2 A Simple Framework to Accelerate Multilingual Language Model for Monolingual Text Generation Recent advancements in large language models have facilitated the execution of complex language tasks, not only in English but also in non-English languages. However, the tokenizers of most language models, such as Llama, trained on English-centric corpora, tend to excessively fragment tokens in non-English languages. This issue is especially pronounced in non-roman alphabetic languages, which are often divided at a character or even Unicode level, leading to slower text generation. To address this, our study introduces a novel framework designed to expedite text generation in these languages. This framework predicts larger linguistic units than those of conventional multilingual tokenizers and is specifically tailored to the target language, thereby reducing the number of decoding steps required. Our empirical results demonstrate that the proposed framework increases the generation speed by a factor of 1.9 compared to standard decoding while maintaining the performance of a pre-trained multilingual model on monolingual tasks. 3 authors · Jan 19, 2024
- Adaptation of Deep Bidirectional Multilingual Transformers for Russian Language The paper introduces methods of adaptation of multilingual masked language models for a specific language. Pre-trained bidirectional language models show state-of-the-art performance on a wide range of tasks including reading comprehension, natural language inference, and sentiment analysis. At the moment there are two alternative approaches to train such models: monolingual and multilingual. While language specific models show superior performance, multilingual models allow to perform a transfer from one language to another and solve tasks for different languages simultaneously. This work shows that transfer learning from a multilingual model to monolingual model results in significant growth of performance on such tasks as reading comprehension, paraphrase detection, and sentiment analysis. Furthermore, multilingual initialization of monolingual model substantially reduces training time. Pre-trained models for the Russian language are open sourced. 2 authors · May 17, 2019
- Multilingual Large Language Models Are Not (Yet) Code-Switchers Multilingual Large Language Models (LLMs) have recently shown great capabilities in a wide range of tasks, exhibiting state-of-the-art performance through zero-shot or few-shot prompting methods. While there have been extensive studies on their abilities in monolingual tasks, the investigation of their potential in the context of code-switching (CSW), the practice of alternating languages within an utterance, remains relatively uncharted. In this paper, we provide a comprehensive empirical analysis of various multilingual LLMs, benchmarking their performance across four tasks: sentiment analysis, machine translation, summarization and word-level language identification. Our results indicate that despite multilingual LLMs exhibiting promising outcomes in certain tasks using zero or few-shot prompting, they still underperform in comparison to fine-tuned models of much smaller scales. We argue that current "multilingualism" in LLMs does not inherently imply proficiency with code-switching texts, calling for future research to bridge this discrepancy. 5 authors · May 23, 2023 2
- Multilingual Mathematical Autoformalization Autoformalization is the task of translating natural language materials into machine-verifiable formalisations. Progress in autoformalization research is hindered by the lack of a sizeable dataset consisting of informal-formal pairs expressing the same essence. Existing methods tend to circumvent this challenge by manually curating small corpora or using few-shot learning with large language models. But these methods suffer from data scarcity and formal language acquisition difficulty. In this work, we create MMA, a large, flexible, multilingual, and multi-domain dataset of informal-formal pairs, by using a language model to translate in the reverse direction, that is, from formal mathematical statements into corresponding informal ones. Experiments show that language models fine-tuned on MMA produce 16-18% of statements acceptable with minimal corrections on the miniF2F and ProofNet benchmarks, up from 0% with the base model. We demonstrate that fine-tuning on multilingual formal data results in more capable autoformalization models even when deployed on monolingual tasks. 3 authors · Nov 7, 2023
1 How Good is Your Tokenizer? On the Monolingual Performance of Multilingual Language Models In this work, we provide a systematic and comprehensive empirical comparison of pretrained multilingual language models versus their monolingual counterparts with regard to their monolingual task performance. We study a set of nine typologically diverse languages with readily available pretrained monolingual models on a set of five diverse monolingual downstream tasks. We first aim to establish, via fair and controlled comparisons, if a gap between the multilingual and the corresponding monolingual representation of that language exists, and subsequently investigate the reason for any performance difference. To disentangle conflating factors, we train new monolingual models on the same data, with monolingually and multilingually trained tokenizers. We find that while the pretraining data size is an important factor, a designated monolingual tokenizer plays an equally important role in the downstream performance. Our results show that languages that are adequately represented in the multilingual model's vocabulary exhibit negligible performance decreases over their monolingual counterparts. We further find that replacing the original multilingual tokenizer with the specialized monolingual tokenizer improves the downstream performance of the multilingual model for almost every task and language. 5 authors · Dec 31, 2020 1
- Transfer Learning Approaches for Building Cross-Language Dense Retrieval Models The advent of transformer-based models such as BERT has led to the rise of neural ranking models. These models have improved the effectiveness of retrieval systems well beyond that of lexical term matching models such as BM25. While monolingual retrieval tasks have benefited from large-scale training collections such as MS MARCO and advances in neural architectures, cross-language retrieval tasks have fallen behind these advancements. This paper introduces ColBERT-X, a generalization of the ColBERT multi-representation dense retrieval model that uses the XLM-RoBERTa (XLM-R) encoder to support cross-language information retrieval (CLIR). ColBERT-X can be trained in two ways. In zero-shot training, the system is trained on the English MS MARCO collection, relying on the XLM-R encoder for cross-language mappings. In translate-train, the system is trained on the MS MARCO English queries coupled with machine translations of the associated MS MARCO passages. Results on ad hoc document ranking tasks in several languages demonstrate substantial and statistically significant improvements of these trained dense retrieval models over traditional lexical CLIR baselines. 8 authors · Jan 20, 2022
4 Leveraging LLMs for Synthesizing Training Data Across Many Languages in Multilingual Dense Retrieval Dense retrieval models have predominantly been studied for English, where models have shown great success, due to the availability of human-labeled training pairs. However, there has been limited success for multilingual retrieval so far, as training data is uneven or scarcely available across multiple languages. Synthetic training data generation is promising (e.g., InPars or Promptagator), but has been investigated only for English. Therefore, to study model capabilities across both cross-lingual and monolingual retrieval tasks, we develop SWIM-IR, a synthetic retrieval training dataset containing 33 (high to very-low resource) languages for training multilingual dense retrieval models without requiring any human supervision. To construct SWIM-IR, we propose SAP (summarize-then-ask prompting), where the large language model (LLM) generates a textual summary prior to the query generation step. SAP assists the LLM in generating informative queries in the target language. Using SWIM-IR, we explore synthetic fine-tuning of multilingual dense retrieval models and evaluate them robustly on three retrieval benchmarks: XOR-Retrieve (cross-lingual), XTREME-UP (cross-lingual) and MIRACL (monolingual). Our models, called SWIM-X, are competitive with human-supervised dense retrieval models, e.g., mContriever, finding that SWIM-IR can cheaply substitute for expensive human-labeled retrieval training data. 6 authors · Nov 9, 2023
- Improving Code Switching with Supervised Fine Tuning and GELU Adapters There are few code switching datasets, labeled or unlabled, that exist today. As a result, ASR requires new methods to utilize the vast monolingual data and models that exist. This paper uses OpenAI's open source ASR model, Whisper, which has been pre-trained on 680K hours of audio to perform monolingual ASR tasks. In Part 1, this paper examines how exploiting Whisper's monolingual ability to individually tokenize training text, called "Switching Tokenizers Method", improves transcription accuracy. In Part 2, we combine the Switching Tokenizers Method from part 1 and train a GELU based adapter on the encoder. These two methods reduced Total Mixed Error Rate (MER) to 9.4% for the ASCEND dataset, 6% for SEAME devman and 9.7% for SEAME devsge, outperforming current SoTA methods. 1 authors · May 30
- L3Cube-IndicSBERT: A simple approach for learning cross-lingual sentence representations using multilingual BERT The multilingual Sentence-BERT (SBERT) models map different languages to common representation space and are useful for cross-language similarity and mining tasks. We propose a simple yet effective approach to convert vanilla multilingual BERT models into multilingual sentence BERT models using synthetic corpus. We simply aggregate translated NLI or STS datasets of the low-resource target languages together and perform SBERT-like fine-tuning of the vanilla multilingual BERT model. We show that multilingual BERT models are inherent cross-lingual learners and this simple baseline fine-tuning approach without explicit cross-lingual training yields exceptional cross-lingual properties. We show the efficacy of our approach on 10 major Indic languages and also show the applicability of our approach to non-Indic languages German and French. Using this approach, we further present L3Cube-IndicSBERT, the first multilingual sentence representation model specifically for Indian languages Hindi, Marathi, Kannada, Telugu, Malayalam, Tamil, Gujarati, Odia, Bengali, and Punjabi. The IndicSBERT exhibits strong cross-lingual capabilities and performs significantly better than alternatives like LaBSE, LASER, and paraphrase-multilingual-mpnet-base-v2 on Indic cross-lingual and monolingual sentence similarity tasks. We also release monolingual SBERT models for each of the languages and show that IndicSBERT performs competitively with its monolingual counterparts. These models have been evaluated using embedding similarity scores and classification accuracy. 5 authors · Apr 22, 2023
- Comparison of Czech Transformers on Text Classification Tasks In this paper, we present our progress in pre-training monolingual Transformers for Czech and contribute to the research community by releasing our models for public. The need for such models emerged from our effort to employ Transformers in our language-specific tasks, but we found the performance of the published multilingual models to be very limited. Since the multilingual models are usually pre-trained from 100+ languages, most of low-resourced languages (including Czech) are under-represented in these models. At the same time, there is a huge amount of monolingual training data available in web archives like Common Crawl. We have pre-trained and publicly released two monolingual Czech Transformers and compared them with relevant public models, trained (at least partially) for Czech. The paper presents the Transformers pre-training procedure as well as a comparison of pre-trained models on text classification task from various domains. 2 authors · Jul 21, 2021
- SemEval-2024 Task 8: Multidomain, Multimodel and Multilingual Machine-Generated Text Detection We present the results and the main findings of SemEval-2024 Task 8: Multigenerator, Multidomain, and Multilingual Machine-Generated Text Detection. The task featured three subtasks. Subtask A is a binary classification task determining whether a text is written by a human or generated by a machine. This subtask has two tracks: a monolingual track focused solely on English texts and a multilingual track. Subtask B is to detect the exact source of a text, discerning whether it is written by a human or generated by a specific LLM. Subtask C aims to identify the changing point within a text, at which the authorship transitions from human to machine. The task attracted a large number of participants: subtask A monolingual (126), subtask A multilingual (59), subtask B (70), and subtask C (30). In this paper, we present the task, analyze the results, and discuss the system submissions and the methods they used. For all subtasks, the best systems used LLMs. 15 authors · Apr 22, 2024
- GenAI Content Detection Task 1: English and Multilingual Machine-Generated Text Detection: AI vs. Human We present the GenAI Content Detection Task~1 -- a shared task on binary machine generated text detection, conducted as a part of the GenAI workshop at COLING 2025. The task consists of two subtasks: Monolingual (English) and Multilingual. The shared task attracted many participants: 36 teams made official submissions to the Monolingual subtask during the test phase and 26 teams -- to the Multilingual. We provide a comprehensive overview of the data, a summary of the results -- including system rankings and performance scores -- detailed descriptions of the participating systems, and an in-depth analysis of submissions. https://github.com/mbzuai-nlp/COLING-2025-Workshop-on-MGT-Detection-Task1 26 authors · Jan 19
- MonoByte: A Pool of Monolingual Byte-level Language Models The zero-shot cross-lingual ability of models pretrained on multilingual and even monolingual corpora has spurred many hypotheses to explain this intriguing empirical result. However, due to the costs of pretraining, most research uses public models whose pretraining methodology, such as the choice of tokenization, corpus size, and computational budget, might differ drastically. When researchers pretrain their own models, they often do so under a constrained budget, and the resulting models might underperform significantly compared to SOTA models. These experimental differences led to various inconsistent conclusions about the nature of the cross-lingual ability of these models. To help further research on the topic, we released 10 monolingual byte-level models rigorously pretrained under the same configuration with a large compute budget (equivalent to 420 days on a V100) and corpora that are 4 times larger than the original BERT's. Because they are tokenizer-free, the problem of unseen token embeddings is eliminated, thus allowing researchers to try a wider range of cross-lingual experiments in languages with different scripts. Additionally, we release two models pretrained on non-natural language texts that can be used in sanity-check experiments. Experiments on QA and NLI tasks show that our monolingual models achieve competitive performance to the multilingual one, and hence can be served to strengthen our understanding of cross-lingual transferability in language models. 4 authors · Sep 22, 2022 1
- Towards Leaving No Indic Language Behind: Building Monolingual Corpora, Benchmark and Models for Indic Languages Building Natural Language Understanding (NLU) capabilities for Indic languages, which have a collective speaker base of more than one billion speakers is absolutely crucial. In this work, we aim to improve the NLU capabilities of Indic languages by making contributions along 3 important axes (i) monolingual corpora (ii) NLU testsets (iii) multilingual LLMs focusing on Indic languages. Specifically, we curate the largest monolingual corpora, IndicCorp, with 20.9B tokens covering 24 languages from 4 language families - a 2.3x increase over prior work, while supporting 12 additional languages. Next, we create a human-supervised benchmark, IndicXTREME, consisting of nine diverse NLU tasks covering 20 languages. Across languages and tasks, IndicXTREME contains a total of 105 evaluation sets, of which 52 are new contributions to the literature. To the best of our knowledge, this is the first effort towards creating a standard benchmark for Indic languages that aims to test the multilingual zero-shot capabilities of pretrained language models. Finally, we train IndicBERT v2, a state-of-the-art model supporting all the languages. Averaged across languages and tasks, the model achieves an absolute improvement of 2 points over a strong baseline. The data and models are available at https://github.com/AI4Bharat/IndicBERT. 7 authors · Dec 10, 2022
- Introducing various Semantic Models for Amharic: Experimentation and Evaluation with multiple Tasks and Datasets The availability of different pre-trained semantic models enabled the quick development of machine learning components for downstream applications. Despite the availability of abundant text data for low resource languages, only a few semantic models are publicly available. Publicly available pre-trained models are usually built as a multilingual version of semantic models that can not fit well for each language due to context variations. In this work, we introduce different semantic models for Amharic. After we experiment with the existing pre-trained semantic models, we trained and fine-tuned nine new different models using a monolingual text corpus. The models are build using word2Vec embeddings, distributional thesaurus (DT), contextual embeddings, and DT embeddings obtained via network embedding algorithms. Moreover, we employ these models for different NLP tasks and investigate their impact. We find that newly trained models perform better than pre-trained multilingual models. Furthermore, models based on contextual embeddings from RoBERTA perform better than the word2Vec models. 5 authors · Nov 2, 2020
1 Continual Learning for Monolingual End-to-End Automatic Speech Recognition Adapting Automatic Speech Recognition (ASR) models to new domains results in a deterioration of performance on the original domain(s), a phenomenon called Catastrophic Forgetting (CF). Even monolingual ASR models cannot be extended to new accents, dialects, topics, etc. without suffering from CF, making them unable to be continually enhanced without storing all past data. Fortunately, Continual Learning (CL) methods, which aim to enable continual adaptation while overcoming CF, can be used. In this paper, we implement an extensive number of CL methods for End-to-End ASR and test and compare their ability to extend a monolingual Hybrid CTC-Transformer model across four new tasks. We find that the best performing CL method closes the gap between the fine-tuned model (lower bound) and the model trained jointly on all tasks (upper bound) by more than 40%, while requiring access to only 0.6% of the original data. 2 authors · Dec 17, 2021
- Sexism Prediction in Spanish and English Tweets Using Monolingual and Multilingual BERT and Ensemble Models The popularity of social media has created problems such as hate speech and sexism. The identification and classification of sexism in social media are very relevant tasks, as they would allow building a healthier social environment. Nevertheless, these tasks are considerably challenging. This work proposes a system to use multilingual and monolingual BERT and data points translation and ensemble strategies for sexism identification and classification in English and Spanish. It was conducted in the context of the sEXism Identification in Social neTworks shared 2021 (EXIST 2021) task, proposed by the Iberian Languages Evaluation Forum (IberLEF). The proposed system and its main components are described, and an in-depth hyperparameters analysis is conducted. The main results observed were: (i) the system obtained better results than the baseline model (multilingual BERT); (ii) ensemble models obtained better results than monolingual models; and (iii) an ensemble model considering all individual models and the best standardized values obtained the best accuracies and F1-scores for both tasks. This work obtained first place in both tasks at EXIST, with the highest accuracies (0.780 for task 1 and 0.658 for task 2) and F1-scores (F1-binary of 0.780 for task 1 and F1-macro of 0.579 for task 2). 3 authors · Nov 8, 2021
- A Review of Bangla Natural Language Processing Tasks and the Utility of Transformer Models Bangla -- ranked as the 6th most widely spoken language across the world (https://www.ethnologue.com/guides/ethnologue200), with 230 million native speakers -- is still considered as a low-resource language in the natural language processing (NLP) community. With three decades of research, Bangla NLP (BNLP) is still lagging behind mainly due to the scarcity of resources and the challenges that come with it. There is sparse work in different areas of BNLP; however, a thorough survey reporting previous work and recent advances is yet to be done. In this study, we first provide a review of Bangla NLP tasks, resources, and tools available to the research community; we benchmark datasets collected from various platforms for nine NLP tasks using current state-of-the-art algorithms (i.e., transformer-based models). We provide comparative results for the studied NLP tasks by comparing monolingual vs. multilingual models of varying sizes. We report our results using both individual and consolidated datasets and provide data splits for future research. We reviewed a total of 108 papers and conducted 175 sets of experiments. Our results show promising performance using transformer-based models while highlighting the trade-off with computational costs. We hope that such a comprehensive survey will motivate the community to build on and further advance the research on Bangla NLP. 7 authors · Jul 8, 2021
- Transferring Monolingual Model to Low-Resource Language: The Case of Tigrinya In recent years, transformer models have achieved great success in natural language processing (NLP) tasks. Most of the current state-of-the-art NLP results are achieved by using monolingual transformer models, where the model is pre-trained using a single language unlabelled text corpus. Then, the model is fine-tuned to the specific downstream task. However, the cost of pre-training a new transformer model is high for most languages. In this work, we propose a cost-effective transfer learning method to adopt a strong source language model, trained from a large monolingual corpus to a low-resource language. Thus, using XLNet language model, we demonstrate competitive performance with mBERT and a pre-trained target language model on the cross-lingual sentiment (CLS) dataset and on a new sentiment analysis dataset for low-resourced language Tigrinya. With only 10k examples of the given Tigrinya sentiment analysis dataset, English XLNet has achieved 78.88% F1-Score outperforming BERT and mBERT by 10% and 7%, respectively. More interestingly, fine-tuning (English) XLNet model on the CLS dataset has promising results compared to mBERT and even outperformed mBERT for one dataset of the Japanese language. 3 authors · Jun 13, 2020
7 Tower: An Open Multilingual Large Language Model for Translation-Related Tasks While general-purpose large language models (LLMs) demonstrate proficiency on multiple tasks within the domain of translation, approaches based on open LLMs are competitive only when specializing on a single task. In this paper, we propose a recipe for tailoring LLMs to multiple tasks present in translation workflows. We perform continued pretraining on a multilingual mixture of monolingual and parallel data, creating TowerBase, followed by finetuning on instructions relevant for translation processes, creating TowerInstruct. Our final model surpasses open alternatives on several tasks relevant to translation workflows and is competitive with general-purpose closed LLMs. To facilitate future research, we release the Tower models, our specialization dataset, an evaluation framework for LLMs focusing on the translation ecosystem, and a collection of model generations, including ours, on our benchmark. 13 authors · Feb 27, 2024
- IndicNLG Benchmark: Multilingual Datasets for Diverse NLG Tasks in Indic Languages Natural Language Generation (NLG) for non-English languages is hampered by the scarcity of datasets in these languages. In this paper, we present the IndicNLG Benchmark, a collection of datasets for benchmarking NLG for 11 Indic languages. We focus on five diverse tasks, namely, biography generation using Wikipedia infoboxes, news headline generation, sentence summarization, paraphrase generation and, question generation. We describe the created datasets and use them to benchmark the performance of several monolingual and multilingual baselines that leverage pre-trained sequence-to-sequence models. Our results exhibit the strong performance of multilingual language-specific pre-trained models, and the utility of models trained on our dataset for other related NLG tasks. Our dataset creation methods can be easily applied to modest-resource languages as they involve simple steps such as scraping news articles and Wikipedia infoboxes, light cleaning, and pivoting through machine translation data. To the best of our knowledge, the IndicNLG Benchmark is the first NLG benchmark for Indic languages and the most diverse multilingual NLG dataset, with approximately 8M examples across 5 tasks and 11 languages. The datasets and models are publicly available at https://ai4bharat.iitm.ac.in/indicnlg-suite. 9 authors · Mar 10, 2022
1 AI4Bharat-IndicNLP Corpus: Monolingual Corpora and Word Embeddings for Indic Languages We present the IndicNLP corpus, a large-scale, general-domain corpus containing 2.7 billion words for 10 Indian languages from two language families. We share pre-trained word embeddings trained on these corpora. We create news article category classification datasets for 9 languages to evaluate the embeddings. We show that the IndicNLP embeddings significantly outperform publicly available pre-trained embedding on multiple evaluation tasks. We hope that the availability of the corpus will accelerate Indic NLP research. The resources are available at https://github.com/ai4bharat-indicnlp/indicnlp_corpus. 7 authors · Apr 30, 2020
- Goldfish: Monolingual Language Models for 350 Languages For many low-resource languages, the only available language models are large multilingual models trained on many languages simultaneously. However, using FLORES perplexity as a metric, we find that these models perform worse than bigrams for many languages (e.g. 24% of languages in XGLM 4.5B; 43% in BLOOM 7.1B). To facilitate research that focuses on low-resource languages, we pre-train and release Goldfish, a suite of monolingual autoregressive Transformer language models up to 125M parameters for 350 languages. The Goldfish reach lower FLORES perplexities than BLOOM, XGLM, and MaLA-500 on 98 of 204 FLORES languages, despite each Goldfish model being over 10x smaller. However, the Goldfish significantly underperform larger multilingual models on reasoning benchmarks, suggesting that for low-resource languages, multilinguality primarily improves general reasoning abilities rather than basic text generation. We release models trained on 5MB (350 languages), 10MB (288 languages), 100MB (166 languages), and 1GB (83 languages) of text data where available. The Goldfish models are available as baselines, fine-tuning sources, or augmentations to existing models in low-resource NLP research, and they are further useful for crosslinguistic studies requiring maximally comparable models across languages. 4 authors · Aug 19, 2024
- The Scandinavian Embedding Benchmarks: Comprehensive Assessment of Multilingual and Monolingual Text Embedding The evaluation of English text embeddings has transitioned from evaluating a handful of datasets to broad coverage across many tasks through benchmarks such as MTEB. However, this is not the case for multilingual text embeddings due to a lack of available benchmarks. To address this problem, we introduce the Scandinavian Embedding Benchmark (SEB). SEB is a comprehensive framework that enables text embedding evaluation for Scandinavian languages across 24 tasks, 10 subtasks, and 4 task categories. Building on SEB, we evaluate more than 26 models, uncovering significant performance disparities between public and commercial solutions not previously captured by MTEB. We open-source SEB and integrate it with MTEB, thus bridging the text embedding evaluation gap for Scandinavian languages. 4 authors · Jun 4, 2024
- Exploring Capabilities of Monolingual Audio Transformers using Large Datasets in Automatic Speech Recognition of Czech In this paper, we present our progress in pretraining Czech monolingual audio transformers from a large dataset containing more than 80 thousand hours of unlabeled speech, and subsequently fine-tuning the model on automatic speech recognition tasks using a combination of in-domain data and almost 6 thousand hours of out-of-domain transcribed speech. We are presenting a large palette of experiments with various fine-tuning setups evaluated on two public datasets (CommonVoice and VoxPopuli) and one extremely challenging dataset from the MALACH project. Our results show that monolingual Wav2Vec 2.0 models are robust ASR systems, which can take advantage of large labeled and unlabeled datasets and successfully compete with state-of-the-art LVCSR systems. Moreover, Wav2Vec models proved to be good zero-shot learners when no training data are available for the target ASR task. 4 authors · Jun 15, 2022
- Taiyi: A Bilingual Fine-Tuned Large Language Model for Diverse Biomedical Tasks Recent advancements in large language models (LLMs) have shown promising results across a variety of natural language processing (NLP) tasks. The application of LLMs to specific domains, such as biomedicine, has achieved increased attention. However, most biomedical LLMs focus on enhancing performance in monolingual biomedical question answering and conversation tasks. To further investigate the effectiveness of the LLMs on diverse biomedical NLP tasks in different languages, we present Taiyi, a bilingual (English and Chinese) fine-tuned LLM for diverse biomedical tasks. In this work, we first curated a comprehensive collection of 140 existing biomedical text mining datasets across over 10 task types. Subsequently, a two-stage strategy is proposed for supervised fine-tuning to optimize the model performance across varied tasks. Experimental results on 13 test sets covering named entity recognition, relation extraction, text classification, question answering tasks demonstrate Taiyi achieves superior performance compared to general LLMs. The case study involving additional biomedical NLP tasks further shows Taiyi's considerable potential for bilingual biomedical multi-tasking. The source code, datasets, and model for Taiyi are freely available at https://github.com/DUTIR-BioNLP/Taiyi-LLM. 20 authors · Nov 20, 2023
- L3Cube-MahaCorpus and MahaBERT: Marathi Monolingual Corpus, Marathi BERT Language Models, and Resources We present L3Cube-MahaCorpus a Marathi monolingual data set scraped from different internet sources. We expand the existing Marathi monolingual corpus with 24.8M sentences and 289M tokens. We further present, MahaBERT, MahaAlBERT, and MahaRoBerta all BERT-based masked language models, and MahaFT, the fast text word embeddings both trained on full Marathi corpus with 752M tokens. We show the effectiveness of these resources on downstream Marathi sentiment analysis, text classification, and named entity recognition (NER) tasks. We also release MahaGPT, a generative Marathi GPT model trained on Marathi corpus. Marathi is a popular language in India but still lacks these resources. This work is a step forward in building open resources for the Marathi language. The data and models are available at https://github.com/l3cube-pune/MarathiNLP . 1 authors · Feb 2, 2022
- ERNIE-M: Enhanced Multilingual Representation by Aligning Cross-lingual Semantics with Monolingual Corpora Recent studies have demonstrated that pre-trained cross-lingual models achieve impressive performance in downstream cross-lingual tasks. This improvement benefits from learning a large amount of monolingual and parallel corpora. Although it is generally acknowledged that parallel corpora are critical for improving the model performance, existing methods are often constrained by the size of parallel corpora, especially for low-resource languages. In this paper, we propose ERNIE-M, a new training method that encourages the model to align the representation of multiple languages with monolingual corpora, to overcome the constraint that the parallel corpus size places on the model performance. Our key insight is to integrate back-translation into the pre-training process. We generate pseudo-parallel sentence pairs on a monolingual corpus to enable the learning of semantic alignments between different languages, thereby enhancing the semantic modeling of cross-lingual models. Experimental results show that ERNIE-M outperforms existing cross-lingual models and delivers new state-of-the-art results in various cross-lingual downstream tasks. 7 authors · Dec 31, 2020
- RobeCzech: Czech RoBERTa, a monolingual contextualized language representation model We present RobeCzech, a monolingual RoBERTa language representation model trained on Czech data. RoBERTa is a robustly optimized Transformer-based pretraining approach. We show that RobeCzech considerably outperforms equally-sized multilingual and Czech-trained contextualized language representation models, surpasses current state of the art in all five evaluated NLP tasks and reaches state-of-the-art results in four of them. The RobeCzech model is released publicly at https://hdl.handle.net/11234/1-3691 and https://huggingface.co/ufal/robeczech-base. 4 authors · May 24, 2021
7 Florenz: Scaling Laws for Systematic Generalization in Vision-Language Models Cross-lingual transfer enables vision-language models (VLMs) to perform vision tasks in various languages with training data only in one language. Current approaches rely on large pre-trained multilingual language models. However, they face the curse of multilinguality, sacrificing downstream task performance for multilingual capabilities, struggling with lexical ambiguities, and falling behind recent advances. In this work, we study the scaling laws of systematic generalization with monolingual VLMs for multilingual tasks, focusing on the impact of model size and seen training samples. We propose Florenz, a monolingual encoder-decoder VLM with 0.4B to 11.2B parameters combining the pre-trained VLM Florence-2 and the large language model Gemma-2. Florenz is trained with varying compute budgets on a synthetic dataset that features intentionally incomplete language coverage for image captioning, thus, testing generalization from the fully covered translation task. We show that not only does indirectly learning unseen task-language pairs adhere to a scaling law, but also that with our data generation pipeline and the proposed Florenz model family, image captioning abilities can emerge in a specific language even when only data for the translation task is available. Fine-tuning on a mix of downstream datasets yields competitive performance and demonstrates promising scaling trends in multimodal machine translation (Multi30K, CoMMuTE), lexical disambiguation (CoMMuTE), and image captioning (Multi30K, XM3600, COCO Karpathy). 3 authors · Mar 12 2
