efficient Deployment of Large Language Models on Resource-constrained Devices
Deploying Large Language Models (LLMs) on resource-constrained (or weak) devices presents significant challenges due to limited resources and heterogeneous data distribution. To address the data concern, it is necessary to fine-tune LLMs using on-device private data for various downstream tasks. While Federated Learning (FL) offers a promising privacy-preserving solution, existing fine-tuning methods retain the original LLM size, leaving issues of high inference latency and excessive memory demands unresolved. Hence, we design FedSpine, an FL framework that combines Parameter- Efficient Fine-Tuning (PEFT) with structured pruning for efficient deployment of LLMs on resource-constrained devices. Specifically, FedSpine introduces an iterative process to prune and tune the parameters of LLMs. To mitigate the impact of device heterogeneity, an online Multi-Armed Bandit (MAB) algorithm is employed to adaptively determine different pruning ratios and LoRA ranks for heterogeneous devices without any prior knowledge of their computing and communication capabilities. As a result, FedSpine maintains higher inference accuracy while improving fine-tuning efficiency. Experimental results conducted on a physical platform with 80 devices demonstrate that FedSpine can speed up fine-tuning by 1.4times-6.9times and improve final accuracy by 0.4%-4.5% under the same sparsity level compared to other baselines.
From Artificially Real to Real: Leveraging Pseudo Data from Large Language Models for Low-Resource Molecule Discovery
Molecule discovery serves as a cornerstone in numerous scientific domains, fueling the development of new materials and innovative drug designs. Recent developments of in-silico molecule discovery have highlighted the promising results of cross-modal techniques, which bridge molecular structures with their descriptive annotations. However, these cross-modal methods frequently encounter the issue of data scarcity, hampering their performance and application. In this paper, we address the low-resource challenge by utilizing artificially-real data generated by Large Language Models (LLMs). We first introduce a retrieval-based prompting strategy to construct high-quality pseudo data, then explore the optimal method to effectively leverage this pseudo data. Experiments show that using pseudo data for domain adaptation outperforms all existing methods, while also requiring a smaller model scale, reduced data size and lower training cost, highlighting its efficiency. Furthermore, our method shows a sustained improvement as the volume of pseudo data increases, revealing the great potential of pseudo data in advancing low-resource cross-modal molecule discovery.
Flash-VL 2B: Optimizing Vision-Language Model Performance for Ultra-Low Latency and High Throughput
In this paper, we introduce Flash-VL 2B, a novel approach to optimizing Vision-Language Models (VLMs) for real-time applications, targeting ultra-low latency and high throughput without sacrificing accuracy. Leveraging advanced architectural enhancements and efficient computational strategies, Flash-VL 2B is designed to maximize throughput by reducing processing time while maintaining competitive performance across multiple vision-language benchmarks. Our approach includes tailored architectural choices, token compression mechanisms, data curation, training schemes, and a novel image processing technique called implicit semantic stitching that effectively balances computational load and model performance. Through extensive evaluations on 11 standard VLM benchmarks, we demonstrate that Flash-VL 2B achieves state-of-the-art results in both speed and accuracy, making it a promising solution for deployment in resource-constrained environments and large-scale real-time applications.