- Czert -- Czech BERT-like Model for Language Representation This paper describes the training process of the first Czech monolingual language representation models based on BERT and ALBERT architectures. We pre-train our models on more than 340K of sentences, which is 50 times more than multilingual models that include Czech data. We outperform the multilingual models on 9 out of 11 datasets. In addition, we establish the new state-of-the-art results on nine datasets. At the end, we discuss properties of monolingual and multilingual models based upon our results. We publish all the pre-trained and fine-tuned models freely for the research community. 6 authors · Mar 24, 2021
- Give your Text Representation Models some Love: the Case for Basque Word embeddings and pre-trained language models allow to build rich representations of text and have enabled improvements across most NLP tasks. Unfortunately they are very expensive to train, and many small companies and research groups tend to use models that have been pre-trained and made available by third parties, rather than building their own. This is suboptimal as, for many languages, the models have been trained on smaller (or lower quality) corpora. In addition, monolingual pre-trained models for non-English languages are not always available. At best, models for those languages are included in multilingual versions, where each language shares the quota of substrings and parameters with the rest of the languages. This is particularly true for smaller languages such as Basque. In this paper we show that a number of monolingual models (FastText word embeddings, FLAIR and BERT language models) trained with larger Basque corpora produce much better results than publicly available versions in downstream NLP tasks, including topic classification, sentiment classification, PoS tagging and NER. This work sets a new state-of-the-art in those tasks for Basque. All benchmarks and models used in this work are publicly available. 7 authors · Mar 31, 2020
4 CamemBERT: a Tasty French Language Model Pretrained language models are now ubiquitous in Natural Language Processing. Despite their success, most available models have either been trained on English data or on the concatenation of data in multiple languages. This makes practical use of such models --in all languages except English-- very limited. In this paper, we investigate the feasibility of training monolingual Transformer-based language models for other languages, taking French as an example and evaluating our language models on part-of-speech tagging, dependency parsing, named entity recognition and natural language inference tasks. We show that the use of web crawled data is preferable to the use of Wikipedia data. More surprisingly, we show that a relatively small web crawled dataset (4GB) leads to results that are as good as those obtained using larger datasets (130+GB). Our best performing model CamemBERT reaches or improves the state of the art in all four downstream tasks. 8 authors · Nov 10, 2019
3 Static Word Embeddings for Sentence Semantic Representation We propose new static word embeddings optimised for sentence semantic representation. We first extract word embeddings from a pre-trained Sentence Transformer, and improve them with sentence-level principal component analysis, followed by either knowledge distillation or contrastive learning. During inference, we represent sentences by simply averaging word embeddings, which requires little computational cost. We evaluate models on both monolingual and cross-lingual tasks and show that our model substantially outperforms existing static models on sentence semantic tasks, and even rivals a basic Sentence Transformer model (SimCSE) on some data sets. Lastly, we perform a variety of analyses and show that our method successfully removes word embedding components that are irrelevant to sentence semantics, and adjusts the vector norms based on the influence of words on sentence semantics. 5 authors · Jun 5
- Sequence to sequence pretraining for a less-resourced Slovenian language Large pretrained language models have recently conquered the area of natural language processing. As an alternative to predominant masked language modelling introduced in BERT, the T5 model has introduced a more general training objective, namely sequence to sequence transformation, which includes masked language model but more naturally fits text generation tasks such as machine translation, summarization, question answering, text simplification, dialogue systems, etc. The monolingual variants of T5 models have been limited to well-resourced languages, while the massively multilingual T5 model supports 101 languages. In contrast, we trained two different sized T5-type sequence to sequence models for morphologically rich Slovene language with much less resources and analyzed their behavior on 11 tasks. Concerning classification tasks, the SloT5 models mostly lag behind the monolingual Slovene SloBERTa model but are useful for the generative tasks. 2 authors · Jul 28, 2022
- GREEK-BERT: The Greeks visiting Sesame Street Transformer-based language models, such as BERT and its variants, have achieved state-of-the-art performance in several downstream natural language processing (NLP) tasks on generic benchmark datasets (e.g., GLUE, SQUAD, RACE). However, these models have mostly been applied to the resource-rich English language. In this paper, we present GREEK-BERT, a monolingual BERT-based language model for modern Greek. We evaluate its performance in three NLP tasks, i.e., part-of-speech tagging, named entity recognition, and natural language inference, obtaining state-of-the-art performance. Interestingly, in two of the benchmarks GREEK-BERT outperforms two multilingual Transformer-based models (M-BERT, XLM-R), as well as shallower neural baselines operating on pre-trained word embeddings, by a large margin (5%-10%). Most importantly, we make both GREEK-BERT and our training code publicly available, along with code illustrating how GREEK-BERT can be fine-tuned for downstream NLP tasks. We expect these resources to boost NLP research and applications for modern Greek. 4 authors · Aug 27, 2020
1 On the importance of Data Scale in Pretraining Arabic Language Models Pretraining monolingual language models have been proven to be vital for performance in Arabic Natural Language Processing (NLP) tasks. In this paper, we conduct a comprehensive study on the role of data in Arabic Pretrained Language Models (PLMs). More precisely, we reassess the performance of a suite of state-of-the-art Arabic PLMs by retraining them on massive-scale, high-quality Arabic corpora. We have significantly improved the performance of the leading Arabic encoder-only BERT-base and encoder-decoder T5-base models on the ALUE and ORCA leaderboards, thereby reporting state-of-the-art results in their respective model categories. In addition, our analysis strongly suggests that pretraining data by far is the primary contributor to performance, surpassing other factors. Our models and source code are publicly available at https://github.com/huawei-noah/Pretrained-Language-Model/tree/master/JABER-PyTorch. 4 authors · Jan 15, 2024
- L3Cube-HindBERT and DevBERT: Pre-Trained BERT Transformer models for Devanagari based Hindi and Marathi Languages The monolingual Hindi BERT models currently available on the model hub do not perform better than the multi-lingual models on downstream tasks. We present L3Cube-HindBERT, a Hindi BERT model pre-trained on Hindi monolingual corpus. Further, since Indic languages, Hindi and Marathi share the Devanagari script, we train a single model for both languages. We release DevBERT, a Devanagari BERT model trained on both Marathi and Hindi monolingual datasets. We evaluate these models on downstream Hindi and Marathi text classification and named entity recognition tasks. The HindBERT and DevBERT-based models show significant improvements over multi-lingual MuRIL, IndicBERT, and XLM-R. Based on these observations we also release monolingual BERT models for other Indic languages Kannada, Telugu, Malayalam, Tamil, Gujarati, Assamese, Odia, Bengali, and Punjabi. These models are shared at https://huggingface.co/l3cube-pune . 1 authors · Nov 21, 2022
- L3Cube-MahaNLP: Marathi Natural Language Processing Datasets, Models, and Library Despite being the third most popular language in India, the Marathi language lacks useful NLP resources. Moreover, popular NLP libraries do not have support for the Marathi language. With L3Cube-MahaNLP, we aim to build resources and a library for Marathi natural language processing. We present datasets and transformer models for supervised tasks like sentiment analysis, named entity recognition, and hate speech detection. We have also published a monolingual Marathi corpus for unsupervised language modeling tasks. Overall we present MahaCorpus, MahaSent, MahaNER, and MahaHate datasets and their corresponding MahaBERT models fine-tuned on these datasets. We aim to move ahead of benchmark datasets and prepare useful resources for Marathi. The resources are available at https://github.com/l3cube-pune/MarathiNLP. 1 authors · May 29, 2022
2 ViSoBERT: A Pre-Trained Language Model for Vietnamese Social Media Text Processing English and Chinese, known as resource-rich languages, have witnessed the strong development of transformer-based language models for natural language processing tasks. Although Vietnam has approximately 100M people speaking Vietnamese, several pre-trained models, e.g., PhoBERT, ViBERT, and vELECTRA, performed well on general Vietnamese NLP tasks, including POS tagging and named entity recognition. These pre-trained language models are still limited to Vietnamese social media tasks. In this paper, we present the first monolingual pre-trained language model for Vietnamese social media texts, ViSoBERT, which is pre-trained on a large-scale corpus of high-quality and diverse Vietnamese social media texts using XLM-R architecture. Moreover, we explored our pre-trained model on five important natural language downstream tasks on Vietnamese social media texts: emotion recognition, hate speech detection, sentiment analysis, spam reviews detection, and hate speech spans detection. Our experiments demonstrate that ViSoBERT, with far fewer parameters, surpasses the previous state-of-the-art models on multiple Vietnamese social media tasks. Our ViSoBERT model is available\url{https://huggingface.co/uitnlp/visobert} only for research purposes. 4 authors · Oct 17, 2023
1 Are Multilingual Models the Best Choice for Moderately Under-resourced Languages? A Comprehensive Assessment for Catalan Multilingual language models have been a crucial breakthrough as they considerably reduce the need of data for under-resourced languages. Nevertheless, the superiority of language-specific models has already been proven for languages having access to large amounts of data. In this work, we focus on Catalan with the aim to explore to what extent a medium-sized monolingual language model is competitive with state-of-the-art large multilingual models. For this, we: (1) build a clean, high-quality textual Catalan corpus (CaText), the largest to date (but only a fraction of the usual size of the previous work in monolingual language models), (2) train a Transformer-based language model for Catalan (BERTa), and (3) devise a thorough evaluation in a diversity of settings, comprising a complete array of downstream tasks, namely, Part of Speech Tagging, Named Entity Recognition and Classification, Text Classification, Question Answering, and Semantic Textual Similarity, with most of the corresponding datasets being created ex novo. The result is a new benchmark, the Catalan Language Understanding Benchmark (CLUB), which we publish as an open resource, together with the clean textual corpus, the language model, and the cleaning pipeline. Using state-of-the-art multilingual models and a monolingual model trained only on Wikipedia as baselines, we consistently observe the superiority of our model across tasks and settings. 8 authors · Jul 16, 2021
- Pre-training Data Quality and Quantity for a Low-Resource Language: New Corpus and BERT Models for Maltese Multilingual language models such as mBERT have seen impressive cross-lingual transfer to a variety of languages, but many languages remain excluded from these models. In this paper, we analyse the effect of pre-training with monolingual data for a low-resource language that is not included in mBERT -- Maltese -- with a range of pre-training set ups. We conduct evaluations with the newly pre-trained models on three morphosyntactic tasks -- dependency parsing, part-of-speech tagging, and named-entity recognition -- and one semantic classification task -- sentiment analysis. We also present a newly created corpus for Maltese, and determine the effect that the pre-training data size and domain have on the downstream performance. Our results show that using a mixture of pre-training domains is often superior to using Wikipedia text only. We also find that a fraction of this corpus is enough to make significant leaps in performance over Wikipedia-trained models. We pre-train and compare two models on the new corpus: a monolingual BERT model trained from scratch (BERTu), and a further pre-trained multilingual BERT (mBERTu). The models achieve state-of-the-art performance on these tasks, despite the new corpus being considerably smaller than typically used corpora for high-resourced languages. On average, BERTu outperforms or performs competitively with mBERTu, and the largest gains are observed for higher-level tasks. 5 authors · May 21, 2022
- Bertinho: Galician BERT Representations This paper presents a monolingual BERT model for Galician. We follow the recent trend that shows that it is feasible to build robust monolingual BERT models even for relatively low-resource languages, while performing better than the well-known official multilingual BERT (mBERT). More particularly, we release two monolingual Galician BERT models, built using 6 and 12 transformer layers, respectively; trained with limited resources (~45 million tokens on a single GPU of 24GB). We then provide an exhaustive evaluation on a number of tasks such as POS-tagging, dependency parsing and named entity recognition. For this purpose, all these tasks are cast in a pure sequence labeling setup in order to run BERT without the need to include any additional layers on top of it (we only use an output classification layer to map the contextualized representations into the predicted label). The experiments show that our models, especially the 12-layer one, outperform the results of mBERT in most tasks. 3 authors · Mar 25, 2021
- InfoXLM: An Information-Theoretic Framework for Cross-Lingual Language Model Pre-Training In this work, we present an information-theoretic framework that formulates cross-lingual language model pre-training as maximizing mutual information between multilingual-multi-granularity texts. The unified view helps us to better understand the existing methods for learning cross-lingual representations. More importantly, inspired by the framework, we propose a new pre-training task based on contrastive learning. Specifically, we regard a bilingual sentence pair as two views of the same meaning and encourage their encoded representations to be more similar than the negative examples. By leveraging both monolingual and parallel corpora, we jointly train the pretext tasks to improve the cross-lingual transferability of pre-trained models. Experimental results on several benchmarks show that our approach achieves considerably better performance. The code and pre-trained models are available at https://aka.ms/infoxlm. 10 authors · Jul 15, 2020
- BERTje: A Dutch BERT Model The transformer-based pre-trained language model BERT has helped to improve state-of-the-art performance on many natural language processing (NLP) tasks. Using the same architecture and parameters, we developed and evaluated a monolingual Dutch BERT model called BERTje. Compared to the multilingual BERT model, which includes Dutch but is only based on Wikipedia text, BERTje is based on a large and diverse dataset of 2.4 billion tokens. BERTje consistently outperforms the equally-sized multilingual BERT model on downstream NLP tasks (part-of-speech tagging, named-entity recognition, semantic role labeling, and sentiment analysis). Our pre-trained Dutch BERT model is made available at https://github.com/wietsedv/bertje. 6 authors · Dec 19, 2019
- TunBERT: Pretrained Contextualized Text Representation for Tunisian Dialect Pretrained contextualized text representation models learn an effective representation of a natural language to make it machine understandable. After the breakthrough of the attention mechanism, a new generation of pretrained models have been proposed achieving good performances since the introduction of the Transformer. Bidirectional Encoder Representations from Transformers (BERT) has become the state-of-the-art model for language understanding. Despite their success, most of the available models have been trained on Indo-European languages however similar research for under-represented languages and dialects remains sparse. In this paper, we investigate the feasibility of training monolingual Transformer-based language models for under represented languages, with a specific focus on the Tunisian dialect. We evaluate our language model on sentiment analysis task, dialect identification task and reading comprehension question-answering task. We show that the use of noisy web crawled data instead of structured data (Wikipedia, articles, etc.) is more convenient for such non-standardized language. Moreover, results indicate that a relatively small web crawled dataset leads to performances that are as good as those obtained using larger datasets. Finally, our best performing TunBERT model reaches or improves the state-of-the-art in all three downstream tasks. We release the TunBERT pretrained model and the datasets used for fine-tuning. 9 authors · Nov 25, 2021
1 Rethinking Multilingual Continual Pretraining: Data Mixing for Adapting LLMs Across Languages and Resources Large Language Models (LLMs) exhibit significant disparities in performance across languages, primarily benefiting high-resource languages while marginalizing underrepresented ones. Continual Pretraining (CPT) has emerged as a promising approach to address this imbalance, although the relative effectiveness of monolingual, bilingual, and code-augmented data strategies remains unclear. This study systematically evaluates 36 CPT configurations involving three multilingual base models, across 30+ languages categorized as altruistic, selfish, and stagnant, spanning various resource levels. Our findings reveal three major insights: (1) Bilingual CPT improves multilingual classification but often causes language mixing issues during generation. (2) Including programming code data during CPT consistently enhances multilingual classification accuracy, particularly benefiting low-resource languages, but introduces a trade-off by slightly degrading generation quality. (3) Contrary to prior work, we observe substantial deviations from language classifications according to their impact on cross-lingual transfer: Languages classified as altruistic often negatively affect related languages, selfish languages show conditional and configuration-dependent behavior, and stagnant languages demonstrate surprising adaptability under certain CPT conditions. These nuanced interactions emphasize the complexity of multilingual representation learning, underscoring the importance of systematic studies on generalizable language classification to inform future multilingual CPT strategies. 4 authors · Apr 5 2
1 PuoBERTa: Training and evaluation of a curated language model for Setswana Natural language processing (NLP) has made significant progress for well-resourced languages such as English but lagged behind for low-resource languages like Setswana. This paper addresses this gap by presenting PuoBERTa, a customised masked language model trained specifically for Setswana. We cover how we collected, curated, and prepared diverse monolingual texts to generate a high-quality corpus for PuoBERTa's training. Building upon previous efforts in creating monolingual resources for Setswana, we evaluated PuoBERTa across several NLP tasks, including part-of-speech (POS) tagging, named entity recognition (NER), and news categorisation. Additionally, we introduced a new Setswana news categorisation dataset and provided the initial benchmarks using PuoBERTa. Our work demonstrates the efficacy of PuoBERTa in fostering NLP capabilities for understudied languages like Setswana and paves the way for future research directions. 5 authors · Oct 13, 2023
- CLSRIL-23: Cross Lingual Speech Representations for Indic Languages We present a CLSRIL-23, a self supervised learning based audio pre-trained model which learns cross lingual speech representations from raw audio across 23 Indic languages. It is built on top of wav2vec 2.0 which is solved by training a contrastive task over masked latent speech representations and jointly learns the quantization of latents shared across all languages. We compare the language wise loss during pretraining to compare effects of monolingual and multilingual pretraining. Performance on some downstream fine-tuning tasks for speech recognition is also compared and our experiments show that multilingual pretraining outperforms monolingual training, in terms of learning speech representations which encodes phonetic similarity of languages and also in terms of performance on down stream tasks. A decrease of 5% is observed in WER and 9.5% in CER when a multilingual pretrained model is used for finetuning in Hindi. All the code models are also open sourced. CLSRIL-23 is a model trained on 23 languages and almost 10,000 hours of audio data to facilitate research in speech recognition for Indic languages. We hope that new state of the art systems will be created using the self supervised approach, especially for low resources Indic languages. 7 authors · Jul 15, 2021
- Multilingual Universal Sentence Encoder for Semantic Retrieval We introduce two pre-trained retrieval focused multilingual sentence encoding models, respectively based on the Transformer and CNN model architectures. The models embed text from 16 languages into a single semantic space using a multi-task trained dual-encoder that learns tied representations using translation based bridge tasks (Chidambaram al., 2018). The models provide performance that is competitive with the state-of-the-art on: semantic retrieval (SR), translation pair bitext retrieval (BR) and retrieval question answering (ReQA). On English transfer learning tasks, our sentence-level embeddings approach, and in some cases exceed, the performance of monolingual, English only, sentence embedding models. Our models are made available for download on TensorFlow Hub. 12 authors · Jul 9, 2019
5 The Same But Different: Structural Similarities and Differences in Multilingual Language Modeling We employ new tools from mechanistic interpretability in order to ask whether the internal structure of large language models (LLMs) shows correspondence to the linguistic structures which underlie the languages on which they are trained. In particular, we ask (1) when two languages employ the same morphosyntactic processes, do LLMs handle them using shared internal circuitry? and (2) when two languages require different morphosyntactic processes, do LLMs handle them using different internal circuitry? Using English and Chinese multilingual and monolingual models, we analyze the internal circuitry involved in two tasks. We find evidence that models employ the same circuit to handle the same syntactic process independently of the language in which it occurs, and that this is the case even for monolingual models trained completely independently. Moreover, we show that multilingual models employ language-specific components (attention heads and feed-forward networks) when needed to handle linguistic processes (e.g., morphological marking) that only exist in some languages. Together, our results provide new insights into how LLMs trade off between exploiting common structures and preserving linguistic differences when tasked with modeling multiple languages simultaneously. 5 authors · Oct 11, 2024 2
5 IT5: Large-scale Text-to-text Pretraining for Italian Language Understanding and Generation The T5 model and its unified text-to-text paradigm contributed in advancing the state-of-the-art for many natural language processing tasks. While some multilingual variants of the T5 model have recently been introduced, their performances were found to provide suboptimal performances for languages other than English if compared to monolingual variants. We are motivated by these findings to introduce IT5, the first family of encoder-decoder transformer models pretrained specifically on Italian. We perform a thorough cleaning of a web-crawled Italian corpus including more than 40 billion words and use it to pretrain three IT5 models of different sizes. The performance of IT5 models and their multilingual counterparts is then evaluated on a broad range of natural language understanding and generation benchmarks for Italian. We find the monolingual IT5 models to provide the best scale-to-performance ratio across tested models, consistently outperforming their multilingual counterparts and setting a new state-of-the-art for most Italian conditional language generation tasks. 2 authors · Mar 7, 2022
- Large-Scale Contextualised Language Modelling for Norwegian We present the ongoing NorLM initiative to support the creation and use of very large contextualised language models for Norwegian (and in principle other Nordic languages), including a ready-to-use software environment, as well as an experience report for data preparation and training. This paper introduces the first large-scale monolingual language models for Norwegian, based on both the ELMo and BERT frameworks. In addition to detailing the training process, we present contrastive benchmark results on a suite of NLP tasks for Norwegian. For additional background and access to the data, models, and software, please see http://norlm.nlpl.eu 5 authors · Apr 13, 2021
- Multilingual and Multi-Aspect Hate Speech Analysis Current research on hate speech analysis is typically oriented towards monolingual and single classification tasks. In this paper, we present a new multilingual multi-aspect hate speech analysis dataset and use it to test the current state-of-the-art multilingual multitask learning approaches. We evaluate our dataset in various classification settings, then we discuss how to leverage our annotations in order to improve hate speech detection and classification in general. 5 authors · Aug 29, 2019
- Code-mixed Sentiment and Hate-speech Prediction Code-mixed discourse combines multiple languages in a single text. It is commonly used in informal discourse in countries with several official languages, but also in many other countries in combination with English or neighboring languages. As recently large language models have dominated most natural language processing tasks, we investigated their performance in code-mixed settings for relevant tasks. We first created four new bilingual pre-trained masked language models for English-Hindi and English-Slovene languages, specifically aimed to support informal language. Then we performed an evaluation of monolingual, bilingual, few-lingual, and massively multilingual models on several languages, using two tasks that frequently contain code-mixed text, in particular, sentiment analysis and offensive language detection in social media texts. The results show that the most successful classifiers are fine-tuned bilingual models and multilingual models, specialized for social media texts, followed by non-specialized massively multilingual and monolingual models, while huge generative models are not competitive. For our affective problems, the models mostly perform slightly better on code-mixed data compared to non-code-mixed data. 6 authors · May 21, 2024 2
- Sinhala-English Word Embedding Alignment: Introducing Datasets and Benchmark for a Low Resource Language Since their inception, embeddings have become a primary ingredient in many flavours of Natural Language Processing (NLP) tasks supplanting earlier types of representation. Even though multilingual embeddings have been used for the increasing number of multilingual tasks, due to the scarcity of parallel training data, low-resource languages such as Sinhala, tend to focus more on monolingual embeddings. Then when it comes to the aforementioned multi-lingual tasks, it is challenging to utilize these monolingual embeddings given that even if the embedding spaces have a similar geometric arrangement due to an identical training process, the embeddings of the languages considered are not aligned. This is solved by the embedding alignment task. Even in this, high-resource language pairs are in the limelight while low-resource languages such as Sinhala which is in dire need of help seem to have fallen by the wayside. In this paper, we try to align Sinhala and English word embedding spaces based on available alignment techniques and introduce a benchmark for Sinhala language embedding alignment. In addition to that, to facilitate the supervised alignment, as an intermediate task, we also introduce Sinhala-English alignment datasets. These datasets serve as our anchor datasets for supervised word embedding alignment. Even though we do not obtain results comparable to the high-resource languages such as French, German, or Chinese, we believe our work lays the groundwork for more specialized alignment between English and Sinhala embeddings. 2 authors · Nov 17, 2023
- SICKNL: A Dataset for Dutch Natural Language Inference We present SICK-NL (read: signal), a dataset targeting Natural Language Inference in Dutch. SICK-NL is obtained by translating the SICK dataset of Marelli et al. (2014)from English into Dutch. Having a parallel inference dataset allows us to compare both monolingual and multilingual NLP models for English and Dutch on the two tasks. In the paper, we motivate and detail the translation process, perform a baseline evaluation on both the original SICK dataset and its Dutch incarnation SICK-NL, taking inspiration from Dutch skipgram embeddings and contextualised embedding models. In addition, we encapsulate two phenomena encountered in the translation to formulate stress tests and verify how well the Dutch models capture syntactic restructurings that do not affect semantics. Our main finding is all models perform worse on SICK-NL than on SICK, indicating that the Dutch dataset is more challenging than the English original. Results on the stress tests show that models don't fully capture word order freedom in Dutch, warranting future systematic studies. 2 authors · Jan 14, 2021
- SSR-Zero: Simple Self-Rewarding Reinforcement Learning for Machine Translation Large language models (LLMs) have recently demonstrated remarkable capabilities in machine translation (MT). However, most advanced MT-specific LLMs heavily rely on external supervision signals during training, such as human-annotated reference data or trained reward models (RMs), which are often expensive to obtain and challenging to scale. To overcome this limitation, we propose a Simple Self-Rewarding (SSR) Reinforcement Learning (RL) framework for MT that is reference-free, fully online, and relies solely on self-judging rewards. Training with SSR using 13K monolingual examples and Qwen-2.5-7B as the backbone, our model SSR-Zero-7B outperforms existing MT-specific LLMs, e.g., TowerInstruct-13B and GemmaX-28-9B, as well as larger general LLMs like Qwen2.5-32B-Instruct in English leftrightarrow Chinese translation tasks from WMT23, WMT24, and Flores200 benchmarks. Furthermore, by augmenting SSR with external supervision from COMET, our strongest model, SSR-X-Zero-7B, achieves state-of-the-art performance in English leftrightarrow Chinese translation, surpassing all existing open-source models under 72B parameters and even outperforming closed-source models, e.g., GPT-4o and Gemini 1.5 Pro. Our analysis highlights the effectiveness of the self-rewarding mechanism compared to the external LLM-as-a-judge approach in MT and demonstrates its complementary benefits when combined with trained RMs. Our findings provide valuable insight into the potential of self-improving RL methods. We have publicly released our code, data and models. 4 authors · May 22
- gaBERT -- an Irish Language Model The BERT family of neural language models have become highly popular due to their ability to provide sequences of text with rich context-sensitive token encodings which are able to generalise well to many NLP tasks. We introduce gaBERT, a monolingual BERT model for the Irish language. We compare our gaBERT model to multilingual BERT and the monolingual Irish WikiBERT, and we show that gaBERT provides better representations for a downstream parsing task. We also show how different filtering criteria, vocabulary size and the choice of subword tokenisation model affect downstream performance. We compare the results of fine-tuning a gaBERT model with an mBERT model for the task of identifying verbal multiword expressions, and show that the fine-tuned gaBERT model also performs better at this task. We release gaBERT and related code to the community. 8 authors · Jul 27, 2021
- FinEst BERT and CroSloEngual BERT: less is more in multilingual models Large pretrained masked language models have become state-of-the-art solutions for many NLP problems. The research has been mostly focused on English language, though. While massively multilingual models exist, studies have shown that monolingual models produce much better results. We train two trilingual BERT-like models, one for Finnish, Estonian, and English, the other for Croatian, Slovenian, and English. We evaluate their performance on several downstream tasks, NER, POS-tagging, and dependency parsing, using the multilingual BERT and XLM-R as baselines. The newly created FinEst BERT and CroSloEngual BERT improve the results on all tasks in most monolingual and cross-lingual situations 2 authors · Jun 14, 2020
- ParsBERT: Transformer-based Model for Persian Language Understanding The surge of pre-trained language models has begun a new era in the field of Natural Language Processing (NLP) by allowing us to build powerful language models. Among these models, Transformer-based models such as BERT have become increasingly popular due to their state-of-the-art performance. However, these models are usually focused on English, leaving other languages to multilingual models with limited resources. This paper proposes a monolingual BERT for the Persian language (ParsBERT), which shows its state-of-the-art performance compared to other architectures and multilingual models. Also, since the amount of data available for NLP tasks in Persian is very restricted, a massive dataset for different NLP tasks as well as pre-training the model is composed. ParsBERT obtains higher scores in all datasets, including existing ones as well as composed ones and improves the state-of-the-art performance by outperforming both multilingual BERT and other prior works in Sentiment Analysis, Text Classification and Named Entity Recognition tasks. 4 authors · May 26, 2020
1 PhoBERT: Pre-trained language models for Vietnamese We present PhoBERT with two versions, PhoBERT-base and PhoBERT-large, the first public large-scale monolingual language models pre-trained for Vietnamese. Experimental results show that PhoBERT consistently outperforms the recent best pre-trained multilingual model XLM-R (Conneau et al., 2020) and improves the state-of-the-art in multiple Vietnamese-specific NLP tasks including Part-of-speech tagging, Dependency parsing, Named-entity recognition and Natural language inference. We release PhoBERT to facilitate future research and downstream applications for Vietnamese NLP. Our PhoBERT models are available at https://github.com/VinAIResearch/PhoBERT 2 authors · Mar 2, 2020
- DeltaLM: Encoder-Decoder Pre-training for Language Generation and Translation by Augmenting Pretrained Multilingual Encoders While pretrained encoders have achieved success in various natural language understanding (NLU) tasks, there is a gap between these pretrained encoders and natural language generation (NLG). NLG tasks are often based on the encoder-decoder framework, where the pretrained encoders can only benefit part of it. To reduce this gap, we introduce DeltaLM, a pretrained multilingual encoder-decoder model that regards the decoder as the task layer of off-the-shelf pretrained encoders. Specifically, we augment the pretrained multilingual encoder with a decoder and pre-train it in a self-supervised way. To take advantage of both the large-scale monolingual data and bilingual data, we adopt the span corruption and translation span corruption as the pre-training tasks. Experiments show that DeltaLM outperforms various strong baselines on both natural language generation and translation tasks, including machine translation, abstractive text summarization, data-to-text, and question generation. The code and pretrained models are available at https://aka.ms/deltalm. 9 authors · Jun 25, 2021
11 TURNA: A Turkish Encoder-Decoder Language Model for Enhanced Understanding and Generation The recent advances in natural language processing have predominantly favored well-resourced English-centric models, resulting in a significant gap with low-resource languages. In this work, we introduce the language model TURNA, which is developed for the low-resource language Turkish and is capable of both natural language understanding and generation tasks. TURNA is pretrained with an encoder-decoder architecture based on the unified framework UL2 with a diverse corpus that we specifically curated for this purpose. We evaluated TURNA with three generation tasks and five understanding tasks for Turkish. The results show that TURNA outperforms several multilingual models in both understanding and generation tasks, and competes with monolingual Turkish models in understanding tasks. TURNA is made available at https://huggingface.co/boun-tabi-LMG/TURNA . 6 authors · Jan 25, 2024
3 How Programming Concepts and Neurons Are Shared in Code Language Models Several studies have explored the mechanisms of large language models (LLMs) in coding tasks, but most have focused on programming languages (PLs) in a monolingual setting. In this paper, we investigate the relationship between multiple PLs and English in the concept space of LLMs. We perform a few-shot translation task on 21 PL pairs using two Llama-based models. By decoding the embeddings of intermediate layers during this task, we observe that the concept space is closer to English (including PL keywords) and assigns high probabilities to English tokens in the second half of the intermediate layers. We analyze neuron activations for 11 PLs and English, finding that while language-specific neurons are primarily concentrated in the bottom layers, those exclusive to each PL tend to appear in the top layers. For PLs that are highly aligned with multiple other PLs, identifying language-specific neurons is not feasible. These PLs also tend to have a larger keyword set than other PLs and are closer to the model's concept space regardless of the input/output PL in the translation task. Our findings provide insights into how LLMs internally represent PLs, revealing structural patterns in the model's concept space. Code is available at https://github.com/cisnlp/code-specific-neurons. 4 authors · Jun 1 2
- RoBERTuito: a pre-trained language model for social media text in Spanish Since BERT appeared, Transformer language models and transfer learning have become state-of-the-art for Natural Language Understanding tasks. Recently, some works geared towards pre-training specially-crafted models for particular domains, such as scientific papers, medical documents, user-generated texts, among others. These domain-specific models have been shown to improve performance significantly in most tasks. However, for languages other than English such models are not widely available. In this work, we present RoBERTuito, a pre-trained language model for user-generated text in Spanish, trained on over 500 million tweets. Experiments on a benchmark of tasks involving user-generated text showed that RoBERTuito outperformed other pre-trained language models in Spanish. In addition to this, our model achieves top results for some English-Spanish tasks of the Linguistic Code-Switching Evaluation benchmark (LinCE) and has also competitive performance against monolingual models in English tasks. To facilitate further research, we make RoBERTuito publicly available at the HuggingFace model hub together with the dataset used to pre-train it. 4 authors · Nov 17, 2021
- s2s-ft: Fine-Tuning Pretrained Transformer Encoders for Sequence-to-Sequence Learning Pretrained bidirectional Transformers, such as BERT, have achieved significant improvements in a wide variety of language understanding tasks, while it is not straightforward to directly apply them for natural language generation. In this paper, we present a sequence-to-sequence fine-tuning toolkit s2s-ft, which adopts pretrained Transformers for conditional generation tasks. Inspired by UniLM, we implement three sequence-to-sequence fine-tuning algorithms, namely, causal fine-tuning, masked fine-tuning, and pseudo-masked fine-tuning. By leveraging the existing pretrained bidirectional Transformers, experimental results show that s2s-ft achieves strong performance on several benchmarks of abstractive summarization, and question generation. Moreover, we demonstrate that the package s2s-ft supports both monolingual and multilingual NLG tasks. The s2s-ft toolkit is available at https://github.com/microsoft/unilm/tree/master/s2s-ft. 5 authors · Oct 26, 2021
- Investigating Transfer Learning in Multilingual Pre-trained Language Models through Chinese Natural Language Inference Multilingual transformers (XLM, mT5) have been shown to have remarkable transfer skills in zero-shot settings. Most transfer studies, however, rely on automatically translated resources (XNLI, XQuAD), making it hard to discern the particular linguistic knowledge that is being transferred, and the role of expert annotated monolingual datasets when developing task-specific models. We investigate the cross-lingual transfer abilities of XLM-R for Chinese and English natural language inference (NLI), with a focus on the recent large-scale Chinese dataset OCNLI. To better understand linguistic transfer, we created 4 categories of challenge and adversarial tasks (totaling 17 new datasets) for Chinese that build on several well-known resources for English (e.g., HANS, NLI stress-tests). We find that cross-lingual models trained on English NLI do transfer well across our Chinese tasks (e.g., in 3/4 of our challenge categories, they perform as well/better than the best monolingual models, even on 3/5 uniquely Chinese linguistic phenomena such as idioms, pro drop). These results, however, come with important caveats: cross-lingual models often perform best when trained on a mixture of English and high-quality monolingual NLI data (OCNLI), and are often hindered by automatically translated resources (XNLI-zh). For many phenomena, all models continue to struggle, highlighting the need for our new diagnostics to help benchmark Chinese and cross-lingual models. All new datasets/code are released at https://github.com/huhailinguist/ChineseNLIProbing. 8 authors · Jun 7, 2021
- Mapping Supervised Bilingual Word Embeddings from English to low-resource languages It is very challenging to work with low-resource languages due to the inadequate availability of data. Using a dictionary to map independently trained word embeddings into a shared vector space has proved to be very useful in learning bilingual embeddings in the past. Here we have tried to map individual embeddings of words in English and their corresponding translated words in low-resource languages like Estonian, Slovenian, Slovakian, and Hungarian. We have used a supervised learning approach. We report accuracy scores through various retrieval strategies which show that it is possible to approach challenging tasks in Natural Language Processing like machine translation for such languages, provided that we have at least some amount of proper bilingual data. We also conclude that we can follow an unsupervised learning path on monolingual text data as that is more suitable for low-resource languages. 1 authors · Oct 14, 2019
91 MultiFinBen: A Multilingual, Multimodal, and Difficulty-Aware Benchmark for Financial LLM Evaluation Recent advances in large language models (LLMs) have accelerated progress in financial NLP and applications, yet existing benchmarks remain limited to monolingual and unimodal settings, often over-relying on simple tasks and failing to reflect the complexity of real-world financial communication. We introduce MultiFinBen, the first multilingual and multimodal benchmark tailored to the global financial domain, evaluating LLMs across modalities (text, vision, audio) and linguistic settings (monolingual, bilingual, multilingual) on domain-specific tasks. We introduce two novel tasks, including PolyFiQA-Easy and PolyFiQA-Expert, the first multilingual financial benchmarks requiring models to perform complex reasoning over mixed-language inputs; and EnglishOCR and SpanishOCR, the first OCR-embedded financial QA tasks challenging models to extract and reason over information from visual-text financial documents. Moreover, we propose a dynamic, difficulty-aware selection mechanism and curate a compact, balanced benchmark rather than simple aggregation existing datasets. Extensive evaluation of 22 state-of-the-art models reveals that even the strongest models, despite their general multimodal and multilingual capabilities, struggle dramatically when faced with complex cross-lingual and multimodal tasks in financial domain. MultiFinBen is publicly released to foster transparent, reproducible, and inclusive progress in financial studies and applications. 44 authors · Jun 16 3
- AfroBench: How Good are Large Language Models on African Languages? Large-scale multilingual evaluations, such as MEGA, often include only a handful of African languages due to the scarcity of high-quality evaluation data and the limited discoverability of existing African datasets. This lack of representation hinders comprehensive LLM evaluation across a diverse range of languages and tasks. To address these challenges, we introduce AfroBench -- a multi-task benchmark for evaluating the performance of LLMs across 64 African languages, 15 tasks and 22 datasets. AfroBench consists of nine natural language understanding datasets, six text generation datasets, six knowledge and question answering tasks, and one mathematical reasoning task. We present results comparing the performance of prompting LLMs to fine-tuned baselines based on BERT and T5-style models. Our results suggest large gaps in performance between high-resource languages, such as English, and African languages across most tasks; but performance also varies based on the availability of monolingual data resources. Our findings confirm that performance on African languages continues to remain a hurdle for current LLMs, underscoring the need for additional efforts to close this gap. https://mcgill-nlp.github.io/AfroBench/ 7 authors · Nov 14, 2023
1 Medical Spoken Named Entity Recognition Spoken Named Entity Recognition (NER) aims to extracting named entities from speech and categorizing them into types like person, location, organization, etc. In this work, we present VietMed-NER - the first spoken NER dataset in the medical domain. To our best knowledge, our real-world dataset is the largest spoken NER dataset in the world in terms of the number of entity types, featuring 18 distinct types. Secondly, we present baseline results using various state-of-the-art pre-trained models: encoder-only and sequence-to-sequence. We found that pre-trained multilingual models XLM-R outperformed all monolingual models on both reference text and ASR output. Also in general, encoders perform better than sequence-to-sequence models for the NER task. By simply translating, the transcript is applicable not just to Vietnamese but to other languages as well. All code, data and models are made publicly available here: https://github.com/leduckhai/MultiMed 1 authors · Jun 19, 2024
- Sõnajaht: Definition Embeddings and Semantic Search for Reverse Dictionary Creation We present an information retrieval based reverse dictionary system using modern pre-trained language models and approximate nearest neighbors search algorithms. The proposed approach is applied to an existing Estonian language lexicon resource, S\~onaveeb (word web), with the purpose of enhancing and enriching it by introducing cross-lingual reverse dictionary functionality powered by semantic search. The performance of the system is evaluated using both an existing labeled English dataset of words and definitions that is extended to contain also Estonian and Russian translations, and a novel unlabeled evaluation approach that extracts the evaluation data from the lexicon resource itself using synonymy relations. Evaluation results indicate that the information retrieval based semantic search approach without any model training is feasible, producing median rank of 1 in the monolingual setting and median rank of 2 in the cross-lingual setting using the unlabeled evaluation approach, with models trained for cross-lingual retrieval and including Estonian in their training data showing superior performance in our particular task. 2 authors · Apr 30, 2024
- An Empirical Study on Cross-lingual Vocabulary Adaptation for Efficient Generative LLM Inference The development of state-of-the-art generative large language models (LLMs) disproportionately relies on English-centric tokenizers, vocabulary and pre-training data. Despite the fact that some LLMs have multilingual capabilities, recent studies have shown that their inference efficiency deteriorates when generating text in languages other than English. This results in increased inference time and costs. Cross-lingual vocabulary adaptation methods have been proposed for adapting models to a target language aiming to improve downstream performance. However, the effectiveness of these methods on increasing inference efficiency of generative LLMs has yet to be explored. In this paper, we perform an empirical study of various cross-lingual vocabulary adaptation methods on five generative LLMs (including monolingual and multilingual models) across four typologically-diverse languages and four natural language understanding tasks. We find that cross-lingual vocabulary adaptation substantially contributes to LLM inference speedups of up to 271.5%. We also show that adapting LLMs that have been pre-trained on more balanced multilingual data results in downstream performance comparable to the original models. 3 authors · Feb 16, 2024
- SemEval-2023 Task 12: Sentiment Analysis for African Languages (AfriSenti-SemEval) We present the first Africentric SemEval Shared task, Sentiment Analysis for African Languages (AfriSenti-SemEval) - The dataset is available at https://github.com/afrisenti-semeval/afrisent-semeval-2023. AfriSenti-SemEval is a sentiment classification challenge in 14 African languages: Amharic, Algerian Arabic, Hausa, Igbo, Kinyarwanda, Moroccan Arabic, Mozambican Portuguese, Nigerian Pidgin, Oromo, Swahili, Tigrinya, Twi, Xitsonga, and Yor\`ub\'a (Muhammad et al., 2023), using data labeled with 3 sentiment classes. We present three subtasks: (1) Task A: monolingual classification, which received 44 submissions; (2) Task B: multilingual classification, which received 32 submissions; and (3) Task C: zero-shot classification, which received 34 submissions. The best performance for tasks A and B was achieved by NLNDE team with 71.31 and 75.06 weighted F1, respectively. UCAS-IIE-NLP achieved the best average score for task C with 58.15 weighted F1. We describe the various approaches adopted by the top 10 systems and their approaches. 10 authors · Apr 13, 2023
- Exploring Large Language Models for Classical Philology Recent advances in NLP have led to the creation of powerful language models for many languages including Ancient Greek and Latin. While prior work on Classical languages unanimously uses BERT, in this work we create four language models for Ancient Greek that vary along two dimensions to study their versatility for tasks of interest for Classical languages: we explore (i) encoder-only and encoder-decoder architectures using RoBERTa and T5 as strong model types, and create for each of them (ii) a monolingual Ancient Greek and a multilingual instance that includes Latin and English. We evaluate all models on morphological and syntactic tasks, including lemmatization, which demonstrates the added value of T5's decoding abilities. We further define two probing tasks to investigate the knowledge acquired by models pre-trained on Classical texts. Our experiments provide the first benchmarking analysis of existing models of Ancient Greek. Results show that our models provide significant improvements over the SoTA. The systematic analysis of model types can inform future research in designing language models for Classical languages, including the development of novel generative tasks. We make all our models available as community resources, along with a large curated pre-training corpus for Ancient Greek, to support the creation of a larger, comparable model zoo for Classical Philology. Our models and resources are available at https://github.com/Heidelberg-NLP/ancient-language-models. 2 authors · May 23, 2023
1 Analyzing the Effect of Linguistic Similarity on Cross-Lingual Transfer: Tasks and Experimental Setups Matter Cross-lingual transfer is a popular approach to increase the amount of training data for NLP tasks in a low-resource context. However, the best strategy to decide which cross-lingual data to include is unclear. Prior research often focuses on a small set of languages from a few language families and/or a single task. It is still an open question how these findings extend to a wider variety of languages and tasks. In this work, we analyze cross-lingual transfer for 266 languages from a wide variety of language families. Moreover, we include three popular NLP tasks: POS tagging, dependency parsing, and topic classification. Our findings indicate that the effect of linguistic similarity on transfer performance depends on a range of factors: the NLP task, the (mono- or multilingual) input representations, and the definition of linguistic similarity. 3 authors · Jan 24
- Fine-tuning Large Language Models for Multigenerator, Multidomain, and Multilingual Machine-Generated Text Detection SemEval-2024 Task 8 introduces the challenge of identifying machine-generated texts from diverse Large Language Models (LLMs) in various languages and domains. The task comprises three subtasks: binary classification in monolingual and multilingual (Subtask A), multi-class classification (Subtask B), and mixed text detection (Subtask C). This paper focuses on Subtask A & B. Each subtask is supported by three datasets for training, development, and testing. To tackle this task, two methods: 1) using traditional machine learning (ML) with natural language preprocessing (NLP) for feature extraction, and 2) fine-tuning LLMs for text classification. The results show that transformer models, particularly LoRA-RoBERTa, exceed traditional ML methods in effectiveness, with majority voting being particularly effective in multilingual contexts for identifying machine-generated texts. 6 authors · Jan 22, 2024
2 Crosslingual Generalization through Multitask Finetuning Multitask prompted finetuning (MTF) has been shown to help large language models generalize to new tasks in a zero-shot setting, but so far explorations of MTF have focused on English data and models. We apply MTF to the pretrained multilingual BLOOM and mT5 model families to produce finetuned variants called BLOOMZ and mT0. We find finetuning large multilingual language models on English tasks with English prompts allows for task generalization to non-English languages that appear only in the pretraining corpus. Finetuning on multilingual tasks with English prompts further improves performance on English and non-English tasks leading to various state-of-the-art zero-shot results. We also investigate finetuning on multilingual tasks with prompts that have been machine-translated from English to match the language of each dataset. We find training on these machine-translated prompts leads to better performance on human-written prompts in the respective languages. Surprisingly, we find models are capable of zero-shot generalization to tasks in languages they have never intentionally seen. We conjecture that the models are learning higher-level capabilities that are both task- and language-agnostic. In addition, we introduce xP3, a composite of supervised datasets in 46 languages with English and machine-translated prompts. Our code, datasets and models are publicly available at https://github.com/bigscience-workshop/xmtf. 19 authors · Nov 3, 2022
- The Roles of English in Evaluating Multilingual Language Models Multilingual natural language processing is getting increased attention, with numerous models, benchmarks, and methods being released for many languages. English is often used in multilingual evaluation to prompt language models (LMs), mainly to overcome the lack of instruction tuning data in other languages. In this position paper, we lay out two roles of English in multilingual LM evaluations: as an interface and as a natural language. We argue that these roles have different goals: task performance versus language understanding. This discrepancy is highlighted with examples from datasets and evaluation setups. Numerous works explicitly use English as an interface to boost task performance. We recommend to move away from this imprecise method and instead focus on furthering language understanding. 2 authors · Dec 11, 2024
- SemEval-2020 Task 12: Multilingual Offensive Language Identification in Social Media (OffensEval 2020) We present the results and main findings of SemEval-2020 Task 12 on Multilingual Offensive Language Identification in Social Media (OffensEval 2020). The task involves three subtasks corresponding to the hierarchical taxonomy of the OLID schema (Zampieri et al., 2019a) from OffensEval 2019. The task featured five languages: English, Arabic, Danish, Greek, and Turkish for Subtask A. In addition, English also featured Subtasks B and C. OffensEval 2020 was one of the most popular tasks at SemEval-2020 attracting a large number of participants across all subtasks and also across all languages. A total of 528 teams signed up to participate in the task, 145 teams submitted systems during the evaluation period, and 70 submitted system description papers. 9 authors · Jun 12, 2020
- AnyTaskTune: Advanced Domain-Specific Solutions through Task-Fine-Tuning The pervasive deployment of Large Language Models-LLMs in various sectors often neglects the nuanced requirements of individuals and small organizations, who benefit more from models precisely tailored to their specific business contexts rather than those with broadly superior general capabilities. This work introduces AnyTaskTune, a novel fine-tuning methodology coined as Task-Fine-Tune, specifically developed to elevate model performance on a diverse array of domain-specific tasks. This method involves a meticulous process to identify and define targeted sub-tasks within a domain, followed by the creation of specialized enhancement datasets for fine-tuning, thereby optimizing task-specific model performance. We conducted comprehensive fine-tuning experiments not only in the legal domain for tasks such as keyword extraction and sentence prediction but across over twenty different sub-tasks derived from the domains of finance, healthcare, law, psychology, consumer services, and human resources. To substantiate our approach and facilitate community engagement, we will open-source these bilingual task datasets. Our findings demonstrate that models fine-tuned using the Task-Fine-Tune methodology not only achieve superior performance on these specific tasks but also significantly outperform models with higher general capabilities in their respective domains. Our work is publicly available at https://github.com/PandaVT/DataTager. 9 authors · Jul 9, 2024
- The University of Edinburgh's Submission to the WMT22 Code-Mixing Shared Task (MixMT) The University of Edinburgh participated in the WMT22 shared task on code-mixed translation. This consists of two subtasks: i) generating code-mixed Hindi/English (Hinglish) text generation from parallel Hindi and English sentences and ii) machine translation from Hinglish to English. As both subtasks are considered low-resource, we focused our efforts on careful data generation and curation, especially the use of backtranslation from monolingual resources. For subtask 1 we explored the effects of constrained decoding on English and transliterated subwords in order to produce Hinglish. For subtask 2, we investigated different pretraining techniques, namely comparing simple initialisation from existing machine translation models and aligned augmentation. For both subtasks, we found that our baseline systems worked best. Our systems for both subtasks were one of the overall top-performing submissions. 4 authors · Oct 20, 2022
- CUNI Submission to MRL 2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval We present the Charles University system for the MRL~2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval. The goal of the shared task was to develop systems for named entity recognition and question answering in several under-represented languages. Our solutions to both subtasks rely on the translate-test approach. We first translate the unlabeled examples into English using a multilingual machine translation model. Then, we run inference on the translated data using a strong task-specific model. Finally, we project the labeled data back into the original language. To keep the inferred tags on the correct positions in the original language, we propose a method based on scoring the candidate positions using a label-sensitive translation model. In both settings, we experiment with finetuning the classification models on the translated data. However, due to a domain mismatch between the development data and the shared task validation and test sets, the finetuned models could not outperform our baselines. 2 authors · Oct 25, 2023
- Multilingual LAMA: Investigating Knowledge in Multilingual Pretrained Language Models Recently, it has been found that monolingual English language models can be used as knowledge bases. Instead of structural knowledge base queries, masked sentences such as "Paris is the capital of [MASK]" are used as probes. We translate the established benchmarks TREx and GoogleRE into 53 languages. Working with mBERT, we investigate three questions. (i) Can mBERT be used as a multilingual knowledge base? Most prior work only considers English. Extending research to multiple languages is important for diversity and accessibility. (ii) Is mBERT's performance as knowledge base language-independent or does it vary from language to language? (iii) A multilingual model is trained on more text, e.g., mBERT is trained on 104 Wikipedias. Can mBERT leverage this for better performance? We find that using mBERT as a knowledge base yields varying performance across languages and pooling predictions across languages improves performance. Conversely, mBERT exhibits a language bias; e.g., when queried in Italian, it tends to predict Italy as the country of origin. 3 authors · Feb 1, 2021
- C3: Continued Pretraining with Contrastive Weak Supervision for Cross Language Ad-Hoc Retrieval Pretrained language models have improved effectiveness on numerous tasks, including ad-hoc retrieval. Recent work has shown that continuing to pretrain a language model with auxiliary objectives before fine-tuning on the retrieval task can further improve retrieval effectiveness. Unlike monolingual retrieval, designing an appropriate auxiliary task for cross-language mappings is challenging. To address this challenge, we use comparable Wikipedia articles in different languages to further pretrain off-the-shelf multilingual pretrained models before fine-tuning on the retrieval task. We show that our approach yields improvements in retrieval effectiveness. 5 authors · Apr 25, 2022
- Towards Systematic Monolingual NLP Surveys: GenA of Greek NLP Natural Language Processing (NLP) research has traditionally been predominantly focused on English, driven by the availability of resources, the size of the research community, and market demands. Recently, there has been a noticeable shift towards multilingualism in NLP, recognizing the need for inclusivity and effectiveness across diverse languages and cultures. Monolingual surveys have the potential to complement the broader trend towards multilingualism in NLP by providing foundational insights and resources, necessary for effectively addressing the linguistic diversity of global communication. However, monolingual NLP surveys are extremely rare in the literature. This study introduces a generalizable methodology for creating systematic and comprehensive monolingual NLP surveys, aimed at optimizing the process of constructing such surveys and thoroughly addressing a language's NLP support. Our approach integrates a structured search protocol to avoid selection bias and ensure reproducibility, an NLP task taxonomy to organize the surveyed material coherently, and language resources (LRs) taxonomies to identify potential benchmarks and highlight opportunities for improving resource availability (e.g., through better maintenance or licensing). We apply this methodology to Greek NLP (2012-2023), providing a comprehensive overview of its current state and challenges. We discuss the progress of Greek NLP and outline the Greek LRs found, classified by availability and usability, assessing language support per NLP task. The presented systematic literature review of Greek NLP serves as an application of our method that showcases the benefits of monolingual NLP surveys more broadly. Similar applications could be considered for the myriads of languages whose progress in NLP lags behind that of well-supported languages. 4 authors · Jul 13, 2024
- A Systematic Study of Performance Disparities in Multilingual Task-Oriented Dialogue Systems Achieving robust language technologies that can perform well across the world's many languages is a central goal of multilingual NLP. In this work, we take stock of and empirically analyse task performance disparities that exist between multilingual task-oriented dialogue (ToD) systems. We first define new quantitative measures of absolute and relative equivalence in system performance, capturing disparities across languages and within individual languages. Through a series of controlled experiments, we demonstrate that performance disparities depend on a number of factors: the nature of the ToD task at hand, the underlying pretrained language model, the target language, and the amount of ToD annotated data. We empirically prove the existence of the adaptation and intrinsic biases in current ToD systems: e.g., ToD systems trained for Arabic or Turkish using annotated ToD data fully parallel to English ToD data still exhibit diminished ToD task performance. Beyond providing a series of insights into the performance disparities of ToD systems in different languages, our analyses offer practical tips on how to approach ToD data collection and system development for new languages. 8 authors · Oct 19, 2023
- Overview of the TREC 2023 NeuCLIR Track The principal goal of the TREC Neural Cross-Language Information Retrieval (NeuCLIR) track is to study the impact of neural approaches to cross-language information retrieval. The track has created four collections, large collections of Chinese, Persian, and Russian newswire and a smaller collection of Chinese scientific abstracts. The principal tasks are ranked retrieval of news in one of the three languages, using English topics. Results for a multilingual task, also with English topics but with documents from all three newswire collections, are also reported. New in this second year of the track is a pilot technical documents CLIR task for ranked retrieval of Chinese technical documents using English topics. A total of 220 runs across all tasks were submitted by six participating teams and, as baselines, by track coordinators. Task descriptions and results are presented. 7 authors · Apr 11, 2024
- Language Versatilists vs. Specialists: An Empirical Revisiting on Multilingual Transfer Ability Multilingual transfer ability, which reflects how well the models fine-tuned on one source language can be applied to other languages, has been well studied in multilingual pre-trained models (e.g., BLOOM). However, such ability has not been investigated for English-centric models (e.g., LLaMA). To fill this gap, we study the following research questions. First, does multilingual transfer ability exist in English-centric models and how does it compare with multilingual pretrained models? Second, does it only appears when English is the source language for the English-centric model? Third, how does it vary in different tasks? We take multilingual reasoning ability as our focus and conduct extensive experiments across four types of reasoning tasks. We find that the multilingual pretrained model does not always outperform an English-centric model. Furthermore, English appears to be a less suitable source language, and the choice of source language becomes less important when the English-centric model scales up. In addition, different types of tasks exhibit different multilingual transfer abilities. These findings demonstrate that English-centric models not only possess multilingual transfer ability but may even surpass the transferability of multilingual pretrained models if well-trained. By showing the strength and weaknesses, the experiments also provide valuable insights into enhancing multilingual reasoning abilities for the English-centric models. 3 authors · Jun 11, 2023