MoE-Lens: Towards the Hardware Limit of High-Throughput MoE LLM Serving Under Resource Constraints
Mixture of Experts (MoE) LLMs, characterized by their sparse activation patterns, offer a promising approach to scaling language models while avoiding proportionally increasing the inference cost. However, their large parameter sizes present deployment challenges in resource-constrained environments with limited GPU memory capacity, as GPU memory is often insufficient to accommodate the full set of model weights. Consequently, typical deployments rely on CPU-GPU hybrid execution: the GPU handles compute-intensive GEMM operations, while the CPU processes the relatively lightweight attention mechanism. This setup introduces a key challenge: how to effectively optimize resource utilization across CPU and GPU? Prior work has designed system optimizations based on performance models with limited scope. Specifically, such models do not capture the complex interactions between hardware properties and system execution mechanisms. Therefore, previous approaches neither identify nor achieve the hardware limit. This paper presents MoE-Lens, a high-throughput MoE LLM inference system designed through holistic performance modeling for resource-constrained environments. Our performance model thoroughly analyzes various fundamental system components, including CPU memory capacity, GPU compute power, and workload characteristics, to understand the theoretical performance upper bound of MoE inference. Furthermore, it captures the system execution mechanisms to identify the key hardware bottlenecks and accurately predict the achievable throughput. Informed by our performance model, MoE-Lens introduces an inference system approaching hardware limits. Evaluated on diverse MoE models and datasets, MoE-Lens outperforms the state-of-the-art solution by 4.6x on average (up to 25.5x), with our theoretical model predicting performance with an average 94% accuracy.
Do Large Language Models Speak All Languages Equally? A Comparative Study in Low-Resource Settings
Large language models (LLMs) have garnered significant interest in natural language processing (NLP), particularly their remarkable performance in various downstream tasks in resource-rich languages. Recent studies have highlighted the limitations of LLMs in low-resource languages, primarily focusing on binary classification tasks and giving minimal attention to South Asian languages. These limitations are primarily attributed to constraints such as dataset scarcity, computational costs, and research gaps specific to low-resource languages. To address this gap, we present datasets for sentiment and hate speech tasks by translating from English to Bangla, Hindi, and Urdu, facilitating research in low-resource language processing. Further, we comprehensively examine zero-shot learning using multiple LLMs in English and widely spoken South Asian languages. Our findings indicate that GPT-4 consistently outperforms Llama 2 and Gemini, with English consistently demonstrating superior performance across diverse tasks compared to low-resource languages. Furthermore, our analysis reveals that natural language inference (NLI) exhibits the highest performance among the evaluated tasks, with GPT-4 demonstrating superior capabilities.
The State and Fate of Linguistic Diversity and Inclusion in the NLP World
Language technologies contribute to promoting multilingualism and linguistic diversity around the world. However, only a very small number of the over 7000 languages of the world are represented in the rapidly evolving language technologies and applications. In this paper we look at the relation between the types of languages, resources, and their representation in NLP conferences to understand the trajectory that different languages have followed over time. Our quantitative investigation underlines the disparity between languages, especially in terms of their resources, and calls into question the "language agnostic" status of current models and systems. Through this paper, we attempt to convince the ACL community to prioritise the resolution of the predicaments highlighted here, so that no language is left behind.
PTT5: Pretraining and validating the T5 model on Brazilian Portuguese data
In natural language processing (NLP), there is a need for more resources in Portuguese, since much of the data used in the state-of-the-art research is in other languages. In this paper, we pretrain a T5 model on the BrWac corpus, an extensive collection of web pages in Portuguese, and evaluate its performance against other Portuguese pretrained models and multilingual models on three different tasks. We show that our Portuguese pretrained models have significantly better performance over the original T5 models. Moreover, we demonstrate the positive impact of using a Portuguese vocabulary. Our code and models are available at https://github.com/unicamp-dl/PTT5.
Model and Data Transfer for Cross-Lingual Sequence Labelling in Zero-Resource Settings
Zero-resource cross-lingual transfer approaches aim to apply supervised models from a source language to unlabelled target languages. In this paper we perform an in-depth study of the two main techniques employed so far for cross-lingual zero-resource sequence labelling, based either on data or model transfer. Although previous research has proposed translation and annotation projection (data-based cross-lingual transfer) as an effective technique for cross-lingual sequence labelling, in this paper we experimentally demonstrate that high capacity multilingual language models applied in a zero-shot (model-based cross-lingual transfer) setting consistently outperform data-based cross-lingual transfer approaches. A detailed analysis of our results suggests that this might be due to important differences in language use. More specifically, machine translation often generates a textual signal which is different to what the models are exposed to when using gold standard data, which affects both the fine-tuning and evaluation processes. Our results also indicate that data-based cross-lingual transfer approaches remain a competitive option when high-capacity multilingual language models are not available.