1 Exploring Methods for Cross-lingual Text Style Transfer: The Case of Text Detoxification Text detoxification is the task of transferring the style of text from toxic to neutral. While here are approaches yielding promising results in monolingual setup, e.g., (Dale et al., 2021; Hallinan et al., 2022), cross-lingual transfer for this task remains a challenging open problem (Moskovskiy et al., 2022). In this work, we present a large-scale study of strategies for cross-lingual text detoxification -- given a parallel detoxification corpus for one language; the goal is to transfer detoxification ability to another language for which we do not have such a corpus. Moreover, we are the first to explore a new task where text translation and detoxification are performed simultaneously, providing several strong baselines for this task. Finally, we introduce new automatic detoxification evaluation metrics with higher correlations with human judgments than previous benchmarks. We assess the most promising approaches also with manual markup, determining the answer for the best strategy to transfer the knowledge of text detoxification between languages. 4 authors · Nov 23, 2023
- SimulSeamless: FBK at IWSLT 2024 Simultaneous Speech Translation This paper describes the FBK's participation in the Simultaneous Translation Evaluation Campaign at IWSLT 2024. For this year's submission in the speech-to-text translation (ST) sub-track, we propose SimulSeamless, which is realized by combining AlignAtt and SeamlessM4T in its medium configuration. The SeamlessM4T model is used "off-the-shelf" and its simultaneous inference is enabled through the adoption of AlignAtt, a SimulST policy based on cross-attention that can be applied without any retraining or adaptation of the underlying model for the simultaneous task. We participated in all the Shared Task languages (English->{German, Japanese, Chinese}, and Czech->English), achieving acceptable or even better results compared to last year's submissions. SimulSeamless, covering more than 143 source languages and 200 target languages, is released at: https://github.com/hlt-mt/FBK-fairseq/. 4 authors · Jun 20, 2024
- Resources and Few-shot Learners for In-context Learning in Slavic Languages Despite the rapid recent progress in creating accurate and compact in-context learners, most recent work focuses on in-context learning (ICL) for tasks in English. However, the ability to interact with users of languages outside English presents a great potential for broadening the applicability of language technologies to non-English speakers. In this work, we collect the infrastructure necessary for training and evaluation of ICL in a selection of Slavic languages: Czech, Polish, and Russian. We link a diverse set of datasets and cast these into a unified instructional format through a set of transformations and newly-crafted templates written purely in target languages. Using the newly-curated dataset, we evaluate a set of the most recent in-context learners and compare their results to the supervised baselines. Finally, we train, evaluate and publish a set of in-context learning models that we train on the collected resources and compare their performance to previous work. We find that ICL models tuned in English are also able to learn some tasks from non-English contexts, but multilingual instruction fine-tuning consistently improves the ICL ability. We also find that the massive multitask training can be outperformed by single-task training in the target language, uncovering the potential for specializing in-context learners to the language(s) of their application. 4 authors · Apr 4, 2023
- Vega-MT: The JD Explore Academy Translation System for WMT22 We describe the JD Explore Academy's submission of the WMT 2022 shared general translation task. We participated in all high-resource tracks and one medium-resource track, including Chinese-English, German-English, Czech-English, Russian-English, and Japanese-English. We push the limit of our previous work -- bidirectional training for translation by scaling up two main factors, i.e. language pairs and model sizes, namely the Vega-MT system. As for language pairs, we scale the "bidirectional" up to the "multidirectional" settings, covering all participating languages, to exploit the common knowledge across languages, and transfer them to the downstream bilingual tasks. As for model sizes, we scale the Transformer-Big up to the extremely large model that owns nearly 4.7 Billion parameters, to fully enhance the model capacity for our Vega-MT. Also, we adopt the data augmentation strategies, e.g. cycle translation for monolingual data, and bidirectional self-training for bilingual and monolingual data, to comprehensively exploit the bilingual and monolingual data. To adapt our Vega-MT to the general domain test set, generalization tuning is designed. Based on the official automatic scores of constrained systems, in terms of the sacreBLEU shown in Figure-1, we got the 1st place on {Zh-En (33.5), En-Zh (49.7), De-En (33.7), En-De (37.8), Cs-En (54.9), En-Cs (41.4) and En-Ru (32.7)}, 2nd place on {Ru-En (45.1) and Ja-En (25.6)}, and 3rd place on {En-Ja(41.5)}, respectively; W.R.T the COMET, we got the 1st place on {Zh-En (45.1), En-Zh (61.7), De-En (58.0), En-De (63.2), Cs-En (74.7), Ru-En (64.9), En-Ru (69.6) and En-Ja (65.1)}, 2nd place on {En-Cs (95.3) and Ja-En (40.6)}, respectively. 12 authors · Sep 19, 2022
- TartuNLP @ AXOLOTL-24: Leveraging Classifier Output for New Sense Detection in Lexical Semantics We present our submission to the AXOLOTL-24 shared task. The shared task comprises two subtasks: identifying new senses that words gain with time (when comparing newer and older time periods) and producing the definitions for the identified new senses. We implemented a conceptually simple and computationally inexpensive solution to both subtasks. We trained adapter-based binary classification models to match glosses with usage examples and leveraged the probability output of the models to identify novel senses. The same models were used to match examples of novel sense usages with Wiktionary definitions. Our submission attained third place on the first subtask and the first place on the second subtask. 2 authors · Jul 4, 2024
4 On the Acquisition of Shared Grammatical Representations in Bilingual Language Models While crosslingual transfer is crucial to contemporary language models' multilingual capabilities, how it occurs is not well understood. In this paper, we ask what happens to a monolingual language model when it begins to be trained on a second language. Specifically, we train small bilingual models for which we control the amount of data for each language and the order of language exposure. To find evidence of shared multilingual representations, we turn to structural priming, a method used to study grammatical representations in humans. We first replicate previous crosslingual structural priming results and find that after controlling for training data quantity and language exposure, there are asymmetrical effects across language pairs and directions. We argue that this asymmetry may shape hypotheses about human structural priming effects. We also find that structural priming effects are less robust for less similar language pairs, highlighting potential limitations of crosslingual transfer learning and shared representations for typologically diverse languages. 4 authors · Mar 5 1
- MultiLoKo: a multilingual local knowledge benchmark for LLMs spanning 31 languages We present MultiLoKo, a new benchmark for evaluating multilinguality in LLMs covering 31 languages. MultiLoKo consists of three partitions: a main partition consisting of 500 questions per language, separately sourced to be locally relevant to the specific language, and two translated partitions, containing human-authored translations from 30 non-English languages to English and vice versa. For comparison, we also release corresponding machine-authored translations. The data is equally distributed over two splits: a dev split and a blind, out-of-distribution test split. MultiLoKo can be used to study a variety of questions regarding the multilinguality of LLMs as well as meta-questions about multilingual benchmark creation. We compute MultiLoKo scores for 11 base and chat models marketed to be multilingual and study their average performance, their performance parity across languages, how much their ability to answer questions depends on the question language, and which languages are most difficult. None of the models we studied performs well on MultiLoKo, as indicated by low average scores as well as large differences between the best and worst scoring languages. Furthermore, we find a substantial effect of the question language, indicating sub-optimal knowledge transfer between languages. Lastly, we find that using local vs English-translated data can result in differences more than 20 points for the best performing models, drastically change the estimated difficulty of some languages. For using machines instead of human translations, we find a weaker effect on ordering of language difficulty, a larger difference in model rankings, and a substantial drop in estimated performance for all models. 2 authors · Apr 14
- ArtELingo: A Million Emotion Annotations of WikiArt with Emphasis on Diversity over Language and Culture This paper introduces ArtELingo, a new benchmark and dataset, designed to encourage work on diversity across languages and cultures. Following ArtEmis, a collection of 80k artworks from WikiArt with 0.45M emotion labels and English-only captions, ArtELingo adds another 0.79M annotations in Arabic and Chinese, plus 4.8K in Spanish to evaluate "cultural-transfer" performance. More than 51K artworks have 5 annotations or more in 3 languages. This diversity makes it possible to study similarities and differences across languages and cultures. Further, we investigate captioning tasks, and find diversity improves the performance of baseline models. ArtELingo is publicly available at https://www.artelingo.org/ with standard splits and baseline models. We hope our work will help ease future research on multilinguality and culturally-aware AI. 7 authors · Nov 19, 2022
- Prompting Large Language Model for Machine Translation: A Case Study Research on prompting has shown excellent performance with little or even no supervised training across many tasks. However, prompting for machine translation is still under-explored in the literature. We fill this gap by offering a systematic study on prompting strategies for translation, examining various factors for prompt template and demonstration example selection. We further explore the use of monolingual data and the feasibility of cross-lingual, cross-domain, and sentence-to-document transfer learning in prompting. Extensive experiments with GLM-130B (Zeng et al., 2022) as the testbed show that 1) the number and the quality of prompt examples matter, where using suboptimal examples degenerates translation; 2) several features of prompt examples, such as semantic similarity, show significant Spearman correlation with their prompting performance; yet, none of the correlations are strong enough; 3) using pseudo parallel prompt examples constructed from monolingual data via zero-shot prompting could improve translation; and 4) improved performance is achievable by transferring knowledge from prompt examples selected in other settings. We finally provide an analysis on the model outputs and discuss several problems that prompting still suffers from. 3 authors · Jan 17, 2023
- P-MMEval: A Parallel Multilingual Multitask Benchmark for Consistent Evaluation of LLMs Recent advancements in large language models (LLMs) showcase varied multilingual capabilities across tasks like translation, code generation, and reasoning. Previous assessments often limited their scope to fundamental natural language processing (NLP) or isolated capability-specific tasks. To alleviate this drawback, we aim to present a comprehensive multilingual multitask benchmark. First, we present a pipeline for selecting available and reasonable benchmarks from massive ones, addressing the oversight in previous work regarding the utility of these benchmarks, i.e., their ability to differentiate between models being evaluated. Leveraging this pipeline, we introduce P-MMEval, a large-scale benchmark covering effective fundamental and capability-specialized datasets. Furthermore, P-MMEval delivers consistent language coverage across various datasets and provides parallel samples. Finally, we conduct extensive experiments on representative multilingual model series to compare performances across models, analyze dataset effectiveness, examine prompt impacts on model performances, and explore the relationship between multilingual performances and factors such as tasks, model sizes, and languages. These insights offer valuable guidance for future research. The dataset is available at https://huggingface.co/datasets/Qwen/P-MMEval. 10 authors · Nov 13, 2024
- Bridging Cross-Lingual Gaps During Leveraging the Multilingual Sequence-to-Sequence Pretraining for Text Generation and Understanding For multilingual sequence-to-sequence pretrained language models (multilingual Seq2Seq PLMs), e.g. mBART, the self-supervised pretraining task is trained on a wide range of monolingual languages, e.g. 25 languages from CommonCrawl, while the downstream cross-lingual tasks generally progress on a bilingual language subset, e.g. English-German, making there exists the data discrepancy, namely domain discrepancy, and cross-lingual learning objective discrepancy, namely task discrepancy, between the pretraining and finetuning stages. To bridge the above cross-lingual domain and task gaps, we extend the vanilla pretrain-finetune pipeline with extra code-switching restore task. Specifically, the first stage employs the self-supervised code-switching restore task as a pretext task, allowing the multilingual Seq2Seq PLMs to acquire some in-domain alignment information. And for the second stage, we fine-tune the model on downstream data normally. Experiments on both NLG evaluation (12 bilingual translation tasks, 30 zero-shot translation tasks, and 2 cross-lingual summarization tasks) and NLU evaluation (7 cross-lingual natural language inference tasks) show our model outperforms the strong baseline mBART with standard finetuning strategy, consistently. Analyses indicate our approach could narrow the Euclidean distance of cross-lingual sentence representations, and improve the model generalization with trivial computational cost. We release the code at: https://github.com/zanchangtong/CSR4mBART. 6 authors · Apr 16, 2022
- Multilingual Event Linking to Wikidata We present a task of multilingual linking of events to a knowledge base. We automatically compile a large-scale dataset for this task, comprising of 1.8M mentions across 44 languages referring to over 10.9K events from Wikidata. We propose two variants of the event linking task: 1) multilingual, where event descriptions are from the same language as the mention, and 2) crosslingual, where all event descriptions are in English. On the two proposed tasks, we compare multiple event linking systems including BM25+ (Lv and Zhai, 2011) and multilingual adaptations of the biencoder and crossencoder architectures from BLINK (Wu et al., 2020). In our experiments on the two task variants, we find both biencoder and crossencoder models significantly outperform the BM25+ baseline. Our results also indicate that the crosslingual task is in general more challenging than the multilingual task. To test the out-of-domain generalization of the proposed linking systems, we additionally create a Wikinews-based evaluation set. We present qualitative analysis highlighting various aspects captured by the proposed dataset, including the need for temporal reasoning over context and tackling diverse event descriptions across languages. 3 authors · Apr 13, 2022
- SandboxAQ's submission to MRL 2024 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval This paper explores the problems of Question Answering (QA) and Named Entity Recognition (NER) in five diverse languages. We tested five Large Language Models with various prompting methods, including zero-shot, chain-of-thought reasoning, and translation techniques. Our results show that while some models consistently outperform others, their effectiveness varies significantly across tasks and languages. We saw that advanced prompting techniques generally improved QA performance but had mixed results for NER; and we observed that language difficulty patterns differed between tasks. Our findings highlight the need for task-specific approaches in multilingual NLP and suggest that current models may develop different linguistic competencies for different tasks. 4 authors · Oct 28, 2024
1 HEAD-QA: A Healthcare Dataset for Complex Reasoning We present HEAD-QA, a multi-choice question answering testbed to encourage research on complex reasoning. The questions come from exams to access a specialized position in the Spanish healthcare system, and are challenging even for highly specialized humans. We then consider monolingual (Spanish) and cross-lingual (to English) experiments with information retrieval and neural techniques. We show that: (i) HEAD-QA challenges current methods, and (ii) the results lag well behind human performance, demonstrating its usefulness as a benchmark for future work. 2 authors · Jun 11, 2019
1 Turning English-centric LLMs Into Polyglots: How Much Multilinguality Is Needed? The vast majority of today's large language models are English-centric, having been pretrained predominantly on English text. Yet, in order to meet user expectations, models need to be able to respond appropriately in multiple languages once deployed in downstream applications. Given limited exposure to other languages during pretraining, cross-lingual transfer is important for achieving decent performance in non-English settings. In this work, we investigate just how much multilinguality is required during finetuning to elicit strong cross-lingual generalisation across a range of tasks and target languages. We find that, compared to English-only finetuning, multilingual instruction tuning with as few as three languages significantly improves a model's cross-lingual transfer abilities on generative tasks that assume input/output language agreement, while being of less importance for highly structured tasks. Our code and data is available at https://github.com/ZurichNLP/multilingual-instruction-tuning. 3 authors · Dec 19, 2023
- Advancing Singlish Understanding: Bridging the Gap with Datasets and Multimodal Models Singlish, a Creole language rooted in English, is a key focus in linguistic research within multilingual and multicultural contexts. However, its spoken form remains underexplored, limiting insights into its linguistic structure and applications. To address this gap, we standardize and annotate the largest spoken Singlish corpus, introducing the Multitask National Speech Corpus (MNSC). These datasets support diverse tasks, including Automatic Speech Recognition (ASR), Spoken Question Answering (SQA), Spoken Dialogue Summarization (SDS), and Paralinguistic Question Answering (PQA). We release standardized splits and a human-verified test set to facilitate further research. Additionally, we propose SingAudioLLM, a multi-task multimodal model leveraging multimodal large language models to handle these tasks concurrently. Experiments reveal our models adaptability to Singlish context, achieving state-of-the-art performance and outperforming prior models by 10-30% in comparison with other AudioLLMs and cascaded solutions. 9 authors · Jan 1
- Economy Watchers Survey provides Datasets and Tasks for Japanese Financial Domain Many natural language processing (NLP) tasks in English or general domains are widely available and are often used to evaluate pre-trained language models. In contrast, there are fewer tasks available for languages other than English and for the financial domain. In particular, tasks in Japanese and the financial domain are limited. We construct two large datasets using materials published by a Japanese central government agency. The datasets provide three Japanese financial NLP tasks, which include a 3-class and 12-class classification for categorizing sentences, as well as a 5-class classification task for sentiment analysis. Our datasets are designed to be comprehensive and up-to-date, leveraging an automatic update framework that ensures the latest task datasets are publicly available anytime. 2 authors · Jul 19, 2024
- Benchmarking Arabic AI with Large Language Models With large Foundation Models (FMs), language technologies (AI in general) are entering a new paradigm: eliminating the need for developing large-scale task-specific datasets and supporting a variety of tasks through set-ups ranging from zero-shot to few-shot learning. However, understanding FMs capabilities requires a systematic benchmarking effort by comparing FMs performance with the state-of-the-art (SOTA) task-specific models. With that goal, past work focused on the English language and included a few efforts with multiple languages. Our study contributes to ongoing research by evaluating FMs performance for standard Arabic NLP and Speech processing, including a range of tasks from sequence tagging to content classification across diverse domains. We start with zero-shot learning using GPT-3.5-turbo, Whisper, and USM, addressing 33 unique tasks using 59 publicly available datasets resulting in 96 test setups. For a few tasks, FMs performs on par or exceeds the performance of the SOTA models but for the majority it under-performs. Given the importance of prompt for the FMs performance, we discuss our prompt strategies in detail and elaborate on our findings. Our future work on Arabic AI will explore few-shot prompting, expand the range of tasks, and investigate additional open-source models. 16 authors · May 24, 2023
1 A New Massive Multilingual Dataset for High-Performance Language Technologies We present the HPLT (High Performance Language Technologies) language resources, a new massive multilingual dataset including both monolingual and bilingual corpora extracted from CommonCrawl and previously unused web crawls from the Internet Archive. We describe our methods for data acquisition, management and processing of large corpora, which rely on open-source software tools and high-performance computing. Our monolingual collection focuses on low- to medium-resourced languages and covers 75 languages and a total of ~5.6 trillion word tokens de-duplicated on the document level. Our English-centric parallel corpus is derived from its monolingual counterpart and covers 18 language pairs and more than 96 million aligned sentence pairs with roughly 1.4 billion English tokens. The HPLT language resources are one of the largest open text corpora ever released, providing a great resource for language modeling and machine translation training. We publicly release the corpora, the software, and the tools used in this work. 13 authors · Mar 20, 2024
- Participatory Research for Low-resourced Machine Translation: A Case Study in African Languages Research in NLP lacks geographic diversity, and the question of how NLP can be scaled to low-resourced languages has not yet been adequately solved. "Low-resourced"-ness is a complex problem going beyond data availability and reflects systemic problems in society. In this paper, we focus on the task of Machine Translation (MT), that plays a crucial role for information accessibility and communication worldwide. Despite immense improvements in MT over the past decade, MT is centered around a few high-resourced languages. As MT researchers cannot solve the problem of low-resourcedness alone, we propose participatory research as a means to involve all necessary agents required in the MT development process. We demonstrate the feasibility and scalability of participatory research with a case study on MT for African languages. Its implementation leads to a collection of novel translation datasets, MT benchmarks for over 30 languages, with human evaluations for a third of them, and enables participants without formal training to make a unique scientific contribution. Benchmarks, models, data, code, and evaluation results are released under https://github.com/masakhane-io/masakhane-mt. 48 authors · Oct 5, 2020
- Infusing Future Information into Monotonic Attention Through Language Models Simultaneous neural machine translation(SNMT) models start emitting the target sequence before they have processed the source sequence. The recent adaptive policies for SNMT use monotonic attention to perform read/write decisions based on the partial source and target sequences. The lack of sufficient information might cause the monotonic attention to take poor read/write decisions, which in turn negatively affects the performance of the SNMT model. On the other hand, human translators make better read/write decisions since they can anticipate the immediate future words using linguistic information and domain knowledge.Motivated by human translators, in this work, we propose a framework to aid monotonic attention with an external language model to improve its decisions.We conduct experiments on the MuST-C English-German and English-French speech-to-text translation tasks to show the effectiveness of the proposed framework.The proposed SNMT method improves the quality-latency trade-off over the state-of-the-art monotonic multihead attention. 5 authors · Sep 7, 2021
1 A Benchmark for Learning to Translate a New Language from One Grammar Book Large language models (LLMs) can perform impressive feats with in-context learning or lightweight finetuning. It is natural to wonder how well these models adapt to genuinely new tasks, but how does one find tasks that are unseen in internet-scale training sets? We turn to a field that is explicitly motivated and bottlenecked by a scarcity of web data: low-resource languages. In this paper, we introduce MTOB (Machine Translation from One Book), a benchmark for learning to translate between English and Kalamang -- a language with less than 200 speakers and therefore virtually no presence on the web -- using several hundred pages of field linguistics reference materials. This task framing is novel in that it asks a model to learn a language from a single human-readable book of grammar explanations, rather than a large mined corpus of in-domain data, more akin to L2 learning than L1 acquisition. We demonstrate that baselines using current LLMs are promising but fall short of human performance, achieving 44.7 chrF on Kalamang to English translation and 45.8 chrF on English to Kalamang translation, compared to 51.6 and 57.0 chrF by a human who learned Kalamang from the same reference materials. We hope that MTOB will help measure LLM capabilities along a new dimension, and that the methods developed to solve it could help expand access to language technology for underserved communities by leveraging qualitatively different kinds of data than traditional machine translation. 5 authors · Sep 28, 2023
- Is Translation All You Need? A Study on Solving Multilingual Tasks with Large Language Models Large language models (LLMs) have demonstrated strong multilingual capabilities; yet, they are mostly English-centric due to the imbalanced training corpora. Existing works leverage this phenomenon to improve their multilingual performances on NLP tasks. In this work, we extend the evaluation from NLP tasks to real user queries. We find that even though translation into English can help improve the performance of multilingual NLP tasks for English-centric LLMs, it may not be optimal for all scenarios. For culture-related tasks that need deep language understanding, prompting in the native language proves to be more promising since it can capture the nuances related to culture and language. Therefore, we advocate for more efforts towards the development of strong multilingual LLMs instead of just English-centric LLMs. 5 authors · Mar 15, 2024
- CrossIn: An Efficient Instruction Tuning Approach for Cross-Lingual Knowledge Alignment Multilingual proficiency presents a significant challenge for large language models (LLMs). English-centric models are usually suboptimal in other languages, particularly those that are linguistically distant from English. This performance discrepancy mainly stems from the imbalanced distribution of training data across languages during pre-training and instruction tuning stages. To address this problem, we propose a novel approach called CrossIn, which utilizes a mixed composition of cross-lingual instruction tuning data. Our method leverages the compressed representation shared by various languages to efficiently enhance the model's task-solving capabilities and multilingual proficiency within a single process. In addition, we introduce a multi-task and multi-faceted benchmark to evaluate the effectiveness of CrossIn. Experimental results demonstrate that our method substantially improves performance across tasks and languages, and we provide extensive insights into the impact of cross-lingual data volume and the integration of translation data on enhancing multilingual consistency and accuracy. 4 authors · Apr 18, 2024
1 Findings of the The RuATD Shared Task 2022 on Artificial Text Detection in Russian We present the shared task on artificial text detection in Russian, which is organized as a part of the Dialogue Evaluation initiative, held in 2022. The shared task dataset includes texts from 14 text generators, i.e., one human writer and 13 text generative models fine-tuned for one or more of the following generation tasks: machine translation, paraphrase generation, text summarization, text simplification. We also consider back-translation and zero-shot generation approaches. The human-written texts are collected from publicly available resources across multiple domains. The shared task consists of two sub-tasks: (i) to determine if a given text is automatically generated or written by a human; (ii) to identify the author of a given text. The first task is framed as a binary classification problem. The second task is a multi-class classification problem. We provide count-based and BERT-based baselines, along with the human evaluation on the first sub-task. A total of 30 and 8 systems have been submitted to the binary and multi-class sub-tasks, correspondingly. Most teams outperform the baselines by a wide margin. We publicly release our codebase, human evaluation results, and other materials in our GitHub repository (https://github.com/dialogue-evaluation/RuATD). 10 authors · Jun 3, 2022
- How multilingual is Multilingual BERT? In this paper, we show that Multilingual BERT (M-BERT), released by Devlin et al. (2018) as a single language model pre-trained from monolingual corpora in 104 languages, is surprisingly good at zero-shot cross-lingual model transfer, in which task-specific annotations in one language are used to fine-tune the model for evaluation in another language. To understand why, we present a large number of probing experiments, showing that transfer is possible even to languages in different scripts, that transfer works best between typologically similar languages, that monolingual corpora can train models for code-switching, and that the model can find translation pairs. From these results, we can conclude that M-BERT does create multilingual representations, but that these representations exhibit systematic deficiencies affecting certain language pairs. 3 authors · Jun 4, 2019
29 Could Thinking Multilingually Empower LLM Reasoning? Previous work indicates that large language models exhibit a significant "English bias", i.e. they often perform better when tasks are presented in English. Interestingly, we have observed that using certain other languages in reasoning tasks can yield better performance than English. However, this phenomenon remains under-explored. In this paper, we explore the upper bound of harnessing multilingualism in reasoning tasks, suggesting that multilingual reasoning promises significantly (by nearly 10 Acc@k points) and robustly (tolerance for variations in translation quality and language choice) higher upper bounds than English-only reasoning. Besides analyzing the reason behind the upper bound and challenges in reaching it, we also find that common answer selection methods cannot achieve this upper bound, due to their limitations and biases. These insights could pave the way for future research aimed at fully harnessing the potential of multilingual reasoning in LLMs. 6 authors · Apr 16 2
1 Benchmarking Procedural Language Understanding for Low-Resource Languages: A Case Study on Turkish Understanding procedural natural language (e.g., step-by-step instructions) is a crucial step to execution and planning. However, while there are ample corpora and downstream tasks available in English, the field lacks such resources for most languages. To address this gap, we conduct a case study on Turkish procedural texts. We first expand the number of tutorials in Turkish wikiHow from 2,000 to 52,000 using automated translation tools, where the translation quality and loyalty to the original meaning are validated by a team of experts on a random set. Then, we generate several downstream tasks on the corpus, such as linking actions, goal inference, and summarization. To tackle these tasks, we implement strong baseline models via fine-tuning large language-specific models such as TR-BART and BERTurk, as well as multilingual models such as mBART, mT5, and XLM. We find that language-specific models consistently outperform their multilingual models by a significant margin across most procedural language understanding (PLU) tasks. We release our corpus, downstream tasks and the baseline models with https://github.com/ GGLAB-KU/turkish-plu. 2 authors · Sep 12, 2023
- Multilingual and code-switching ASR challenges for low resource Indian languages Recently, there is increasing interest in multilingual automatic speech recognition (ASR) where a speech recognition system caters to multiple low resource languages by taking advantage of low amounts of labeled corpora in multiple languages. With multilingualism becoming common in today's world, there has been increasing interest in code-switching ASR as well. In code-switching, multiple languages are freely interchanged within a single sentence or between sentences. The success of low-resource multilingual and code-switching ASR often depends on the variety of languages in terms of their acoustics, linguistic characteristics as well as the amount of data available and how these are carefully considered in building the ASR system. In this challenge, we would like to focus on building multilingual and code-switching ASR systems through two different subtasks related to a total of seven Indian languages, namely Hindi, Marathi, Odia, Tamil, Telugu, Gujarati and Bengali. For this purpose, we provide a total of ~600 hours of transcribed speech data, comprising train and test sets, in these languages including two code-switched language pairs, Hindi-English and Bengali-English. We also provide a baseline recipe for both the tasks with a WER of 30.73% and 32.45% on the test sets of multilingual and code-switching subtasks, respectively. 22 authors · Mar 31, 2021
2 Is Prompt All You Need? No. A Comprehensive and Broader View of Instruction Learning Task semantics can be expressed by a set of input-to-output examples or a piece of textual instruction. Conventional machine learning approaches for natural language processing (NLP) mainly rely on the availability of large-scale sets of task-specific examples. Two issues arise: first, collecting task-specific labeled examples does not apply to scenarios where tasks may be too complicated or costly to annotate, or the system is required to handle a new task immediately; second, this is not user-friendly since end-users are probably more willing to provide task description rather than a set of examples before using the system. Therefore, the community is paying increasing interest in a new supervision-seeking paradigm for NLP: learning from task instructions. Despite its impressive progress, there are some common issues that the community struggles with. This survey paper tries to summarize and provide insights into the current research on instruction learning, particularly by answering the following questions: (i) What is task instruction, and what instruction types exist? (ii) How to model instructions? (iii) What factors influence and explain the instructions' performance? (iv) What challenges remain in instruction learning? To our knowledge, this is the first comprehensive survey about textual instructions. 3 authors · Mar 18, 2023 1
2 Monolingual or Multilingual Instruction Tuning: Which Makes a Better Alpaca Foundational large language models (LLMs) can be instruction-tuned to develop open-ended question-answering capability, facilitating applications such as the creation of AI assistants. While such efforts are often carried out in a single language, building on prior research, we empirically analyze cost-efficient approaches of monolingual and multilingual tuning, shedding light on the efficacy of LLMs in responding to queries across monolingual and multilingual contexts. Our study employs the Alpaca dataset and machine translations of it to form multilingual training data, which is then used to tune LLMs through low-rank adaptation and full-parameter training. Comparisons reveal that multilingual tuning is not crucial for an LLM's English performance, but is key to its robustness in a multilingual environment. With a fixed budget, a multilingual instruction-tuned model, merely trained on downsampled data, can be as powerful as training monolingual models for each language. Our findings serve as a guide for expanding language support through instruction tuning with constrained computational resources. 5 authors · Sep 16, 2023
- Linguistic Knowledge Can Enhance Encoder-Decoder Models (If You Let It) In this paper, we explore the impact of augmenting pre-trained Encoder-Decoder models, specifically T5, with linguistic knowledge for the prediction of a target task. In particular, we investigate whether fine-tuning a T5 model on an intermediate task that predicts structural linguistic properties of sentences modifies its performance in the target task of predicting sentence-level complexity. Our study encompasses diverse experiments conducted on Italian and English datasets, employing both monolingual and multilingual T5 models at various sizes. Results obtained for both languages and in cross-lingual configurations show that linguistically motivated intermediate fine-tuning has generally a positive impact on target task performance, especially when applied to smaller models and in scenarios with limited data availability. 3 authors · Feb 27, 2024
1 M5 -- A Diverse Benchmark to Assess the Performance of Large Multimodal Models Across Multilingual and Multicultural Vision-Language Tasks Since the release of ChatGPT, the field of Natural Language Processing has experienced rapid advancements, particularly in Large Language Models (LLMs) and their multimodal counterparts, Large Multimodal Models (LMMs). Despite their impressive capabilities, LLMs often exhibit significant performance disparities across different languages and cultural contexts, as demonstrated by various text-only benchmarks. However, current research lacks such benchmarks for multimodal visio-linguistic settings. This work fills this gap by introducing M5, the first comprehensive benchmark designed to evaluate LMMs on diverse vision-language tasks within a multilingual and multicultural context. M5 includes eight datasets covering five tasks and 41 languages, with a focus on underrepresented languages and culturally diverse images. Furthermore, we introduce two novel datasets, M5-VGR and M5-VLOD, including a new Visio-Linguistic Outlier Detection task, in which all evaluated open-source models fail to significantly surpass the random baseline. Through extensive evaluation and analyses, we highlight substantial task-agnostic performance disparities between high- and low-resource languages. Moreover, we show that larger models do not necessarily outperform smaller ones in a multilingual setting. 2 authors · Jul 4, 2024
2 Teaching Llama a New Language Through Cross-Lingual Knowledge Transfer This paper explores cost-efficient methods to adapt pretrained Large Language Models (LLMs) to new lower-resource languages, with a specific focus on Estonian. Leveraging the Llama 2 model, we investigate the impact of combining cross-lingual instruction-tuning with additional monolingual pretraining. Our results demonstrate that even a relatively small amount of additional monolingual pretraining followed by cross-lingual instruction-tuning significantly enhances results on Estonian. Furthermore, we showcase cross-lingual knowledge transfer from high-quality English instructions to Estonian, resulting in improvements in commonsense reasoning and multi-turn conversation capabilities. Our best model, named Llammas, represents the first open-source instruction-following LLM for Estonian. Additionally, we publish Alpaca-est, the first general task instruction dataset for Estonia. These contributions mark the initial progress in the direction of developing open-source LLMs for Estonian. 4 authors · Apr 5, 2024
- Can LLMs Really Learn to Translate a Low-Resource Language from One Grammar Book? Extremely low-resource (XLR) languages lack substantial corpora for training NLP models, motivating the use of all available resources such as dictionaries and grammar books. Machine Translation from One Book (Tanzer et al., 2024) suggests that prompting long-context LLMs with one grammar book enables English-Kalamang translation, an XLR language unseen by LLMs - a noteworthy case of linguistics helping an NLP task. We investigate the source of this translation ability, finding almost all improvements stem from the book's parallel examples rather than its grammatical explanations. We find similar results for Nepali and Guarani, seen low-resource languages, and we achieve performance comparable to an LLM with a grammar book by simply fine-tuning an encoder-decoder translation model. We then investigate where grammar books help by testing two linguistic tasks, grammaticality judgment and gloss prediction, and we explore what kind of grammatical knowledge helps by introducing a typological feature prompt that achieves leading results on these more relevant tasks. We thus emphasise the importance of task-appropriate data for XLR languages: parallel examples for translation, and grammatical data for linguistic tasks. As we find no evidence that long-context LLMs can make effective use of grammatical explanations for XLR translation, we conclude data collection for multilingual XLR tasks such as translation is best focused on parallel data over linguistic description. 5 authors · Sep 27, 2024
- TransEvalnia: Reasoning-based Evaluation and Ranking of Translations We present TransEvalnia, a prompting-based translation evaluation and ranking system that uses reasoning in performing its evaluations and ranking. This system presents fine-grained evaluations based on a subset of the Multidimensional Quality Metrics (https://themqm.org/), returns an assessment of which translation it deems the best, and provides numerical scores for the various dimensions and for the overall translation. We show that TransEvalnia performs as well as or better than the state-of-the-art MT-Ranker (Moosa et al. 2024) on our own English-Japanese data as well as several language pairs from various WMT shared tasks. Using Anthropic's Claude-3.5-Sonnet and Qwen-2.5-72B-Instruct as the evaluation LLMs, we show that the evaluations returned are deemed highly acceptable to human raters, and that the scores assigned to the translations by Sonnet, as well as other LLMs, correlate well with scores assigned by the human raters. We also note the sensitivity of our system -- as well as MT-Ranker -- to the order in which the translations are presented, and we propose methods to address this position bias. All data, including the system's evaluation and reasoning, human assessments, as well as code is released. 3 authors · Jul 16
- In-BoXBART: Get Instructions into Biomedical Multi-Task Learning Single-task models have proven pivotal in solving specific tasks; however, they have limitations in real-world applications where multi-tasking is necessary and domain shifts are exhibited. Recently, instructional prompts have shown significant improvement towards multi-task generalization; however, the effect of instructional prompts and Multi-Task Learning (MTL) has not been systematically studied in the biomedical domain. Motivated by this, this paper explores the impact of instructional prompts for biomedical MTL. We introduce the BoX, a collection of 32 instruction tasks for Biomedical NLP across (X) various categories. Using this meta-dataset, we propose a unified model termed In-BoXBART, that can jointly learn all tasks of the BoX without any task-specific modules. To the best of our knowledge, this is the first attempt to propose a unified model in the biomedical domain and use instructions to achieve generalization across several biomedical tasks. Experimental results indicate that the proposed model: 1) outperforms the single-task baseline by ~3% and multi-task (without instruction) baseline by ~18% on an average, and 2) shows ~23% improvement compared to the single-task baseline in few-shot learning (i.e., 32 instances per task) on an average. Our analysis indicates that there is significant room for improvement across tasks in the BoX, implying the scope for future research direction. 6 authors · Apr 15, 2022
9 YouTube-SL-25: A Large-Scale, Open-Domain Multilingual Sign Language Parallel Corpus Even for better-studied sign languages like American Sign Language (ASL), data is the bottleneck for machine learning research. The situation is worse yet for the many other sign languages used by Deaf/Hard of Hearing communities around the world. In this paper, we present YouTube-SL-25, a large-scale, open-domain multilingual corpus of sign language videos with seemingly well-aligned captions drawn from YouTube. With >3000 hours of videos across >25 sign languages, YouTube-SL-25 is a) >3x the size of YouTube-ASL, b) the largest parallel sign language dataset to date, and c) the first or largest parallel dataset for many of its component languages. We provide baselines for sign-to-text tasks using a unified multilingual multitask model based on T5 and report scores on benchmarks across 4 sign languages. The results demonstrate that multilingual transfer benefits both higher- and lower-resource sign languages within YouTube-SL-25. 2 authors · Jul 15, 2024 4
1 Can a Multichoice Dataset be Repurposed for Extractive Question Answering? The rapid evolution of Natural Language Processing (NLP) has favored major languages such as English, leaving a significant gap for many others due to limited resources. This is especially evident in the context of data annotation, a task whose importance cannot be underestimated, but which is time-consuming and costly. Thus, any dataset for resource-poor languages is precious, in particular when it is task-specific. Here, we explore the feasibility of repurposing existing datasets for a new NLP task: we repurposed the Belebele dataset (Bandarkar et al., 2023), which was designed for multiple-choice question answering (MCQA), to enable extractive QA (EQA) in the style of machine reading comprehension. We present annotation guidelines and a parallel EQA dataset for English and Modern Standard Arabic (MSA). We also present QA evaluation results for several monolingual and cross-lingual QA pairs including English, MSA, and five Arabic dialects. Our aim is to enable others to adapt our approach for the 120+ other language variants in Belebele, many of which are deemed under-resourced. We also conduct a thorough analysis and share our insights from the process, which we hope will contribute to a deeper understanding of the challenges and the opportunities associated with task reformulation in NLP research. 13 authors · Apr 26, 2024
- XTREME: A Massively Multilingual Multi-task Benchmark for Evaluating Cross-lingual Generalization Much recent progress in applications of machine learning models to NLP has been driven by benchmarks that evaluate models across a wide variety of tasks. However, these broad-coverage benchmarks have been mostly limited to English, and despite an increasing interest in multilingual models, a benchmark that enables the comprehensive evaluation of such methods on a diverse range of languages and tasks is still missing. To this end, we introduce the Cross-lingual TRansfer Evaluation of Multilingual Encoders XTREME benchmark, a multi-task benchmark for evaluating the cross-lingual generalization capabilities of multilingual representations across 40 languages and 9 tasks. We demonstrate that while models tested on English reach human performance on many tasks, there is still a sizable gap in the performance of cross-lingually transferred models, particularly on syntactic and sentence retrieval tasks. There is also a wide spread of results across languages. We release the benchmark to encourage research on cross-lingual learning methods that transfer linguistic knowledge across a diverse and representative set of languages and tasks. 6 authors · Mar 24, 2020
- Lucky 52: How Many Languages Are Needed to Instruction Fine-Tune Large Language Models? Fine-tuning large language models for multilingual downstream tasks requires a diverse set of languages to capture the nuances and structures of different linguistic contexts effectively. While the specific number varies depending on the desired scope and target languages, we argue that the number of languages, language exposure, and similarity that incorporate the selection of languages for fine-tuning are some important aspects to examine. By fine-tuning large multilingual models on 1 to 52 languages, this paper answers one question: How many languages are needed in instruction fine-tuning for multilingual tasks? We investigate how multilingual instruction fine-tuned models behave on multilingual benchmarks with an increasing number of languages and discuss our findings from the perspective of language exposure and similarity. 2 authors · Apr 7, 2024
5 Multi-Task Contrastive Learning for 8192-Token Bilingual Text Embeddings We introduce a novel suite of state-of-the-art bilingual text embedding models that are designed to support English and another target language. These models are capable of processing lengthy text inputs with up to 8192 tokens, making them highly versatile for a range of natural language processing tasks such as text retrieval, clustering, and semantic textual similarity (STS) calculations. By focusing on bilingual models and introducing a unique multi-task learning objective, we have significantly improved the model performance on STS tasks, which outperforms the capabilities of existing multilingual models in both target language understanding and cross-lingual evaluation tasks. Moreover, our bilingual models are more efficient, requiring fewer parameters and less memory due to their smaller vocabulary needs. Furthermore, we have expanded the Massive Text Embedding Benchmark (MTEB) to include benchmarks for German and Spanish embedding models. This integration aims to stimulate further research and advancement in text embedding technologies for these languages. 19 authors · Feb 26, 2024
64 The Bitter Lesson Learned from 2,000+ Multilingual Benchmarks As large language models (LLMs) continue to advance in linguistic capabilities, robust multilingual evaluation has become essential for promoting equitable technological progress. This position paper examines over 2,000 multilingual (non-English) benchmarks from 148 countries, published between 2021 and 2024, to evaluate past, present, and future practices in multilingual benchmarking. Our findings reveal that, despite significant investments amounting to tens of millions of dollars, English remains significantly overrepresented in these benchmarks. Additionally, most benchmarks rely on original language content rather than translations, with the majority sourced from high-resource countries such as China, India, Germany, the UK, and the USA. Furthermore, a comparison of benchmark performance with human judgments highlights notable disparities. STEM-related tasks exhibit strong correlations with human evaluations (0.70 to 0.85), while traditional NLP tasks like question answering (e.g., XQuAD) show much weaker correlations (0.11 to 0.30). Moreover, translating English benchmarks into other languages proves insufficient, as localized benchmarks demonstrate significantly higher alignment with local human judgments (0.68) than their translated counterparts (0.47). This underscores the importance of creating culturally and linguistically tailored benchmarks rather than relying solely on translations. Through this comprehensive analysis, we highlight six key limitations in current multilingual evaluation practices, propose the guiding principles accordingly for effective multilingual benchmarking, and outline five critical research directions to drive progress in the field. Finally, we call for a global collaborative effort to develop human-aligned benchmarks that prioritize real-world applications. 10 authors · Apr 21 2
- Overview of GUA-SPA at IberLEF 2023: Guarani-Spanish Code Switching Analysis We present the first shared task for detecting and analyzing code-switching in Guarani and Spanish, GUA-SPA at IberLEF 2023. The challenge consisted of three tasks: identifying the language of a token, NER, and a novel task of classifying the way a Spanish span is used in the code-switched context. We annotated a corpus of 1500 texts extracted from news articles and tweets, around 25 thousand tokens, with the information for the tasks. Three teams took part in the evaluation phase, obtaining in general good results for Task 1, and more mixed results for Tasks 2 and 3. 7 authors · Sep 12, 2023
- Multi-IF: Benchmarking LLMs on Multi-Turn and Multilingual Instructions Following Large Language Models (LLMs) have demonstrated impressive capabilities in various tasks, including instruction following, which is crucial for aligning model outputs with user expectations. However, evaluating LLMs' ability to follow instructions remains challenging due to the complexity and subjectivity of human language. Current benchmarks primarily focus on single-turn, monolingual instructions, which do not adequately reflect the complexities of real-world applications that require handling multi-turn and multilingual interactions. To address this gap, we introduce Multi-IF, a new benchmark designed to assess LLMs' proficiency in following multi-turn and multilingual instructions. Multi-IF, which utilizes a hybrid framework combining LLM and human annotators, expands upon the IFEval by incorporating multi-turn sequences and translating the English prompts into another 7 languages, resulting in a dataset of 4,501 multilingual conversations, where each has three turns. Our evaluation of 14 state-of-the-art LLMs on Multi-IF reveals that it presents a significantly more challenging task than existing benchmarks. All the models tested showed a higher rate of failure in executing instructions correctly with each additional turn. For example, o1-preview drops from 0.877 at the first turn to 0.707 at the third turn in terms of average accuracy over all languages. Moreover, languages with non-Latin scripts (Hindi, Russian, and Chinese) generally exhibit higher error rates, suggesting potential limitations in the models' multilingual capabilities. We release Multi-IF prompts and the evaluation code base to encourage further research in this critical area. 19 authors · Oct 20, 2024
11 A Technical Report for Polyglot-Ko: Open-Source Large-Scale Korean Language Models Polyglot is a pioneering project aimed at enhancing the non-English language performance of multilingual language models. Despite the availability of various multilingual models such as mBERT (Devlin et al., 2019), XGLM (Lin et al., 2022), and BLOOM (Scao et al., 2022), researchers and developers often resort to building monolingual models in their respective languages due to the dissatisfaction with the current multilingual models non-English language capabilities. Addressing this gap, we seek to develop advanced multilingual language models that offer improved performance in non-English languages. In this paper, we introduce the Polyglot Korean models, which represent a specific focus rather than being multilingual in nature. In collaboration with TUNiB, our team collected 1.2TB of Korean data meticulously curated for our research journey. We made a deliberate decision to prioritize the development of Korean models before venturing into multilingual models. This choice was motivated by multiple factors: firstly, the Korean models facilitated performance comparisons with existing multilingual models; and finally, they catered to the specific needs of Korean companies and researchers. This paper presents our work in developing the Polyglot Korean models, which propose some steps towards addressing the non-English language performance gap in multilingual language models. 7 authors · Jun 4, 2023 1
- ILID: Native Script Language Identification for Indian Languages The language identification task is a crucial fundamental step in NLP. Often it serves as a pre-processing step for widely used NLP applications such as multilingual machine translation, information retrieval, question and answering, and text summarization. The core challenge of language identification lies in distinguishing languages in noisy, short, and code-mixed environments. This becomes even harder in case of diverse Indian languages that exhibit lexical and phonetic similarities, but have distinct differences. Many Indian languages share the same script making the task even more challenging. In this paper, we release a dataset of 230K sentences consisting of English and all 22 official Indian languages labeled with their language identifiers where data in most languages are newly created. We also develop and release robust baseline models using state-of-the-art approaches in machine learning and deep learning that can aid the research in this field. Our baseline models are comparable to the state-of-the-art models for the language identification task. 2 authors · Jul 15
- UMBCLU at SemEval-2024 Task 1A and 1C: Semantic Textual Relatedness with and without machine translation This paper describes the system we developed for SemEval-2024 Task 1, "Semantic Textual Relatedness for African and Asian Languages." The aim of the task is to build a model that can identify semantic textual relatedness (STR) between two sentences of a target language belonging to a collection of African and Asian languages. We participated in Subtasks A and C and explored supervised and cross-lingual training leveraging large language models (LLMs). Pre-trained large language models have been extensively used for machine translation and semantic similarity. Using a combination of machine translation and sentence embedding LLMs, we developed a unified STR model, TranSem, for subtask A and fine-tuned the T5 family of models on the STR data, FineSem, for use in subtask C. Our model results for 7 languages in subtask A were better than the official baseline for 3 languages and on par with the baseline for the remaining 4 languages. Our model results for the 12 languages in subtask C resulted in 1st place for Africaans, 2nd place for Indonesian, and 3rd place for English with low performance for the remaining 9 languages. 2 authors · Feb 20, 2024
- N-LTP: An Open-source Neural Language Technology Platform for Chinese We introduce N-LTP, an open-source neural language technology platform supporting six fundamental Chinese NLP tasks: {lexical analysis} (Chinese word segmentation, part-of-speech tagging, and named entity recognition), {syntactic parsing} (dependency parsing), and {semantic parsing} (semantic dependency parsing and semantic role labeling). Unlike the existing state-of-the-art toolkits, such as Stanza, that adopt an independent model for each task, N-LTP adopts the multi-task framework by using a shared pre-trained model, which has the advantage of capturing the shared knowledge across relevant Chinese tasks. In addition, a knowledge distillation method DBLP:journals/corr/abs-1907-04829 where the single-task model teaches the multi-task model is further introduced to encourage the multi-task model to surpass its single-task teacher. Finally, we provide a collection of easy-to-use APIs and a visualization tool to make users to use and view the processing results more easily and directly. To the best of our knowledge, this is the first toolkit to support six Chinese NLP fundamental tasks. Source code, documentation, and pre-trained models are available at https://github.com/HIT-SCIR/ltp. 4 authors · Sep 24, 2020
- Reconsidering Sentence-Level Sign Language Translation Historically, sign language machine translation has been posed as a sentence-level task: datasets consisting of continuous narratives are chopped up and presented to the model as isolated clips. In this work, we explore the limitations of this task framing. First, we survey a number of linguistic phenomena in sign languages that depend on discourse-level context. Then as a case study, we perform the first human baseline for sign language translation that actually substitutes a human into the machine learning task framing, rather than provide the human with the entire document as context. This human baseline -- for ASL to English translation on the How2Sign dataset -- shows that for 33% of sentences in our sample, our fluent Deaf signer annotators were only able to understand key parts of the clip in light of additional discourse-level context. These results underscore the importance of understanding and sanity checking examples when adapting machine learning to new domains. 4 authors · Jun 16, 2024
- MultiConAD: A Unified Multilingual Conversational Dataset for Early Alzheimer's Detection Dementia is a progressive cognitive syndrome with Alzheimer's disease (AD) as the leading cause. Conversation-based AD detection offers a cost-effective alternative to clinical methods, as language dysfunction is an early biomarker of AD. However, most prior research has framed AD detection as a binary classification problem, limiting the ability to identify Mild Cognitive Impairment (MCI)-a crucial stage for early intervention. Also, studies primarily rely on single-language datasets, mainly in English, restricting cross-language generalizability. To address this gap, we make three key contributions. First, we introduce a novel, multilingual dataset for AD detection by unifying 16 publicly available dementia-related conversational datasets. This corpus spans English, Spanish, Chinese, and Greek and incorporates both audio and text data derived from a variety of cognitive assessment tasks. Second, we perform finer-grained classification, including MCI, and evaluate various classifiers using sparse and dense text representations. Third, we conduct experiments in monolingual and multilingual settings, finding that some languages benefit from multilingual training while others perform better independently. This study highlights the challenges in multilingual AD detection and enables future research on both language-specific approaches and techniques aimed at improving model generalization and robustness. 3 authors · Feb 26
- Multilingual Controllable Transformer-Based Lexical Simplification Text is by far the most ubiquitous source of knowledge and information and should be made easily accessible to as many people as possible; however, texts often contain complex words that hinder reading comprehension and accessibility. Therefore, suggesting simpler alternatives for complex words without compromising meaning would help convey the information to a broader audience. This paper proposes mTLS, a multilingual controllable Transformer-based Lexical Simplification (LS) system fined-tuned with the T5 model. The novelty of this work lies in the use of language-specific prefixes, control tokens, and candidates extracted from pre-trained masked language models to learn simpler alternatives for complex words. The evaluation results on three well-known LS datasets -- LexMTurk, BenchLS, and NNSEval -- show that our model outperforms the previous state-of-the-art models like LSBert and ConLS. Moreover, further evaluation of our approach on the part of the recent TSAR-2022 multilingual LS shared-task dataset shows that our model performs competitively when compared with the participating systems for English LS and even outperforms the GPT-3 model on several metrics. Moreover, our model obtains performance gains also for Spanish and Portuguese. 2 authors · Jul 5, 2023 1
- XOR QA: Cross-lingual Open-Retrieval Question Answering Multilingual question answering tasks typically assume answers exist in the same language as the question. Yet in practice, many languages face both information scarcity -- where languages have few reference articles -- and information asymmetry -- where questions reference concepts from other cultures. This work extends open-retrieval question answering to a cross-lingual setting enabling questions from one language to be answered via answer content from another language. We construct a large-scale dataset built on questions from TyDi QA lacking same-language answers. Our task formulation, called Cross-lingual Open Retrieval Question Answering (XOR QA), includes 40k information-seeking questions from across 7 diverse non-English languages. Based on this dataset, we introduce three new tasks that involve cross-lingual document retrieval using multi-lingual and English resources. We establish baselines with state-of-the-art machine translation systems and cross-lingual pretrained models. Experimental results suggest that XOR QA is a challenging task that will facilitate the development of novel techniques for multilingual question answering. Our data and code are available at https://nlp.cs.washington.edu/xorqa. 6 authors · Oct 22, 2020
- A cost-benefit analysis of cross-lingual transfer methods An effective method for cross-lingual transfer is to fine-tune a bilingual or multilingual model on a supervised dataset in one language and evaluating it on another language in a zero-shot manner. Translating examples at training time or inference time are also viable alternatives. However, there are costs associated with these methods that are rarely addressed in the literature. In this work, we analyze cross-lingual methods in terms of their effectiveness (e.g., accuracy), development and deployment costs, as well as their latencies at inference time. Our experiments on three tasks indicate that the best cross-lingual method is highly task-dependent. Finally, by combining zero-shot and translation methods, we achieve the state-of-the-art in two of the three datasets used in this work. Based on these results, we question the need for manually labeled training data in a target language. Code and translated datasets are available at https://github.com/unicamp-dl/cross-lingual-analysis 5 authors · May 14, 2021
- Bloom Library: Multimodal Datasets in 300+ Languages for a Variety of Downstream Tasks We present Bloom Library, a linguistically diverse set of multimodal and multilingual datasets for language modeling, image captioning, visual storytelling, and speech synthesis/recognition. These datasets represent either the most, or among the most, multilingual datasets for each of the included downstream tasks. In total, the initial release of the Bloom Library datasets covers 363 languages across 32 language families. We train downstream task models for various languages represented in the data, showing the viability of the data for future work in low-resource, multimodal NLP and establishing the first known baselines for these downstream tasks in certain languages (e.g., Bisu [bzi], with an estimated population of 700 users). Some of these first-of-their-kind baselines are comparable to state-of-the-art performance for higher-resourced languages. The Bloom Library datasets are released under Creative Commons licenses on the Hugging Face datasets hub to catalyze more linguistically diverse research in the included downstream tasks. 6 authors · Oct 26, 2022
- Unsupervised Machine Translation Using Monolingual Corpora Only Machine translation has recently achieved impressive performance thanks to recent advances in deep learning and the availability of large-scale parallel corpora. There have been numerous attempts to extend these successes to low-resource language pairs, yet requiring tens of thousands of parallel sentences. In this work, we take this research direction to the extreme and investigate whether it is possible to learn to translate even without any parallel data. We propose a model that takes sentences from monolingual corpora in two different languages and maps them into the same latent space. By learning to reconstruct in both languages from this shared feature space, the model effectively learns to translate without using any labeled data. We demonstrate our model on two widely used datasets and two language pairs, reporting BLEU scores of 32.8 and 15.1 on the Multi30k and WMT English-French datasets, without using even a single parallel sentence at training time. 4 authors · Oct 31, 2017
- The Tatoeba Translation Challenge -- Realistic Data Sets for Low Resource and Multilingual MT This paper describes the development of a new benchmark for machine translation that provides training and test data for thousands of language pairs covering over 500 languages and tools for creating state-of-the-art translation models from that collection. The main goal is to trigger the development of open translation tools and models with a much broader coverage of the World's languages. Using the package it is possible to work on realistic low-resource scenarios avoiding artificially reduced setups that are common when demonstrating zero-shot or few-shot learning. For the first time, this package provides a comprehensive collection of diverse data sets in hundreds of languages with systematic language and script annotation and data splits to extend the narrow coverage of existing benchmarks. Together with the data release, we also provide a growing number of pre-trained baseline models for individual language pairs and selected language groups. 1 authors · Oct 13, 2020