AutoMixQ: Self-Adjusting Quantization for High Performance Memory-Efficient Fine-Tuning
Fine-tuning large language models (LLMs) under resource constraints is a significant challenge in deep learning. Low-Rank Adaptation (LoRA), pruning, and quantization are all effective methods for improving resource efficiency. However, combining them directly often results in suboptimal performance, especially with uniform quantization across all model layers. This is due to the complex, uneven interlayer relationships introduced by pruning, necessitating more refined quantization strategies. To address this, we propose AutoMixQ, an end-to-end optimization framework that selects optimal quantization configurations for each LLM layer. AutoMixQ leverages lightweight performance models to guide the selection process, significantly reducing time and computational resources compared to exhaustive search methods. By incorporating Pareto optimality, AutoMixQ balances memory usage and performance, approaching the upper bounds of model capability under strict resource constraints. Our experiments on widely used benchmarks show that AutoMixQ reduces memory consumption while achieving superior performance. For example, at a 30\% pruning rate in LLaMA-7B, AutoMixQ achieved 66.21\% on BoolQ compared to 62.45\% for LoRA and 58.96\% for LoftQ, while reducing memory consumption by 35.5\% compared to LoRA and 27.5\% compared to LoftQ.
Low-Resource Transliteration for Roman-Urdu and Urdu Using Transformer-Based Models
As the Information Retrieval (IR) field increasingly recognizes the importance of inclusivity, addressing the needs of low-resource languages remains a significant challenge. Transliteration between Urdu and its Romanized form, Roman Urdu, remains underexplored despite the widespread use of both scripts in South Asia. Prior work using RNNs on the Roman-Urdu-Parl dataset showed promising results but suffered from poor domain adaptability and limited evaluation. We propose a transformer-based approach using the m2m100 multilingual translation model, enhanced with masked language modeling (MLM) pretraining and fine-tuning on both Roman-Urdu-Parl and the domain-diverse Dakshina dataset. To address previous evaluation flaws, we introduce rigorous dataset splits and assess performance using BLEU, character-level BLEU, and CHRF. Our model achieves strong transliteration performance, with Char-BLEU scores of 96.37 for Urdu->Roman-Urdu and 97.44 for Roman-Urdu->Urdu. These results outperform both RNN baselines and GPT-4o Mini and demonstrate the effectiveness of multilingual transfer learning for low-resource transliteration tasks.
Scaling Laws for Upcycling Mixture-of-Experts Language Models
Pretraining large language models (LLMs) is resource-intensive, often requiring months of training time even with high-end GPU clusters. There are two approaches of mitigating such computational demands: reusing smaller models to train larger ones (upcycling), and training computationally efficient models like mixture-of-experts (MoE). In this paper, we study the upcycling of LLMs to MoE models, of which the scaling behavior remains underexplored. Through extensive experiments, we identify empirical scaling laws that describe how performance depends on dataset size and model configuration. Particularly, we show that, while scaling these factors improves performance, there is a novel interaction term between the dense and upcycled training dataset that limits the efficiency of upcycling at large computational budgets. Based on these findings, we provide guidance to scale upcycling, and establish conditions under which upcycling outperforms from-scratch trainings within budget constraints.
HuSpaCy: an industrial-strength Hungarian natural language processing toolkit
Although there are a couple of open-source language processing pipelines available for Hungarian, none of them satisfies the requirements of today's NLP applications. A language processing pipeline should consist of close to state-of-the-art lemmatization, morphosyntactic analysis, entity recognition and word embeddings. Industrial text processing applications have to satisfy non-functional software quality requirements, what is more, frameworks supporting multiple languages are more and more favored. This paper introduces HuSpaCy, an industry-ready Hungarian language processing toolkit. The presented tool provides components for the most important basic linguistic analysis tasks. It is open-source and is available under a permissive license. Our system is built upon spaCy's NLP components resulting in an easily usable, fast yet accurate application. Experiments confirm that HuSpaCy has high accuracy while maintaining resource-efficient prediction capabilities.