38 MMTEB: Massive Multilingual Text Embedding Benchmark Text embeddings are typically evaluated on a limited set of tasks, which are constrained by language, domain, and task diversity. To address these limitations and provide a more comprehensive evaluation, we introduce the Massive Multilingual Text Embedding Benchmark (MMTEB) - a large-scale, community-driven expansion of MTEB, covering over 500 quality-controlled evaluation tasks across 250+ languages. MMTEB includes a diverse set of challenging, novel tasks such as instruction following, long-document retrieval, and code retrieval, representing the largest multilingual collection of evaluation tasks for embedding models to date. Using this collection, we develop several highly multilingual benchmarks, which we use to evaluate a representative set of models. We find that while large language models (LLMs) with billions of parameters can achieve state-of-the-art performance on certain language subsets and task categories, the best-performing publicly available model is multilingual-e5-large-instruct with only 560 million parameters. To facilitate accessibility and reduce computational cost, we introduce a novel downsampling method based on inter-task correlation, ensuring a diverse selection while preserving relative model rankings. Furthermore, we optimize tasks such as retrieval by sampling hard negatives, creating smaller but effective splits. These optimizations allow us to introduce benchmarks that drastically reduce computational demands. For instance, our newly introduced zero-shot English benchmark maintains a ranking order similar to the full-scale version but at a fraction of the computational cost. 86 authors · Feb 19 3
3 LlamaLens: Specialized Multilingual LLM for Analyzing News and Social Media Content Large Language Models (LLMs) have demonstrated remarkable success as general-purpose task solvers across various fields, including NLP, healthcare, finance, and law. However, their capabilities remain limited when addressing domain-specific problems, particularly in downstream NLP tasks. Research has shown that models fine-tuned on instruction-based downstream NLP datasets outperform those that are not fine-tuned. While most efforts in this area have primarily focused on resource-rich languages like English and broad domains, little attention has been given to multilingual settings and specific domains. To address this gap, this study focuses on developing a specialized LLM, LlamaLens, for analyzing news and social media content in a multilingual context. To the best of our knowledge, this is the first attempt to tackle both domain specificity and multilinguality, with a particular focus on news and social media. Our experimental setup includes 19 tasks, represented by 52 datasets covering Arabic, English, and Hindi. We demonstrate that LlamaLens outperforms the current state-of-the-art (SOTA) on 16 testing sets, and achieves comparable performance on 10 sets. We make the models and resources publicly available for the research community.(https://huggingface.co/QCRI) 6 authors · Oct 20, 2024
- The Impact of Cross-Lingual Adjustment of Contextual Word Representations on Zero-Shot Transfer Large multilingual language models such as mBERT or XLM-R enable zero-shot cross-lingual transfer in various IR and NLP tasks. Cao et al. (2020) proposed a data- and compute-efficient method for cross-lingual adjustment of mBERT that uses a small parallel corpus to make embeddings of related words across languages similar to each other. They showed it to be effective in NLI for five European languages. In contrast we experiment with a typologically diverse set of languages (Spanish, Russian, Vietnamese, and Hindi) and extend their original implementations to new tasks (XSR, NER, and QA) and an additional training regime (continual learning). Our study reproduced gains in NLI for four languages, showed improved NER, XSR, and cross-lingual QA results in three languages (though some cross-lingual QA gains were not statistically significant), while mono-lingual QA performance never improved and sometimes degraded. Analysis of distances between contextualized embeddings of related and unrelated words (across languages) showed that fine-tuning leads to "forgetting" some of the cross-lingual alignment information. Based on this observation, we further improved NLI performance using continual learning. 4 authors · Apr 13, 2022
- Automatic Evaluation and Analysis of Idioms in Neural Machine Translation A major open problem in neural machine translation (NMT) is the translation of idiomatic expressions, such as "under the weather". The meaning of these expressions is not composed by the meaning of their constituent words, and NMT models tend to translate them literally (i.e., word-by-word), which leads to confusing and nonsensical translations. Research on idioms in NMT is limited and obstructed by the absence of automatic methods for quantifying these errors. In this work, first, we propose a novel metric for automatically measuring the frequency of literal translation errors without human involvement. Equipped with this metric, we present controlled translation experiments with models trained in different conditions (with/without the test-set idioms) and across a wide range of (global and targeted) metrics and test sets. We explore the role of monolingual pretraining and find that it yields substantial targeted improvements, even without observing any translation examples of the test-set idioms. In our analysis, we probe the role of idiom context. We find that the randomly initialized models are more local or "myopic" as they are relatively unaffected by variations of the idiom context, unlike the pretrained ones. 3 authors · Oct 10, 2022
- Dialogs Re-enacted Across Languages To support machine learning of cross-language prosodic mappings and other ways to improve speech-to-speech translation, we present a protocol for collecting closely matched pairs of utterances across languages, a description of the resulting data collection and its public release, and some observations and musings. This report is intended for: people using this corpus, people extending this corpus, and people designing similar collections of bilingual dialog data. 4 authors · Nov 18, 2022
- Improving Simultaneous Machine Translation with Monolingual Data Simultaneous machine translation (SiMT) is usually done via sequence-level knowledge distillation (Seq-KD) from a full-sentence neural machine translation (NMT) model. However, there is still a significant performance gap between NMT and SiMT. In this work, we propose to leverage monolingual data to improve SiMT, which trains a SiMT student on the combination of bilingual data and external monolingual data distilled by Seq-KD. Preliminary experiments on En-Zh and En-Ja news domain corpora demonstrate that monolingual data can significantly improve translation quality (e.g., +3.15 BLEU on En-Zh). Inspired by the behavior of human simultaneous interpreters, we propose a novel monolingual sampling strategy for SiMT, considering both chunk length and monotonicity. Experimental results show that our sampling strategy consistently outperforms the random sampling strategy (and other conventional typical NMT monolingual sampling strategies) by avoiding the key problem of SiMT -- hallucination, and has better scalability. We achieve +0.72 BLEU improvements on average against random sampling on En-Zh and En-Ja. Data and codes can be found at https://github.com/hexuandeng/Mono4SiMT. 6 authors · Dec 2, 2022
1 Bridging the Gap: Enhancing LLM Performance for Low-Resource African Languages with New Benchmarks, Fine-Tuning, and Cultural Adjustments Large Language Models (LLMs) have shown remarkable performance across various tasks, yet significant disparities remain for non-English languages, and especially native African languages. This paper addresses these disparities by creating approximately 1 million human-translated words of new benchmark data in 8 low-resource African languages, covering a population of over 160 million speakers of: Amharic, Bambara, Igbo, Sepedi (Northern Sotho), Shona, Sesotho (Southern Sotho), Setswana, and Tsonga. Our benchmarks are translations of Winogrande and three sections of MMLU: college medicine, clinical knowledge, and virology. Using the translated benchmarks, we report previously unknown performance gaps between state-of-the-art (SOTA) LLMs in English and African languages. Finally, using results from over 400 fine-tuned models, we explore several methods to reduce the LLM performance gap, including high-quality dataset fine-tuning (using an LLM-as-an-Annotator), cross-lingual transfer, and cultural appropriateness adjustments. Key findings include average mono-lingual improvements of 5.6% with fine-tuning (with 5.4% average mono-lingual improvements when using high-quality data over low-quality data), 2.9% average gains from cross-lingual transfer, and a 3.0% out-of-the-box performance boost on culturally appropriate questions. The publicly available benchmarks, translations, and code from this study support further research and development aimed at creating more inclusive and effective language technologies. 6 authors · Dec 16, 2024
1 Searching for Needles in a Haystack: On the Role of Incidental Bilingualism in PaLM's Translation Capability Large, multilingual language models exhibit surprisingly good zero- or few-shot machine translation capabilities, despite having never seen the intentionally-included translation examples provided to typical neural translation systems. We investigate the role of incidental bilingualism -- the unintentional consumption of bilingual signals, including translation examples -- in explaining the translation capabilities of large language models, taking the Pathways Language Model (PaLM) as a case study. We introduce a mixed-method approach to measure and understand incidental bilingualism at scale. We show that PaLM is exposed to over 30 million translation pairs across at least 44 languages. Furthermore, the amount of incidental bilingual content is highly correlated with the amount of monolingual in-language content for non-English languages. We relate incidental bilingual content to zero-shot prompts and show that it can be used to mine new prompts to improve PaLM's out-of-English zero-shot translation quality. Finally, in a series of small-scale ablations, we show that its presence has a substantial impact on translation capabilities, although this impact diminishes with model scale. 3 authors · May 17, 2023
- The FLoRes Evaluation Datasets for Low-Resource Machine Translation: Nepali-English and Sinhala-English For machine translation, a vast majority of language pairs in the world are considered low-resource because they have little parallel data available. Besides the technical challenges of learning with limited supervision, it is difficult to evaluate methods trained on low-resource language pairs because of the lack of freely and publicly available benchmarks. In this work, we introduce the FLoRes evaluation datasets for Nepali-English and Sinhala-English, based on sentences translated from Wikipedia. Compared to English, these are languages with very different morphology and syntax, for which little out-of-domain parallel data is available and for which relatively large amounts of monolingual data are freely available. We describe our process to collect and cross-check the quality of translations, and we report baseline performance using several learning settings: fully supervised, weakly supervised, semi-supervised, and fully unsupervised. Our experiments demonstrate that current state-of-the-art methods perform rather poorly on this benchmark, posing a challenge to the research community working on low-resource MT. Data and code to reproduce our experiments are available at https://github.com/facebookresearch/flores. 8 authors · Feb 4, 2019
1 Zero-shot Benchmarking: A Framework for Flexible and Scalable Automatic Evaluation of Language Models As language models improve and become capable of performing more complex tasks across modalities, evaluating them automatically becomes increasingly challenging. Developing strong and robust task-specific automatic metrics gets harder, and human-annotated test sets -- which are expensive to create -- saturate more quickly. A compelling alternative is to design reliable strategies to automate the creation of test data and evaluation, but previous attempts either rely on pre-existing data, or focus solely on individual tasks. We present Zero-shot Benchmarking (ZSB), a framework for creating high-quality benchmarks for any task by leveraging language models for both synthetic test data creation and evaluation. ZSB is simple and flexible: it requires only the creation of a prompt for data generation and one for evaluation; it is scalable to tasks and languages where collecting real-world data is costly or impractical; it is model-agnostic, allowing the creation of increasingly challenging benchmarks as models improve. To assess the effectiveness of our framework, we create benchmarks for five text-only tasks and a multi-modal one: general capabilities in four languages (English, Chinese, French, and Korean), translation, and general vision-language capabilities in English. We then rank a broad range of open and closed systems on our benchmarks. ZSB rankings consistently correlate strongly with human rankings, outperforming widely-adopted standard benchmarks. Through ablations, we find that strong benchmarks can be created with open models, and that judge model size and dataset variety are crucial drivers of performance. We release all our benchmarks, and code to reproduce our experiments and to produce new benchmarks. 4 authors · Apr 1
- Open Subtitles Paraphrase Corpus for Six Languages This paper accompanies the release of Opusparcus, a new paraphrase corpus for six European languages: German, English, Finnish, French, Russian, and Swedish. The corpus consists of paraphrases, that is, pairs of sentences in the same language that mean approximately the same thing. The paraphrases are extracted from the OpenSubtitles2016 corpus, which contains subtitles from movies and TV shows. The informal and colloquial genre that occurs in subtitles makes such data a very interesting language resource, for instance, from the perspective of computer assisted language learning. For each target language, the Opusparcus data have been partitioned into three types of data sets: training, development and test sets. The training sets are large, consisting of millions of sentence pairs, and have been compiled automatically, with the help of probabilistic ranking functions. The development and test sets consist of sentence pairs that have been checked manually; each set contains approximately 1000 sentence pairs that have been verified to be acceptable paraphrases by two annotators. 1 authors · Sep 17, 2018
- One ruler to measure them all: Benchmarking multilingual long-context language models We present ONERULER, a multilingual benchmark designed to evaluate long-context language models across 26 languages. ONERULER adapts the English-only RULER benchmark (Hsieh et al., 2024) by including seven synthetic tasks that test both retrieval and aggregation, including new variations of the "needle-in-a-haystack" task that allow for the possibility of a nonexistent needle. We create ONERULER through a two-step process, first writing English instructions for each task and then collaborating with native speakers to translate them into 25 additional languages. Experiments with both open-weight and closed LLMs reveal a widening performance gap between low- and high-resource languages as context length increases from 8K to 128K tokens. Surprisingly, English is not the top-performing language on long-context tasks (ranked 6th out of 26), with Polish emerging as the top language. Our experiments also show that many LLMs (particularly OpenAI's o3-mini-high) incorrectly predict the absence of an answer, even in high-resource languages. Finally, in cross-lingual scenarios where instructions and context appear in different languages, performance can fluctuate by up to 20% depending on the instruction language. We hope the release of ONERULER will facilitate future research into improving multilingual and cross-lingual long-context training pipelines. 4 authors · Mar 3
- NADI 2021: The Second Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task We present the findings and results of the Second Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task (NADI 2021). This Shared Task includes four subtasks: country-level Modern Standard Arabic (MSA) identification (Subtask 1.1), country-level dialect identification (Subtask 1.2), province-level MSA identification (Subtask 2.1), and province-level sub-dialect identification (Subtask 2.2). The shared task dataset covers a total of 100 provinces from 21 Arab countries, collected from the Twitter domain. A total of 53 teams from 23 countries registered to participate in the tasks, thus reflecting the interest of the community in this area. We received 16 submissions for Subtask 1.1 from five teams, 27 submissions for Subtask 1.2 from eight teams, 12 submissions for Subtask 2.1 from four teams, and 13 Submissions for subtask 2.2 from four teams. 5 authors · Mar 3, 2021
- MULTI3NLU++: A Multilingual, Multi-Intent, Multi-Domain Dataset for Natural Language Understanding in Task-Oriented Dialogue Task-oriented dialogue (TOD) systems have been applied in a range of domains to support human users to achieve specific goals. Systems are typically constructed for a single domain or language and do not generalise well beyond this. Their extension to other languages in particular is restricted by the lack of available training data for many of the world's languages. To support work on Natural Language Understanding (NLU) in TOD across multiple languages and domains simultaneously, we constructed MULTI3NLU++, a multilingual, multi-intent, multi-domain dataset. MULTI3NLU++ extends the English-only NLU++ dataset to include manual translations into a range of high, medium and low resource languages (Spanish, Marathi, Turkish and Amharic), in two domains (banking and hotels). MULTI3NLU++ inherits the multi-intent property of NLU++, where an utterance may be labelled with multiple intents, providing a more realistic representation of a user's goals and aligning with the more complex tasks that commercial systems aim to model. We use MULTI3NLU++ to benchmark state-of-the-art multilingual language models as well as Machine Translation and Question Answering systems for the NLU task of intent detection for TOD systems in the multilingual setting. The results demonstrate the challenging nature of the dataset, particularly in the low-resource language setting. 6 authors · Dec 20, 2022
- Tokenization Impacts Multilingual Language Modeling: Assessing Vocabulary Allocation and Overlap Across Languages Multilingual language models have recently gained attention as a promising solution for representing multiple languages in a single model. In this paper, we propose new criteria to evaluate the quality of lexical representation and vocabulary overlap observed in sub-word tokenizers. Our findings show that the overlap of vocabulary across languages can be actually detrimental to certain downstream tasks (POS, dependency tree labeling). In contrast, NER and sentence-level tasks (cross-lingual retrieval, NLI) benefit from sharing vocabulary. We also observe that the coverage of the language-specific tokens in the multilingual vocabulary significantly impacts the word-level tasks. Our study offers a deeper understanding of the role of tokenizers in multilingual language models and guidelines for future model developers to choose the most suitable tokenizer for their specific application before undertaking costly model pre-training 3 authors · May 26, 2023
- A logical-based corpus for cross-lingual evaluation At present, different deep learning models are presenting high accuracy on popular inference datasets such as SNLI, MNLI, and SciTail. However, there are different indicators that those datasets can be exploited by using some simple linguistic patterns. This fact poses difficulties to our understanding of the actual capacity of machine learning models to solve the complex task of textual inference. We propose a new set of syntactic tasks focused on contradiction detection that require specific capacities over linguistic logical forms such as: Boolean coordination, quantifiers, definite description, and counting operators. We evaluate two kinds of deep learning models that implicitly exploit language structure: recurrent models and the Transformer network BERT. We show that although BERT is clearly more efficient to generalize over most logical forms, there is space for improvement when dealing with counting operators. Since the syntactic tasks can be implemented in different languages, we show a successful case of cross-lingual transfer learning between English and Portuguese. 3 authors · May 10, 2019
- PORTULAN ExtraGLUE Datasets and Models: Kick-starting a Benchmark for the Neural Processing of Portuguese Leveraging research on the neural modelling of Portuguese, we contribute a collection of datasets for an array of language processing tasks and a corresponding collection of fine-tuned neural language models on these downstream tasks. To align with mainstream benchmarks in the literature, originally developed in English, and to kick start their Portuguese counterparts, the datasets were machine-translated from English with a state-of-the-art translation engine. The resulting PORTULAN ExtraGLUE benchmark is a basis for research on Portuguese whose improvement can be pursued in future work. Similarly, the respective fine-tuned neural language models, developed with a low-rank adaptation approach, are made available as baselines that can stimulate future work on the neural processing of Portuguese. All datasets and models have been developed and are made available for two variants of Portuguese: European and Brazilian. 7 authors · Apr 8, 2024
- Beto, Bentz, Becas: The Surprising Cross-Lingual Effectiveness of BERT Pretrained contextual representation models (Peters et al., 2018; Devlin et al., 2018) have pushed forward the state-of-the-art on many NLP tasks. A new release of BERT (Devlin, 2018) includes a model simultaneously pretrained on 104 languages with impressive performance for zero-shot cross-lingual transfer on a natural language inference task. This paper explores the broader cross-lingual potential of mBERT (multilingual) as a zero shot language transfer model on 5 NLP tasks covering a total of 39 languages from various language families: NLI, document classification, NER, POS tagging, and dependency parsing. We compare mBERT with the best-published methods for zero-shot cross-lingual transfer and find mBERT competitive on each task. Additionally, we investigate the most effective strategy for utilizing mBERT in this manner, determine to what extent mBERT generalizes away from language specific features, and measure factors that influence cross-lingual transfer. 2 authors · Apr 19, 2019
- Bilingual BSARD: Extending Statutory Article Retrieval to Dutch Statutory article retrieval plays a crucial role in making legal information more accessible to both laypeople and legal professionals. Multilingual countries like Belgium present unique challenges for retrieval models due to the need for handling legal issues in multiple languages. Building on the Belgian Statutory Article Retrieval Dataset (BSARD) in French, we introduce the bilingual version of this dataset, bBSARD. The dataset contains parallel Belgian statutory articles in both French and Dutch, along with legal questions from BSARD and their Dutch translation. Using bBSARD, we conduct extensive benchmarking of retrieval models available for Dutch and French. Our benchmarking setup includes lexical models, zero-shot dense models, and fine-tuned small foundation models. Our experiments show that BM25 remains a competitive baseline compared to many zero-shot dense models in both languages. We also observe that while proprietary models outperform open alternatives in the zero-shot setting, they can be matched or surpassed by fine-tuning small language-specific models. Our dataset and evaluation code are publicly available. 4 authors · Dec 10, 2024
1 SeqGPT: An Out-of-the-box Large Language Model for Open Domain Sequence Understanding Large language models (LLMs) have shown impressive ability for open-domain NLP tasks. However, LLMs are sometimes too footloose for natural language understanding (NLU) tasks which always have restricted output and input format. Their performances on NLU tasks are highly related to prompts or demonstrations and are shown to be poor at performing several representative NLU tasks, such as event extraction and entity typing. To this end, we present SeqGPT, a bilingual (i.e., English and Chinese) open-source autoregressive model specially enhanced for open-domain natural language understanding. We express all NLU tasks with two atomic tasks, which define fixed instructions to restrict the input and output format but still ``open'' for arbitrarily varied label sets. The model is first instruction-tuned with extremely fine-grained labeled data synthesized by ChatGPT and then further fine-tuned by 233 different atomic tasks from 152 datasets across various domains. The experimental results show that SeqGPT has decent classification and extraction ability, and is capable of performing language understanding tasks on unseen domains. We also conduct empirical studies on the scaling of data and model size as well as on the transfer across tasks. Our model is accessible at https://github.com/Alibaba-NLP/SeqGPT. 15 authors · Aug 21, 2023
- SemEval Task 1: Semantic Textual Relatedness for African and Asian Languages We present the first shared task on Semantic Textual Relatedness (STR). While earlier shared tasks primarily focused on semantic similarity, we instead investigate the broader phenomenon of semantic relatedness across 14 languages: Afrikaans, Algerian Arabic, Amharic, English, Hausa, Hindi, Indonesian, Kinyarwanda, Marathi, Moroccan Arabic, Modern Standard Arabic, Punjabi, Spanish, and Telugu. These languages originate from five distinct language families and are predominantly spoken in Africa and Asia -- regions characterised by the relatively limited availability of NLP resources. Each instance in the datasets is a sentence pair associated with a score that represents the degree of semantic textual relatedness between the two sentences. Participating systems were asked to rank sentence pairs by their closeness in meaning (i.e., their degree of semantic relatedness) in the 14 languages in three main tracks: (a) supervised, (b) unsupervised, and (c) crosslingual. The task attracted 163 participants. We received 70 submissions in total (across all tasks) from 51 different teams, and 38 system description papers. We report on the best-performing systems as well as the most common and the most effective approaches for the three different tracks. 17 authors · Mar 27, 2024
- Towards Zero-shot Cross-lingual Image Retrieval There has been a recent spike in interest in multi-modal Language and Vision problems. On the language side, most of these models primarily focus on English since most multi-modal datasets are monolingual. We try to bridge this gap with a zero-shot approach for learning multi-modal representations using cross-lingual pre-training on the text side. We present a simple yet practical approach for building a cross-lingual image retrieval model which trains on a monolingual training dataset but can be used in a zero-shot cross-lingual fashion during inference. We also introduce a new objective function which tightens the text embedding clusters by pushing dissimilar texts from each other. Finally, we introduce a new 1K multi-lingual MSCOCO2014 caption test dataset (XTD10) in 7 languages that we collected using a crowdsourcing platform. We use this as the test set for evaluating zero-shot model performance across languages. XTD10 dataset is made publicly available here: https://github.com/adobe-research/Cross-lingual-Test-Dataset-XTD10 2 authors · Nov 24, 2020
- Multilingual Code-Switching for Zero-Shot Cross-Lingual Intent Prediction and Slot Filling Predicting user intent and detecting the corresponding slots from text are two key problems in Natural Language Understanding (NLU). In the context of zero-shot learning, this task is typically approached by either using representations from pre-trained multilingual transformers such as mBERT, or by machine translating the source data into the known target language and then fine-tuning. Our work focuses on a particular scenario where the target language is unknown during training. To this goal, we propose a novel method to augment the monolingual source data using multilingual code-switching via random translations to enhance a transformer's language neutrality when fine-tuning it for a downstream task. This method also helps discover novel insights on how code-switching with different language families around the world impact the performance on the target language. Experiments on the benchmark dataset of MultiATIS++ yielded an average improvement of +4.2% in accuracy for intent task and +1.8% in F1 for slot task using our method over the state-of-the-art across 8 different languages. Furthermore, we present an application of our method for crisis informatics using a new human-annotated tweet dataset of slot filling in English and Haitian Creole, collected during Haiti earthquake disaster. 4 authors · Mar 13, 2021
- Google's Multilingual Neural Machine Translation System: Enabling Zero-Shot Translation We propose a simple solution to use a single Neural Machine Translation (NMT) model to translate between multiple languages. Our solution requires no change in the model architecture from our base system but instead introduces an artificial token at the beginning of the input sentence to specify the required target language. The rest of the model, which includes encoder, decoder and attention, remains unchanged and is shared across all languages. Using a shared wordpiece vocabulary, our approach enables Multilingual NMT using a single model without any increase in parameters, which is significantly simpler than previous proposals for Multilingual NMT. Our method often improves the translation quality of all involved language pairs, even while keeping the total number of model parameters constant. On the WMT'14 benchmarks, a single multilingual model achieves comparable performance for EnglishrightarrowFrench and surpasses state-of-the-art results for EnglishrightarrowGerman. Similarly, a single multilingual model surpasses state-of-the-art results for FrenchrightarrowEnglish and GermanrightarrowEnglish on WMT'14 and WMT'15 benchmarks respectively. On production corpora, multilingual models of up to twelve language pairs allow for better translation of many individual pairs. In addition to improving the translation quality of language pairs that the model was trained with, our models can also learn to perform implicit bridging between language pairs never seen explicitly during training, showing that transfer learning and zero-shot translation is possible for neural translation. Finally, we show analyses that hints at a universal interlingua representation in our models and show some interesting examples when mixing languages. 12 authors · Nov 14, 2016
1 Multilingual Text-to-Image Generation Magnifies Gender Stereotypes and Prompt Engineering May Not Help You Text-to-image generation models have recently achieved astonishing results in image quality, flexibility, and text alignment and are consequently employed in a fast-growing number of applications. Through improvements in multilingual abilities, a larger community now has access to this kind of technology. Yet, as we will show, multilingual models suffer similarly from (gender) biases as monolingual models. Furthermore, the natural expectation is that these models will provide similar results across languages, but this is not the case and there are important differences between languages. Thus, we propose a novel benchmark MAGBIG intending to foster research in multilingual models without gender bias. We investigate whether multilingual T2I models magnify gender bias with MAGBIG. To this end, we use multilingual prompts requesting portrait images of persons of a certain occupation or trait (using adjectives). Our results show not only that models deviate from the normative assumption that each gender should be equally likely to be generated, but that there are also big differences across languages. Furthermore, we investigate prompt engineering strategies, i.e. the use of indirect, neutral formulations, as a possible remedy for these biases. Unfortunately, they help only to a limited extent and result in worse text-to-image alignment. Consequently, this work calls for more research into diverse representations across languages in image generators. 6 authors · Jan 29, 2024
8 Efficient Monotonic Multihead Attention We introduce the Efficient Monotonic Multihead Attention (EMMA), a state-of-the-art simultaneous translation model with numerically-stable and unbiased monotonic alignment estimation. In addition, we present improved training and inference strategies, including simultaneous fine-tuning from an offline translation model and reduction of monotonic alignment variance. The experimental results demonstrate that the proposed model attains state-of-the-art performance in simultaneous speech-to-text translation on the Spanish and English translation task. 5 authors · Dec 7, 2023
- iSign: A Benchmark for Indian Sign Language Processing Indian Sign Language has limited resources for developing machine learning and data-driven approaches for automated language processing. Though text/audio-based language processing techniques have shown colossal research interest and tremendous improvements in the last few years, Sign Languages still need to catch up due to the need for more resources. To bridge this gap, in this work, we propose iSign: a benchmark for Indian Sign Language (ISL) Processing. We make three primary contributions to this work. First, we release one of the largest ISL-English datasets with more than 118K video-sentence/phrase pairs. To the best of our knowledge, it is the largest sign language dataset available for ISL. Second, we propose multiple NLP-specific tasks (including SignVideo2Text, SignPose2Text, Text2Pose, Word Prediction, and Sign Semantics) and benchmark them with the baseline models for easier access to the research community. Third, we provide detailed insights into the proposed benchmarks with a few linguistic insights into the workings of ISL. We streamline the evaluation of Sign Language processing, addressing the gaps in the NLP research community for Sign Languages. We release the dataset, tasks, and models via the following website: https://exploration-lab.github.io/iSign/ 7 authors · Jul 7, 2024
- SubData: A Python Library to Collect and Combine Datasets for Evaluating LLM Alignment on Downstream Tasks With the release of ever more capable large language models (LLMs), researchers in NLP and related disciplines have started to explore the usability of LLMs for a wide variety of different annotation tasks. Very recently, a lot of this attention has shifted to tasks that are subjective in nature. Given that the latest generations of LLMs have digested and encoded extensive knowledge about different human subpopulations and individuals, the hope is that these models can be trained, tuned or prompted to align with a wide range of different human perspectives. While researchers already evaluate the success of this alignment via surveys and tests, there is a lack of resources to evaluate the alignment on what oftentimes matters the most in NLP; the actual downstream tasks. To fill this gap we present SubData, a Python library that offers researchers working on topics related to subjectivity in annotation tasks a convenient way of collecting, combining and using a range of suitable datasets. 3 authors · Dec 21, 2024
- How Different Is Stereotypical Bias Across Languages? Recent studies have demonstrated how to assess the stereotypical bias in pre-trained English language models. In this work, we extend this branch of research in multiple different dimensions by systematically investigating (a) mono- and multilingual models of (b) different underlying architectures with respect to their bias in (c) multiple different languages. To that end, we make use of the English StereoSet data set (Nadeem et al., 2021), which we semi-automatically translate into German, French, Spanish, and Turkish. We find that it is of major importance to conduct this type of analysis in a multilingual setting, as our experiments show a much more nuanced picture as well as notable differences from the English-only analysis. The main takeaways from our analysis are that mGPT-2 (partly) shows surprising anti-stereotypical behavior across languages, English (monolingual) models exhibit the strongest bias, and the stereotypes reflected in the data set are least present in Turkish models. Finally, we release our codebase alongside the translated data sets and practical guidelines for the semi-automatic translation to encourage a further extension of our work to other languages. 7 authors · Jul 14, 2023
- Financial Document Causality Detection Shared Task (FinCausal 2020) We present the FinCausal 2020 Shared Task on Causality Detection in Financial Documents and the associated FinCausal dataset, and discuss the participating systems and results. Two sub-tasks are proposed: a binary classification task (Task 1) and a relation extraction task (Task 2). A total of 16 teams submitted runs across the two Tasks and 13 of them contributed with a system description paper. This workshop is associated to the Joint Workshop on Financial Narrative Processing and MultiLing Financial Summarisation (FNP-FNS 2020), held at The 28th International Conference on Computational Linguistics (COLING'2020), Barcelona, Spain on September 12, 2020. 6 authors · Dec 4, 2020
1 Decomposed Prompting: Unveiling Multilingual Linguistic Structure Knowledge in English-Centric Large Language Models Despite the predominance of English in their training data, English-centric Large Language Models (LLMs) like GPT-3 and LLaMA display a remarkable ability to perform multilingual tasks, raising questions about the depth and nature of their cross-lingual capabilities. This paper introduces the decomposed prompting approach to probe the linguistic structure understanding of these LLMs in sequence labeling tasks. Diverging from the single text-to-text prompt, our method generates for each token of the input sentence an individual prompt which asks for its linguistic label. We assess our method on the Universal Dependencies part-of-speech tagging dataset for 38 languages, utilizing both English-centric and multilingual LLMs. Our findings show that decomposed prompting surpasses the iterative prompting baseline in efficacy and efficiency under zero- and few-shot settings. Further analysis reveals the influence of evaluation methods and the use of instructions in prompts. Our multilingual investigation shows that English-centric language models perform better on average than multilingual models. Our study offers insights into the multilingual transferability of English-centric LLMs, contributing to the understanding of their multilingual linguistic knowledge. 7 authors · Feb 28, 2024
2 Making a MIRACL: Multilingual Information Retrieval Across a Continuum of Languages MIRACL (Multilingual Information Retrieval Across a Continuum of Languages) is a multilingual dataset we have built for the WSDM 2023 Cup challenge that focuses on ad hoc retrieval across 18 different languages, which collectively encompass over three billion native speakers around the world. These languages have diverse typologies, originate from many different language families, and are associated with varying amounts of available resources -- including what researchers typically characterize as high-resource as well as low-resource languages. Our dataset is designed to support the creation and evaluation of models for monolingual retrieval, where the queries and the corpora are in the same language. In total, we have gathered over 700k high-quality relevance judgments for around 77k queries over Wikipedia in these 18 languages, where all assessments have been performed by native speakers hired by our team. Our goal is to spur research that will improve retrieval across a continuum of languages, thus enhancing information access capabilities for diverse populations around the world, particularly those that have been traditionally underserved. This overview paper describes the dataset and baselines that we share with the community. The MIRACL website is live at http://miracl.ai/. 9 authors · Oct 18, 2022
- Did You Read the Instructions? Rethinking the Effectiveness of Task Definitions in Instruction Learning Large language models (LLMs) have shown impressive performance in following natural language instructions to solve unseen tasks. However, it remains unclear whether models truly understand task definitions and whether the human-written definitions are optimal. In this paper, we systematically study the role of task definitions in instruction learning. We first conduct an ablation analysis informed by human annotations to understand which parts of a task definition are most important, and find that model performance only drops substantially when removing contents describing the task output, in particular label information. Next, we propose an automatic algorithm to compress task definitions to a minimal supporting set of tokens, and find that 60\% of tokens can be removed while maintaining or even improving model performance. Based on these results, we propose two strategies to help models better leverage task instructions: (1) providing only key information for tasks in a common structured format, and (2) adding a meta-tuning stage to help the model better understand the definitions. With these two strategies, we achieve a 4.2 Rouge-L improvement over 119 unseen test tasks. 6 authors · Jun 1, 2023
1 Massively Multilingual Lexical Specialization of Multilingual Transformers While pretrained language models (PLMs) primarily serve as general-purpose text encoders that can be fine-tuned for a wide variety of downstream tasks, recent work has shown that they can also be rewired to produce high-quality word representations (i.e., static word embeddings) and yield good performance in type-level lexical tasks. While existing work primarily focused on the lexical specialization of monolingual PLMs with immense quantities of monolingual constraints, in this work we expose massively multilingual transformers (MMTs, e.g., mBERT or XLM-R) to multilingual lexical knowledge at scale, leveraging BabelNet as the readily available rich source of multilingual and cross-lingual type-level lexical knowledge. Concretely, we use BabelNet's multilingual synsets to create synonym pairs (or synonym-gloss pairs) across 50 languages and then subject the MMTs (mBERT and XLM-R) to a lexical specialization procedure guided by a contrastive objective. We show that such massively multilingual lexical specialization brings substantial gains in two standard cross-lingual lexical tasks, bilingual lexicon induction and cross-lingual word similarity, as well as in cross-lingual sentence retrieval. Crucially, we observe gains for languages unseen in specialization, indicating that multilingual lexical specialization enables generalization to languages with no lexical constraints. In a series of subsequent controlled experiments, we show that the number of specialization constraints plays a much greater role than the set of languages from which they originate. 3 authors · Aug 1, 2022
- SemEval 2023 Task 6: LegalEval - Understanding Legal Texts In populous countries, pending legal cases have been growing exponentially. There is a need for developing NLP-based techniques for processing and automatically understanding legal documents. To promote research in the area of Legal NLP we organized the shared task LegalEval - Understanding Legal Texts at SemEval 2023. LegalEval task has three sub-tasks: Task-A (Rhetorical Roles Labeling) is about automatically structuring legal documents into semantically coherent units, Task-B (Legal Named Entity Recognition) deals with identifying relevant entities in a legal document and Task-C (Court Judgement Prediction with Explanation) explores the possibility of automatically predicting the outcome of a legal case along with providing an explanation for the prediction. In total 26 teams (approx. 100 participants spread across the world) submitted systems paper. In each of the sub-tasks, the proposed systems outperformed the baselines; however, there is a lot of scope for improvement. This paper describes the tasks, and analyzes techniques proposed by various teams. 9 authors · Apr 19, 2023
- Qorgau: Evaluating LLM Safety in Kazakh-Russian Bilingual Contexts Large language models (LLMs) are known to have the potential to generate harmful content, posing risks to users. While significant progress has been made in developing taxonomies for LLM risks and safety evaluation prompts, most studies have focused on monolingual contexts, primarily in English. However, language- and region-specific risks in bilingual contexts are often overlooked, and core findings can diverge from those in monolingual settings. In this paper, we introduce Qorgau, a novel dataset specifically designed for safety evaluation in Kazakh and Russian, reflecting the unique bilingual context in Kazakhstan, where both Kazakh (a low-resource language) and Russian (a high-resource language) are spoken. Experiments with both multilingual and language-specific LLMs reveal notable differences in safety performance, emphasizing the need for tailored, region-specific datasets to ensure the responsible and safe deployment of LLMs in countries like Kazakhstan. Warning: this paper contains example data that may be offensive, harmful, or biased. 14 authors · Feb 19
1 FLEURS: Few-shot Learning Evaluation of Universal Representations of Speech We introduce FLEURS, the Few-shot Learning Evaluation of Universal Representations of Speech benchmark. FLEURS is an n-way parallel speech dataset in 102 languages built on top of the machine translation FLoRes-101 benchmark, with approximately 12 hours of speech supervision per language. FLEURS can be used for a variety of speech tasks, including Automatic Speech Recognition (ASR), Speech Language Identification (Speech LangID), Translation and Retrieval. In this paper, we provide baselines for the tasks based on multilingual pre-trained models like mSLAM. The goal of FLEURS is to enable speech technology in more languages and catalyze research in low-resource speech understanding. 9 authors · May 24, 2022
- Mapping Natural Language Commands to Web Elements The web provides a rich, open-domain environment with textual, structural, and spatial properties. We propose a new task for grounding language in this environment: given a natural language command (e.g., "click on the second article"), choose the correct element on the web page (e.g., a hyperlink or text box). We collected a dataset of over 50,000 commands that capture various phenomena such as functional references (e.g. "find who made this site"), relational reasoning (e.g. "article by john"), and visual reasoning (e.g. "top-most article"). We also implemented and analyzed three baseline models that capture different phenomena present in the dataset. 5 authors · Aug 28, 2018
- Medical mT5: An Open-Source Multilingual Text-to-Text LLM for The Medical Domain Research on language technology for the development of medical applications is currently a hot topic in Natural Language Understanding and Generation. Thus, a number of large language models (LLMs) have recently been adapted to the medical domain, so that they can be used as a tool for mediating in human-AI interaction. While these LLMs display competitive performance on automated medical texts benchmarks, they have been pre-trained and evaluated with a focus on a single language (English mostly). This is particularly true of text-to-text models, which typically require large amounts of domain-specific pre-training data, often not easily accessible for many languages. In this paper, we address these shortcomings by compiling, to the best of our knowledge, the largest multilingual corpus for the medical domain in four languages, namely English, French, Italian and Spanish. This new corpus has been used to train Medical mT5, the first open-source text-to-text multilingual model for the medical domain. Additionally, we present two new evaluation benchmarks for all four languages with the aim of facilitating multilingual research in this domain. A comprehensive evaluation shows that Medical mT5 outperforms both encoders and similarly sized text-to-text models for the Spanish, French, and Italian benchmarks, while being competitive with current state-of-the-art LLMs in English. 13 authors · Apr 11, 2024
8 IberBench: LLM Evaluation on Iberian Languages Large Language Models (LLMs) remain difficult to evaluate comprehensively, particularly for languages other than English, where high-quality data is often limited. Existing benchmarks and leaderboards are predominantly English-centric, with only a few addressing other languages. These benchmarks fall short in several key areas: they overlook the diversity of language varieties, prioritize fundamental Natural Language Processing (NLP) capabilities over tasks of industrial relevance, and are static. With these aspects in mind, we present IberBench, a comprehensive and extensible benchmark designed to assess LLM performance on both fundamental and industry-relevant NLP tasks, in languages spoken across the Iberian Peninsula and Ibero-America. IberBench integrates 101 datasets from evaluation campaigns and recent benchmarks, covering 22 task categories such as sentiment and emotion analysis, toxicity detection, and summarization. The benchmark addresses key limitations in current evaluation practices, such as the lack of linguistic diversity and static evaluation setups by enabling continual updates and community-driven model and dataset submissions moderated by a committee of experts. We evaluate 23 LLMs ranging from 100 million to 14 billion parameters and provide empirical insights into their strengths and limitations. Our findings indicate that (i) LLMs perform worse on industry-relevant tasks than in fundamental ones, (ii) performance is on average lower for Galician and Basque, (iii) some tasks show results close to random, and (iv) in other tasks LLMs perform above random but below shared task systems. IberBench offers open-source implementations for the entire evaluation pipeline, including dataset normalization and hosting, incremental evaluation of LLMs, and a publicly accessible leaderboard. 7 authors · Apr 23 2
1 Setting up the Data Printer with Improved English to Ukrainian Machine Translation To build large language models for Ukrainian we need to expand our corpora with large amounts of new algorithmic tasks expressed in natural language. Examples of task performance expressed in English are abundant, so with a high-quality translation system our community will be enabled to curate datasets faster. To aid this goal, we introduce a recipe to build a translation system using supervised finetuning of a large pretrained language model with a noisy parallel dataset of 3M pairs of Ukrainian and English sentences followed by a second phase of training using 17K examples selected by k-fold perplexity filtering on another dataset of higher quality. Our decoder-only model named Dragoman beats performance of previous state of the art encoder-decoder models on the FLORES devtest set. 4 authors · Apr 23, 2024
3 LLMs for Extremely Low-Resource Finno-Ugric Languages The advancement of large language models (LLMs) has predominantly focused on high-resource languages, leaving low-resource languages, such as those in the Finno-Ugric family, significantly underrepresented. This paper addresses this gap by focusing on V\~oro, Livonian, and Komi. We cover almost the entire cycle of LLM creation, from data collection to instruction tuning and evaluation. Our contributions include developing multilingual base and instruction-tuned models; creating evaluation benchmarks, including the smugri-MT-bench multi-turn conversational benchmark; and conducting human evaluation. We intend for this work to promote linguistic diversity, ensuring that lesser-resourced languages can benefit from advancements in NLP. 3 authors · Oct 24, 2024
- DIALIGHT: Lightweight Multilingual Development and Evaluation of Task-Oriented Dialogue Systems with Large Language Models We present DIALIGHT, a toolkit for developing and evaluating multilingual Task-Oriented Dialogue (ToD) systems which facilitates systematic evaluations and comparisons between ToD systems using fine-tuning of Pretrained Language Models (PLMs) and those utilising the zero-shot and in-context learning capabilities of Large Language Models (LLMs). In addition to automatic evaluation, this toolkit features (i) a secure, user-friendly web interface for fine-grained human evaluation at both local utterance level and global dialogue level, and (ii) a microservice-based backend, improving efficiency and scalability. Our evaluations reveal that while PLM fine-tuning leads to higher accuracy and coherence, LLM-based systems excel in producing diverse and likeable responses. However, we also identify significant challenges of LLMs in adherence to task-specific instructions and generating outputs in multiple languages, highlighting areas for future research. We hope this open-sourced toolkit will serve as a valuable resource for researchers aiming to develop and properly evaluate multilingual ToD systems and will lower, currently still high, entry barriers in the field. 5 authors · Jan 4, 2024
11 Multilingual Instruction Tuning With Just a Pinch of Multilinguality As instruction-tuned large language models (LLMs) gain global adoption, their ability to follow instructions in multiple languages becomes increasingly crucial. One promising approach is cross-lingual transfer, where a model acquires specific functionality on some language by finetuning on another language. In this work, we investigate how multilinguality during instruction tuning of a multilingual LLM affects instruction-following across languages. We first show that many languages transfer some instruction-following capabilities to other languages from even monolingual tuning. Furthermore, we find that only 40 multilingual examples in an English tuning set substantially improve multilingual instruction-following, both in seen and unseen languages during tuning. In general, we observe that models tuned on multilingual mixtures exhibit comparable or superior performance in several languages compared to monolingually tuned models, despite training on 10x fewer examples in those languages. Finally, we find that increasing the number of languages in the instruction tuning set from 1 to only 2, 3, or 4 increases cross-lingual generalization. Our results suggest that building massively multilingual instruction-tuned models can be done with only a very small set of multilingual instruction-responses. 6 authors · Jan 3, 2024
- Multi Task Learning For Zero Shot Performance Prediction of Multilingual Models Massively Multilingual Transformer based Language Models have been observed to be surprisingly effective on zero-shot transfer across languages, though the performance varies from language to language depending on the pivot language(s) used for fine-tuning. In this work, we build upon some of the existing techniques for predicting the zero-shot performance on a task, by modeling it as a multi-task learning problem. We jointly train predictive models for different tasks which helps us build more accurate predictors for tasks where we have test data in very few languages to measure the actual performance of the model. Our approach also lends us the ability to perform a much more robust feature selection and identify a common set of features that influence zero-shot performance across a variety of tasks. 4 authors · May 12, 2022
8 The FIGNEWS Shared Task on News Media Narratives We present an overview of the FIGNEWS shared task, organized as part of the ArabicNLP 2024 conference co-located with ACL 2024. The shared task addresses bias and propaganda annotation in multilingual news posts. We focus on the early days of the Israel War on Gaza as a case study. The task aims to foster collaboration in developing annotation guidelines for subjective tasks by creating frameworks for analyzing diverse narratives highlighting potential bias and propaganda. In a spirit of fostering and encouraging diversity, we address the problem from a multilingual perspective, namely within five languages: English, French, Arabic, Hebrew, and Hindi. A total of 17 teams participated in two annotation subtasks: bias (16 teams) and propaganda (6 teams). The teams competed in four evaluation tracks: guidelines development, annotation quality, annotation quantity, and consistency. Collectively, the teams produced 129,800 data points. Key findings and implications for the field are discussed. 8 authors · Jul 25, 2024 2
12 M-RewardBench: Evaluating Reward Models in Multilingual Settings Reward models (RMs) have driven the state-of-the-art performance of LLMs today by enabling the integration of human feedback into the language modeling process. However, RMs are primarily trained and evaluated in English, and their capabilities in multilingual settings remain largely understudied. In this work, we conduct a systematic evaluation of several reward models in multilingual settings. We first construct the first-of-its-kind multilingual RM evaluation benchmark, M-RewardBench, consisting of 2.87k preference instances for 23 typologically diverse languages, that tests the chat, safety, reasoning, and translation capabilities of RMs. We then rigorously evaluate a wide range of reward models on M-RewardBench, offering fresh insights into their performance across diverse languages. We identify a significant gap in RMs' performances between English and non-English languages and show that RM preferences can change substantially from one language to another. We also present several findings on how different multilingual aspects impact RM performance. Specifically, we show that the performance of RMs is improved with improved translation quality. Similarly, we demonstrate that the models exhibit better performance for high-resource languages. We release M-RewardBench dataset and the codebase in this study to facilitate a better understanding of RM evaluation in multilingual settings. 10 authors · Oct 20, 2024 3
- A Comparative Analysis of Bilingual and Trilingual Wav2Vec Models for Automatic Speech Recognition in Multilingual Oral History Archives In this paper, we are comparing monolingual Wav2Vec 2.0 models with various multilingual models to see whether we could improve speech recognition performance on a unique oral history archive containing a lot of mixed-language sentences. Our main goal is to push forward research on this unique dataset, which is an extremely valuable part of our cultural heritage. Our results suggest that monolingual speech recognition models are, in most cases, superior to multilingual models, even when processing the oral history archive full of mixed-language sentences from non-native speakers. We also performed the same experiments on the public CommonVoice dataset to verify our results. We are contributing to the research community by releasing our pre-trained models to the public. 5 authors · Jul 24, 2024
1 The First Evaluation of Chinese Human-Computer Dialogue Technology In this paper, we introduce the first evaluation of Chinese human-computer dialogue technology. We detail the evaluation scheme, tasks, metrics and how to collect and annotate the data for training, developing and test. The evaluation includes two tasks, namely user intent classification and online testing of task-oriented dialogue. To consider the different sources of the data for training and developing, the first task can also be divided into two sub tasks. Both the two tasks are coming from the real problems when using the applications developed by industry. The evaluation data is provided by the iFLYTEK Corporation. Meanwhile, in this paper, we publish the evaluation results to present the current performance of the participants in the two tasks of Chinese human-computer dialogue technology. Moreover, we analyze the existing problems of human-computer dialogue as well as the evaluation scheme itself. 5 authors · Sep 28, 2017
- PolyPrompt: Automating Knowledge Extraction from Multilingual Language Models with Dynamic Prompt Generation Large language models (LLMs) showcase increasingly impressive English benchmark scores, however their performance profiles remain inconsistent across multilingual settings. To address this gap, we introduce PolyPrompt, a novel, parameter-efficient framework for enhancing the multilingual capabilities of LLMs. Our method learns a set of trigger tokens for each language through a gradient-based search, identifying the input query's language and selecting the corresponding trigger tokens which are prepended to the prompt during inference. We perform experiments on two ~1 billion parameter models, with evaluations on the global MMLU benchmark across fifteen typologically and resource diverse languages, demonstrating accuracy gains of 3.7%-19.9% compared to naive and translation-pipeline baselines. 1 authors · Feb 26
1 XTREME-S: Evaluating Cross-lingual Speech Representations We introduce XTREME-S, a new benchmark to evaluate universal cross-lingual speech representations in many languages. XTREME-S covers four task families: speech recognition, classification, speech-to-text translation and retrieval. Covering 102 languages from 10+ language families, 3 different domains and 4 task families, XTREME-S aims to simplify multilingual speech representation evaluation, as well as catalyze research in "universal" speech representation learning. This paper describes the new benchmark and establishes the first speech-only and speech-text baselines using XLS-R and mSLAM on all downstream tasks. We motivate the design choices and detail how to use the benchmark. Datasets and fine-tuning scripts are made easily accessible at https://hf.co/datasets/google/xtreme_s. 19 authors · Mar 21, 2022
- Deep Learning for Classical Japanese Literature Much of machine learning research focuses on producing models which perform well on benchmark tasks, in turn improving our understanding of the challenges associated with those tasks. From the perspective of ML researchers, the content of the task itself is largely irrelevant, and thus there have increasingly been calls for benchmark tasks to more heavily focus on problems which are of social or cultural relevance. In this work, we introduce Kuzushiji-MNIST, a dataset which focuses on Kuzushiji (cursive Japanese), as well as two larger, more challenging datasets, Kuzushiji-49 and Kuzushiji-Kanji. Through these datasets, we wish to engage the machine learning community into the world of classical Japanese literature. Dataset available at https://github.com/rois-codh/kmnist 6 authors · Dec 3, 2018
- Towards cross-language prosody transfer for dialog Speech-to-speech translation systems today do not adequately support use for dialog purposes. In particular, nuances of speaker intent and stance can be lost due to improper prosody transfer. We present an exploration of what needs to be done to overcome this. First, we developed a data collection protocol in which bilingual speakers re-enact utterances from an earlier conversation in their other language, and used this to collect an English-Spanish corpus, so far comprising 1871 matched utterance pairs. Second, we developed a simple prosodic dissimilarity metric based on Euclidean distance over a broad set of prosodic features. We then used these to investigate cross-language prosodic differences, measure the likely utility of three simple baseline models, and identify phenomena which will require more powerful modeling. Our findings should inform future research on cross-language prosody and the design of speech-to-speech translation systems capable of effective prosody transfer. 2 authors · Jul 9, 2023
- M3P: Learning Universal Representations via Multitask Multilingual Multimodal Pre-training We present M3P, a Multitask Multilingual Multimodal Pre-trained model that combines multilingual pre-training and multimodal pre-training into a unified framework via multitask pre-training. Our goal is to learn universal representations that can map objects occurred in different modalities or texts expressed in different languages into a common semantic space. In addition, to explicitly encourage fine-grained alignment between images and non-English languages, we also propose Multimodal Code-switched Training (MCT) to combine monolingual pre-training and multimodal pre-training via a code-switch strategy. Experiments are performed on the multilingual image retrieval task across two benchmark datasets, including MSCOCO and Multi30K. M3P can achieve comparable results for English and new state-of-the-art results for non-English languages. 9 authors · Jun 3, 2020
1 A Post-trainer's Guide to Multilingual Training Data: Uncovering Cross-lingual Transfer Dynamics In order for large language models to be useful across the globe, they are fine-tuned to follow instructions on multilingual data. Despite the ubiquity of such post-training, a clear understanding of the dynamics that enable cross-lingual transfer remains elusive. This study examines cross-lingual transfer (CLT) dynamics in realistic post-training settings. We study two model families of up to 35B parameters in size trained on carefully controlled mixtures of multilingual data on three generative tasks with varying levels of complexity (summarization, instruction following, and mathematical reasoning) in both single-task and multi-task instruction tuning settings. Overall, we find that the dynamics of cross-lingual transfer and multilingual performance cannot be explained by isolated variables, varying depending on the combination of post-training settings. Finally, we identify the conditions that lead to effective cross-lingual transfer in practice. 4 authors · Apr 23 1
- Preserving Multilingual Quality While Tuning Query Encoder on English Only A dense passage retrieval system can serve as the initial stages of information retrieval, selecting the most relevant text passages for downstream tasks. In this work we conducted experiments with the goal of finding how much the quality of a multilingual retrieval could be degraded if the query part of a dual encoder is tuned on an English-only dataset (assuming scarcity of cross-lingual samples for the targeted domain or task). Specifically, starting with a high quality multilingual embedding model, we observe that an English-only tuning may not only preserve the original quality of the multilingual retrieval, but even improve it. 3 authors · Jun 30, 2024
1 Zero-Shot Slot and Intent Detection in Low-Resource Languages Intent detection and slot filling are critical tasks in spoken and natural language understanding for task-oriented dialog systems. In this work we describe our participation in the slot and intent detection for low-resource language varieties (SID4LR; Aepli et al. (2023)). We investigate the slot and intent detection (SID) tasks using a wide range of models and settings. Given the recent success of multitask-prompted finetuning of large language models, we also test the generalization capability of the recent encoder-decoder model mT0 (Muennighoff et al., 2022) on new tasks (i.e., SID) in languages they have never intentionally seen. We show that our best model outperforms the baseline by a large margin (up to +30 F1 points) in both SID tasks 5 authors · Apr 26, 2023
- Translation Word-Level Auto-Completion: What can we achieve out of the box? Research on Machine Translation (MT) has achieved important breakthroughs in several areas. While there is much more to be done in order to build on this success, we believe that the language industry needs better ways to take full advantage of current achievements. Due to a combination of factors, including time, resources, and skills, businesses tend to apply pragmatism into their AI workflows. Hence, they concentrate more on outcomes, e.g. delivery, shipping, releases, and features, and adopt high-level working production solutions, where possible. Among the features thought to be helpful for translators are sentence-level and word-level translation auto-suggestion and auto-completion. Suggesting alternatives can inspire translators and limit their need to refer to external resources, which hopefully boosts their productivity. This work describes our submissions to WMT's shared task on word-level auto-completion, for the Chinese-to-English, English-to-Chinese, German-to-English, and English-to-German language directions. We investigate the possibility of using pre-trained models and out-of-the-box features from available libraries. We employ random sampling to generate diverse alternatives, which reveals good results. Furthermore, we introduce our open-source API, based on CTranslate2, to serve translations, auto-suggestions, and auto-completions. 3 authors · Oct 23, 2022
1 An Expanded Massive Multilingual Dataset for High-Performance Language Technologies Training state-of-the-art large language models requires vast amounts of clean and diverse textual data. However, building suitable multilingual datasets remains a challenge. In this work, we present HPLT v2, a collection of high-quality multilingual monolingual and parallel corpora. The monolingual portion of the data contains 8T tokens covering 193 languages, while the parallel data contains 380M sentence pairs covering 51 languages. We document the entire data pipeline and release the code to reproduce it. We provide extensive analysis of the quality and characteristics of our data. Finally, we evaluate the performance of language models and machine translation systems trained on HPLT v2, demonstrating its value. 35 authors · Mar 13