Self-Boosting Large Language Models with Synthetic Preference Data
Through alignment with human preferences, Large Language Models (LLMs) have advanced significantly in generating honest, harmless, and helpful responses. However, collecting high-quality preference data is a resource-intensive and creativity-demanding process, especially for the continual improvement of LLMs. We introduce SynPO, a self-boosting paradigm that leverages synthetic preference data for model alignment. SynPO employs an iterative mechanism wherein a self-prompt generator creates diverse prompts, and a response improver refines model responses progressively. This approach trains LLMs to autonomously learn the generative rewards for their own outputs and eliminates the need for large-scale annotation of prompts and human preferences. After four SynPO iterations, Llama3-8B and Mistral-7B show significant enhancements in instruction-following abilities, achieving over 22.1% win rate improvements on AlpacaEval 2.0 and ArenaHard. Simultaneously, SynPO improves the general performance of LLMs on various tasks, validated by a 3.2 to 5.0 average score increase on the well-recognized Open LLM leaderboard.
SelectIT: Selective Instruction Tuning for Large Language Models via Uncertainty-Aware Self-Reflection
Instruction tuning (IT) is crucial to tailoring large language models (LLMs) towards human-centric interactions. Recent advancements have shown that the careful selection of a small, high-quality subset of IT data can significantly enhance the performance of LLMs. Despite this, common approaches often rely on additional models or data sets, which increases costs and limits widespread adoption. In this work, we propose a novel approach, termed SelectIT, that capitalizes on the foundational capabilities of the LLM itself. Specifically, we exploit the intrinsic uncertainty present in LLMs to more effectively select high-quality IT data, without the need for extra resources. Furthermore, we introduce a novel IT dataset, the Selective Alpaca, created by applying SelectIT to the Alpaca-GPT4 dataset. Empirical results demonstrate that IT using Selective Alpaca leads to substantial model ability enhancement. The robustness of SelectIT has also been corroborated in various foundation models and domain-specific tasks. Our findings suggest that longer and more computationally intensive IT data may serve as superior sources of IT, offering valuable insights for future research in this area. Data, code, and scripts are freely available at https://github.com/Blue-Raincoat/SelectIT.
"Actionable Help" in Crises: A Novel Dataset and Resource-Efficient Models for Identifying Request and Offer Social Media Posts
During crises, social media serves as a crucial coordination tool, but the vast influx of posts--from "actionable" requests and offers to generic content like emotional support, behavioural guidance, or outdated information--complicates effective classification. Although generative LLMs (Large Language Models) can address this issue with few-shot classification, their high computational demands limit real-time crisis response. While fine-tuning encoder-only models (e.g., BERT) is a popular choice, these models still exhibit higher inference times in resource-constrained environments. Moreover, although distilled variants (e.g., DistilBERT) exist, they are not tailored for the crisis domain. To address these challenges, we make two key contributions. First, we present CrisisHelpOffer, a novel dataset of 101k tweets collaboratively labelled by generative LLMs and validated by humans, specifically designed to distinguish actionable content from noise. Second, we introduce the first crisis-specific mini models optimized for deployment in resource-constrained settings. Across 13 crisis classification tasks, our mini models surpass BERT (also outperform or match the performance of RoBERTa, MPNet, and BERTweet), offering higher accuracy with significantly smaller sizes and faster speeds. The Medium model is 47% smaller with 3.8% higher accuracy at 3.5x speed, the Small model is 68% smaller with a 1.8% accuracy gain at 7.7x speed, and the Tiny model, 83% smaller, matches BERT's accuracy at 18.6x speed. All models outperform existing distilled variants, setting new benchmarks. Finally, as a case study, we analyze social media posts from a global crisis to explore help-seeking and assistance-offering behaviours in selected developing and developed countries.