- EaSyGuide : ESG Issue Identification Framework leveraging Abilities of Generative Large Language Models This paper presents our participation in the FinNLP-2023 shared task on multi-lingual environmental, social, and corporate governance issue identification (ML-ESG). The task's objective is to classify news articles based on the 35 ESG key issues defined by the MSCI ESG rating guidelines. Our approach focuses on the English and French subtasks, employing the CerebrasGPT, OPT, and Pythia models, along with the zero-shot and GPT3Mix Augmentation techniques. We utilize various encoder models, such as RoBERTa, DeBERTa, and FinBERT, subjecting them to knowledge distillation and additional training. Our approach yielded exceptional results, securing the first position in the English text subtask with F1-score 0.69 and the second position in the French text subtask with F1-score 0.78. These outcomes underscore the effectiveness of our methodology in identifying ESG issues in news articles across different languages. Our findings contribute to the exploration of ESG topics and highlight the potential of leveraging advanced language models for ESG issue identification. 4 authors · Jun 11, 2023
- Dictionary Insertion Prompting for Multilingual Reasoning on Multilingual Large Language Models As current training data for Large Language Models (LLMs) are dominated by English corpus, they are English-centric and they present impressive performance on English reasoning tasks.This paper primarily studies English-centric models, but our method could be universal by using the centric language in the dictionary for non-English-centric LLMs. Yet, they usually suffer from lower performance in other languages. There are about 7,000 languages over the world, and many are low-resourced on English-centric LLMs. For the sake of people who primarily speak these languages, it is especially urgent to enable our LLMs in those languages. Model training is usually effective, but computationally expensive and requires experienced NLP practitioners. This paper presents a novel and simple yet effective method called Dictionary Insertion Prompting (DIP). When providing a non-English prompt, DIP looks up a word dictionary and inserts words' English counterparts into the prompt for LLMs. It then enables better translation into English and better English model thinking steps which leads to obviously better results. We experiment with about 200 languages from FLORES-200. Since there are no adequate datasets, we use the NLLB translator to create synthetic multilingual benchmarks from the existing 4 English reasoning benchmarks such as GSM8K and AQuA. Despite the simplicity and computationally lightweight, we surprisingly found the effectiveness of DIP on math and commonsense reasoning tasks on multiple open-source and close-source LLMs.Our dictionaries, code, and synthetic benchmarks will be open-sourced to facilitate future research. 3 authors · Nov 2, 2024
- The Ubiqus English-Inuktitut System for WMT20 This paper describes Ubiqus' submission to the WMT20 English-Inuktitut shared news translation task. Our main system, and only submission, is based on a multilingual approach, jointly training a Transformer model on several agglutinative languages. The English-Inuktitut translation task is challenging at every step, from data selection, preparation and tokenization to quality evaluation down the line. Difficulties emerge both because of the peculiarities of the Inuktitut language as well as the low-resource context. 2 authors · Nov 18, 2020
- TADA: Task-Agnostic Dialect Adapters for English Large Language Models, the dominant starting point for Natural Language Processing (NLP) applications, fail at a higher rate for speakers of English dialects other than Standard American English (SAE). Prior work addresses this using task-specific data or synthetic data augmentation, both of which require intervention for each dialect and task pair. This poses a scalability issue that prevents the broad adoption of robust dialectal English NLP. We introduce a simple yet effective method for task-agnostic dialect adaptation by aligning non-SAE dialects using adapters and composing them with task-specific adapters from SAE. Task-Agnostic Dialect Adapters (TADA) improve dialectal robustness on 4 dialectal variants of the GLUE benchmark without task-specific supervision. 3 authors · May 26, 2023
- Contextual Code Switching for Machine Translation using Language Models Large language models (LLMs) have exerted a considerable impact on diverse language-related tasks in recent years. Their demonstrated state-of-the-art performance is achieved through methodologies such as zero-shot or few-shot prompting. These models undergo training on extensive datasets that encompass segments of the Internet and subsequently undergo fine-tuning tailored to specific tasks. Notably, they exhibit proficiency in tasks such as translation, summarization, question answering, and creative writing, even in the absence of explicit training for those particular tasks. While they have shown substantial improvement in the multilingual tasks their performance in the code switching, especially for machine translation remains relatively uncharted. In this paper, we present an extensive study on the code switching task specifically for the machine translation task comparing multiple LLMs. Our results indicate that despite the LLMs having promising results in the certain tasks, the models with relatively lesser complexity outperform the multilingual large language models in the machine translation task. We posit that the efficacy of multilingual large language models in contextual code switching is constrained by their training methodologies. In contrast, relatively smaller models, when trained and fine-tuned on bespoke datasets, may yield superior results in comparison to the majority of multilingual models. 2 authors · Dec 20, 2023
- Cross-lingual transfer of multilingual models on low resource African Languages Large multilingual models have significantly advanced natural language processing (NLP) research. However, their high resource demands and potential biases from diverse data sources have raised concerns about their effectiveness across low-resource languages. In contrast, monolingual models, trained on a single language, may better capture the nuances of the target language, potentially providing more accurate results. This study benchmarks the cross-lingual transfer capabilities from a high-resource language to a low-resource language for both, monolingual and multilingual models, focusing on Kinyarwanda and Kirundi, two Bantu languages. We evaluate the performance of transformer based architectures like Multilingual BERT (mBERT), AfriBERT, and BantuBERTa against neural-based architectures such as BiGRU, CNN, and char-CNN. The models were trained on Kinyarwanda and tested on Kirundi, with fine-tuning applied to assess the extent of performance improvement and catastrophic forgetting. AfriBERT achieved the highest cross-lingual accuracy of 88.3% after fine-tuning, while BiGRU emerged as the best-performing neural model with 83.3% accuracy. We also analyze the degree of forgetting in the original language post-fine-tuning. While monolingual models remain competitive, this study highlights that multilingual models offer strong cross-lingual transfer capabilities in resource limited settings. 4 authors · Sep 17, 2024
- Adapting Monolingual Models: Data can be Scarce when Language Similarity is High For many (minority) languages, the resources needed to train large models are not available. We investigate the performance of zero-shot transfer learning with as little data as possible, and the influence of language similarity in this process. We retrain the lexical layers of four BERT-based models using data from two low-resource target language varieties, while the Transformer layers are independently fine-tuned on a POS-tagging task in the model's source language. By combining the new lexical layers and fine-tuned Transformer layers, we achieve high task performance for both target languages. With high language similarity, 10MB of data appears sufficient to achieve substantial monolingual transfer performance. Monolingual BERT-based models generally achieve higher downstream task performance after retraining the lexical layer than multilingual BERT, even when the target language is included in the multilingual model. 4 authors · May 6, 2021
2 Multilingual Sentence-Level Semantic Search using Meta-Distillation Learning Multilingual semantic search is the task of retrieving relevant contents to a query expressed in different language combinations. This requires a better semantic understanding of the user's intent and its contextual meaning. Multilingual semantic search is less explored and more challenging than its monolingual or bilingual counterparts, due to the lack of multilingual parallel resources for this task and the need to circumvent "language bias". In this work, we propose an alignment approach: MAML-Align, specifically for low-resource scenarios. Our approach leverages meta-distillation learning based on MAML, an optimization-based Model-Agnostic Meta-Learner. MAML-Align distills knowledge from a Teacher meta-transfer model T-MAML, specialized in transferring from monolingual to bilingual semantic search, to a Student model S-MAML, which meta-transfers from bilingual to multilingual semantic search. To the best of our knowledge, we are the first to extend meta-distillation to a multilingual search application. Our empirical results show that on top of a strong baseline based on sentence transformers, our meta-distillation approach boosts the gains provided by MAML and significantly outperforms naive fine-tuning methods. Furthermore, multilingual meta-distillation learning improves generalization even to unseen languages. 5 authors · Sep 15, 2023
- The Shared Task on Gender Rewriting In this paper, we present the results and findings of the Shared Task on Gender Rewriting, which was organized as part of the Seventh Arabic Natural Language Processing Workshop. The task of gender rewriting refers to generating alternatives of a given sentence to match different target user gender contexts (e.g., female speaker with a male listener, a male speaker with a male listener, etc.). This requires changing the grammatical gender (masculine or feminine) of certain words referring to the users. In this task, we focus on Arabic, a gender-marking morphologically rich language. A total of five teams from four countries participated in the shared task. 14 authors · Oct 22, 2022
65 Babel: Open Multilingual Large Language Models Serving Over 90% of Global Speakers Large language models (LLMs) have revolutionized natural language processing (NLP), yet open-source multilingual LLMs remain scarce, with existing models often limited in language coverage. Such models typically prioritize well-resourced languages, while widely spoken but under-resourced languages are often overlooked. To address this disparity, we introduce Babel, an open multilingual LLM that covers the top 25 languages by number of speakers, supports over 90% of the global population, and includes many languages neglected by other open multilingual LLMs. Unlike traditional continue pretraining approaches, Babel expands its parameter count through a layer extension technique that elevates Babel's performance ceiling. We introduce two variants: Babel-9B, designed for efficient inference and fine-tuning, and Babel-83B, which sets a new standard for open multilingual LLMs. Extensive evaluations on multilingual tasks demonstrate its superior performance compared to open LLMs of comparable size. In addition, using open-source supervised fine-tuning datasets, Babel achieves remarkable performance, with Babel-9B-Chat leading among 10B-sized LLMs and Babel-83B-Chat setting a new standard for multilingual tasks, reaching the same level of commercial models. 11 authors · Mar 2 3
- Annotated Dataset Creation through General Purpose Language Models for non-English Medical NLP Obtaining text datasets with semantic annotations is an effortful process, yet crucial for supervised training in natural language processsing (NLP). In general, developing and applying new NLP pipelines in domain-specific contexts for tasks often requires custom designed datasets to address NLP tasks in supervised machine learning fashion. When operating in non-English languages for medical data processing, this exposes several minor and major, interconnected problems such as lack of task-matching datasets as well as task-specific pre-trained models. In our work we suggest to leverage pretrained language models for training data acquisition in order to retrieve sufficiently large datasets for training smaller and more efficient models for use-case specific tasks. To demonstrate the effectiveness of your approach, we create a custom dataset which we use to train a medical NER model for German texts, GPTNERMED, yet our method remains language-independent in principle. Our obtained dataset as well as our pre-trained models are publicly available at: https://github.com/frankkramer-lab/GPTNERMED 2 authors · Aug 30, 2022
- When Does Monolingual Data Help Multilingual Translation: The Role of Domain and Model Scale Multilingual machine translation (MMT), trained on a mixture of parallel and monolingual data, is key for improving translation in low-resource language pairs. However, the literature offers conflicting results on the performance of different methods of including monolingual data. To resolve this, we examine how denoising autoencoding (DAE) and backtranslation (BT) impact MMT under different data conditions and model scales. Unlike prior studies, we use a realistic dataset of 100 translation directions and consider many domain combinations of monolingual and test data. We find that monolingual data generally helps MMT, but models are surprisingly brittle to domain mismatches, especially at smaller model scales. BT is beneficial when the parallel, monolingual, and test data sources are similar but can be detrimental otherwise, while DAE is less effective than previously reported. Next, we analyze the impact of scale (from 90M to 1.6B parameters) and find it is important for both methods, particularly DAE. As scale increases, DAE transitions from underperforming the parallel-only baseline at 90M to converging with BT performance at 1.6B, and even surpassing it in low-resource. These results offer new insights into how to best use monolingual data in MMT. 4 authors · May 23, 2023
10 A Shocking Amount of the Web is Machine Translated: Insights from Multi-Way Parallelism We show that content on the web is often translated into many languages, and the low quality of these multi-way translations indicates they were likely created using Machine Translation (MT). Multi-way parallel, machine generated content not only dominates the translations in lower resource languages; it also constitutes a large fraction of the total web content in those languages. We also find evidence of a selection bias in the type of content which is translated into many languages, consistent with low quality English content being translated en masse into many lower resource languages, via MT. Our work raises serious concerns about training models such as multilingual large language models on both monolingual and bilingual data scraped from the web. 5 authors · Jan 11, 2024
- New Semantic Task for the French Spoken Language Understanding MEDIA Benchmark Intent classification and slot-filling are essential tasks of Spoken Language Understanding (SLU). In most SLUsystems, those tasks are realized by independent modules. For about fifteen years, models achieving both of themjointly and exploiting their mutual enhancement have been proposed. A multilingual module using a joint modelwas envisioned to create a touristic dialogue system for a European project, HumanE-AI-Net. A combination ofmultiple datasets, including the MEDIA dataset, was suggested for training this joint model. The MEDIA SLU datasetis a French dataset distributed since 2005 by ELRA, mainly used by the French research community and free foracademic research since 2020. Unfortunately, it is annotated only in slots but not intents. An enhanced version ofMEDIA annotated with intents has been built to extend its use to more tasks and use cases. This paper presents thesemi-automatic methodology used to obtain this enhanced version. In addition, we present the first results of SLUexperiments on this enhanced dataset using joint models for intent classification and slot-filling. 5 authors · Mar 28, 2024
- Unsupervised Multilingual Alignment using Wasserstein Barycenter We study unsupervised multilingual alignment, the problem of finding word-to-word translations between multiple languages without using any parallel data. One popular strategy is to reduce multilingual alignment to the much simplified bilingual setting, by picking one of the input languages as the pivot language that we transit through. However, it is well-known that transiting through a poorly chosen pivot language (such as English) may severely degrade the translation quality, since the assumed transitive relations among all pairs of languages may not be enforced in the training process. Instead of going through a rather arbitrarily chosen pivot language, we propose to use the Wasserstein barycenter as a more informative "mean" language: it encapsulates information from all languages and minimizes all pairwise transportation costs. We evaluate our method on standard benchmarks and demonstrate state-of-the-art performances. 5 authors · Jan 28, 2020
2 Spanish and LLM Benchmarks: is MMLU Lost in Translation? The evaluation of Large Language Models (LLMs) is a key element in their continuous improvement process and many benchmarks have been developed to assess the performance of LLMs in different tasks and topics. As LLMs become adopted worldwide, evaluating them in languages other than English is increasingly important. However, most LLM benchmarks are simply translated using an automated tool and then run in the target language. This means that the results depend not only on the LLM performance in that language but also on the quality of the translation. In this paper, we consider the case of the well-known Massive Multitask Language Understanding (MMLU) benchmark. Selected categories of the benchmark are translated into Spanish using Azure Translator and ChatGPT4 and run on ChatGPT4. Next, the results are processed to identify the test items that produce different answers in Spanish and English. Those are then analyzed manually to understand if the automatic translation caused the change. The results show that a significant fraction of the failing items can be attributed to mistakes in the translation of the benchmark. These results make a strong case for improving benchmarks in languages other than English by at least revising the translations of the items and preferably by adapting the tests to the target language by experts. 7 authors · May 28, 2024
- Similarity of Sentence Representations in Multilingual LMs: Resolving Conflicting Literature and Case Study of Baltic Languages Low-resource languages, such as Baltic languages, benefit from Large Multilingual Models (LMs) that possess remarkable cross-lingual transfer performance capabilities. This work is an interpretation and analysis study into cross-lingual representations of Multilingual LMs. Previous works hypothesized that these LMs internally project representations of different languages into a shared cross-lingual space. However, the literature produced contradictory results. In this paper, we revisit the prior work claiming that "BERT is not an Interlingua" and show that different languages do converge to a shared space in such language models with another choice of pooling strategy or similarity index. Then, we perform cross-lingual representational analysis for the two most popular multilingual LMs employing 378 pairwise language comparisons. We discover that while most languages share joint cross-lingual space, some do not. However, we observe that Baltic languages do belong to that shared space. The code is available at https://github.com/TartuNLP/xsim. 2 authors · Sep 2, 2021
- Recovering document annotations for sentence-level bitext Data availability limits the scope of any given task. In machine translation, historical models were incapable of handling longer contexts, so the lack of document-level datasets was less noticeable. Now, despite the emergence of long-sequence methods, we remain within a sentence-level paradigm and without data to adequately approach context-aware machine translation. Most large-scale datasets have been processed through a pipeline that discards document-level metadata. In this work, we reconstruct document-level information for three (ParaCrawl, News Commentary, and Europarl) large datasets in German, French, Spanish, Italian, Polish, and Portuguese (paired with English). We then introduce a document-level filtering technique as an alternative to traditional bitext filtering. We present this filtering with analysis to show that this method prefers context-consistent translations rather than those that may have been sentence-level machine translated. Last we train models on these longer contexts and demonstrate improvement in document-level translation without degradation of sentence-level translation. We release our dataset, ParaDocs, and resulting models as a resource to the community. 3 authors · Jun 6, 2024
4 Sabiá: Portuguese Large Language Models As the capabilities of language models continue to advance, it is conceivable that "one-size-fits-all" model will remain as the main paradigm. For instance, given the vast number of languages worldwide, many of which are low-resource, the prevalent practice is to pretrain a single model on multiple languages. In this paper, we add to the growing body of evidence that challenges this practice, demonstrating that monolingual pretraining on the target language significantly improves models already extensively trained on diverse corpora. More specifically, we further pretrain GPT-J and LLaMA models on Portuguese texts using 3% or less of their original pretraining budget. Few-shot evaluations on Poeta, a suite of 14 Portuguese datasets, reveal that our models outperform English-centric and multilingual counterparts by a significant margin. Our best model, Sabi\'a-65B, performs on par with GPT-3.5-turbo. By evaluating on datasets originally conceived in the target language as well as translated ones, we study the contributions of language-specific pretraining in terms of 1) capturing linguistic nuances and structures inherent to the target language, and 2) enriching the model's knowledge about a domain or culture. Our results indicate that the majority of the benefits stem from the domain-specific knowledge acquired through monolingual pretraining. 4 authors · Apr 16, 2023
- A Survey of Multi-task Learning in Natural Language Processing: Regarding Task Relatedness and Training Methods Multi-task learning (MTL) has become increasingly popular in natural language processing (NLP) because it improves the performance of related tasks by exploiting their commonalities and differences. Nevertheless, it is still not understood very well how multi-task learning can be implemented based on the relatedness of training tasks. In this survey, we review recent advances of multi-task learning methods in NLP, with the aim of summarizing them into two general multi-task training methods based on their task relatedness: (i) joint training and (ii) multi-step training. We present examples in various NLP downstream applications, summarize the task relationships and discuss future directions of this promising topic. 5 authors · Apr 7, 2022
- Overview of AuTexTification at IberLEF 2023: Detection and Attribution of Machine-Generated Text in Multiple Domains This paper presents the overview of the AuTexTification shared task as part of the IberLEF 2023 Workshop in Iberian Languages Evaluation Forum, within the framework of the SEPLN 2023 conference. AuTexTification consists of two subtasks: for Subtask 1, participants had to determine whether a text is human-authored or has been generated by a large language model. For Subtask 2, participants had to attribute a machine-generated text to one of six different text generation models. Our AuTexTification 2023 dataset contains more than 160.000 texts across two languages (English and Spanish) and five domains (tweets, reviews, news, legal, and how-to articles). A total of 114 teams signed up to participate, of which 36 sent 175 runs, and 20 of them sent their working notes. In this overview, we present the AuTexTification dataset and task, the submitted participating systems, and the results. 6 authors · Sep 20, 2023
- The University of Helsinki submissions to the WMT19 news translation task In this paper, we present the University of Helsinki submissions to the WMT 2019 shared task on news translation in three language pairs: English-German, English-Finnish and Finnish-English. This year, we focused first on cleaning and filtering the training data using multiple data-filtering approaches, resulting in much smaller and cleaner training sets. For English-German, we trained both sentence-level transformer models and compared different document-level translation approaches. For Finnish-English and English-Finnish we focused on different segmentation approaches, and we also included a rule-based system for English-Finnish. 8 authors · Jun 10, 2019
4 GLUE: A Multi-Task Benchmark and Analysis Platform for Natural Language Understanding For natural language understanding (NLU) technology to be maximally useful, both practically and as a scientific object of study, it must be general: it must be able to process language in a way that is not exclusively tailored to any one specific task or dataset. In pursuit of this objective, we introduce the General Language Understanding Evaluation benchmark (GLUE), a tool for evaluating and analyzing the performance of models across a diverse range of existing NLU tasks. GLUE is model-agnostic, but it incentivizes sharing knowledge across tasks because certain tasks have very limited training data. We further provide a hand-crafted diagnostic test suite that enables detailed linguistic analysis of NLU models. We evaluate baselines based on current methods for multi-task and transfer learning and find that they do not immediately give substantial improvements over the aggregate performance of training a separate model per task, indicating room for improvement in developing general and robust NLU systems. 6 authors · Apr 20, 2018
- SemEval-2017 Task 1: Semantic Textual Similarity - Multilingual and Cross-lingual Focused Evaluation Semantic Textual Similarity (STS) measures the meaning similarity of sentences. Applications include machine translation (MT), summarization, generation, question answering (QA), short answer grading, semantic search, dialog and conversational systems. The STS shared task is a venue for assessing the current state-of-the-art. The 2017 task focuses on multilingual and cross-lingual pairs with one sub-track exploring MT quality estimation (MTQE) data. The task obtained strong participation from 31 teams, with 17 participating in all language tracks. We summarize performance and review a selection of well performing methods. Analysis highlights common errors, providing insight into the limitations of existing models. To support ongoing work on semantic representations, the STS Benchmark is introduced as a new shared training and evaluation set carefully selected from the corpus of English STS shared task data (2012-2017). 5 authors · Jul 31, 2017
- LLMzSzŁ: a comprehensive LLM benchmark for Polish This article introduces the first comprehensive benchmark for the Polish language at this scale: LLMzSz{\L} (LLMs Behind the School Desk). It is based on a coherent collection of Polish national exams, including both academic and professional tests extracted from the archives of the Polish Central Examination Board. It covers 4 types of exams, coming from 154 domains. Altogether, it consists of almost 19k closed-ended questions. We investigate the performance of open-source multilingual, English, and Polish LLMs to verify LLMs' abilities to transfer knowledge between languages. Also, the correlation between LLMs and humans at model accuracy and exam pass rate levels is examined. We show that multilingual LLMs can obtain superior results over monolingual ones; however, monolingual models may be beneficial when model size matters. Our analysis highlights the potential of LLMs in assisting with exam validation, particularly in identifying anomalies or errors in examination tasks. 8 authors · Jan 4
- MorisienMT: A Dataset for Mauritian Creole Machine Translation In this paper, we describe MorisienMT, a dataset for benchmarking machine translation quality of Mauritian Creole. Mauritian Creole (Morisien) is the lingua franca of the Republic of Mauritius and is a French-based creole language. MorisienMT consists of a parallel corpus between English and Morisien, French and Morisien and a monolingual corpus for Morisien. We first give an overview of Morisien and then describe the steps taken to create the corpora and, from it, the training and evaluation splits. Thereafter, we establish a variety of baseline models using the created parallel corpora as well as large French--English corpora for transfer learning. We release our datasets publicly for research purposes and hope that this spurs research for Morisien machine translation. 2 authors · Jun 6, 2022
1 Multilingual Clinical NER: Translation or Cross-lingual Transfer? Natural language tasks like Named Entity Recognition (NER) in the clinical domain on non-English texts can be very time-consuming and expensive due to the lack of annotated data. Cross-lingual transfer (CLT) is a way to circumvent this issue thanks to the ability of multilingual large language models to be fine-tuned on a specific task in one language and to provide high accuracy for the same task in another language. However, other methods leveraging translation models can be used to perform NER without annotated data in the target language, by either translating the training set or test set. This paper compares cross-lingual transfer with these two alternative methods, to perform clinical NER in French and in German without any training data in those languages. To this end, we release MedNERF a medical NER test set extracted from French drug prescriptions and annotated with the same guidelines as an English dataset. Through extensive experiments on this dataset and on a German medical dataset (Frei and Kramer, 2021), we show that translation-based methods can achieve similar performance to CLT but require more care in their design. And while they can take advantage of monolingual clinical language models, those do not guarantee better results than large general-purpose multilingual models, whether with cross-lingual transfer or translation. 4 authors · Jun 7, 2023
- Should we Stop Training More Monolingual Models, and Simply Use Machine Translation Instead? Most work in NLP makes the assumption that it is desirable to develop solutions in the native language in question. There is consequently a strong trend towards building native language models even for low-resource languages. This paper questions this development, and explores the idea of simply translating the data into English, thereby enabling the use of pretrained, and large-scale, English language models. We demonstrate empirically that a large English language model coupled with modern machine translation outperforms native language models in most Scandinavian languages. The exception to this is Finnish, which we assume is due to inferior translation quality. Our results suggest that machine translation is a mature technology, which raises a serious counter-argument for training native language models for low-resource languages. This paper therefore strives to make a provocative but important point. As English language models are improving at an unprecedented pace, which in turn improves machine translation, it is from an empirical and environmental stand-point more effective to translate data from low-resource languages into English, than to build language models for such languages. 3 authors · Apr 21, 2021
- Targeted Multilingual Adaptation for Low-resource Language Families The "massively-multilingual" training of multilingual models is known to limit their utility in any one language, and they perform particularly poorly on low-resource languages. However, there is evidence that low-resource languages can benefit from targeted multilinguality, where the model is trained on closely related languages. To test this approach more rigorously, we systematically study best practices for adapting a pre-trained model to a language family. Focusing on the Uralic family as a test case, we adapt XLM-R under various configurations to model 15 languages; we then evaluate the performance of each experimental setting on two downstream tasks and 11 evaluation languages. Our adapted models significantly outperform mono- and multilingual baselines. Furthermore, a regression analysis of hyperparameter effects reveals that adapted vocabulary size is relatively unimportant for low-resource languages, and that low-resource languages can be aggressively up-sampled during training at little detriment to performance in high-resource languages. These results introduce new best practices for performing language adaptation in a targeted setting. 5 authors · May 20, 2024
- Investigating Multilingual Instruction-Tuning: Do Polyglot Models Demand for Multilingual Instructions? The adaption of multilingual pre-trained Large Language Models (LLMs) into eloquent and helpful assistants is essential to facilitate their use across different language regions. In that spirit, we are the first to conduct an extensive study of the performance of multilingual models on parallel, multi-turn instruction-tuning benchmarks across a selection of the most-spoken Indo-European languages. We systematically examine the effects of language and instruction dataset size on a mid-sized, multilingual LLM by instruction-tuning it on parallel instruction-tuning datasets. Our results demonstrate that instruction-tuning on parallel instead of monolingual corpora benefits cross-lingual instruction following capabilities by up to 4.6%. Furthermore, we show that the Superficial Alignment Hypothesis does not hold in general, as the investigated multilingual 7B parameter model presents a counter-example requiring large-scale instruction-tuning datasets. Finally, we conduct a human annotation study to understand the alignment between human-based and GPT-4-based evaluation within multilingual chat scenarios. 7 authors · Feb 21, 2024
1 Languages You Know Influence Those You Learn: Impact of Language Characteristics on Multi-Lingual Text-to-Text Transfer Multi-lingual language models (LM), such as mBERT, XLM-R, mT5, mBART, have been remarkably successful in enabling natural language tasks in low-resource languages through cross-lingual transfer from high-resource ones. In this work, we try to better understand how such models, specifically mT5, transfer *any* linguistic and semantic knowledge across languages, even though no explicit cross-lingual signals are provided during pre-training. Rather, only unannotated texts from each language are presented to the model separately and independently of one another, and the model appears to implicitly learn cross-lingual connections. This raises several questions that motivate our study, such as: Are the cross-lingual connections between every language pair equally strong? What properties of source and target language impact the strength of cross-lingual transfer? Can we quantify the impact of those properties on the cross-lingual transfer? In our investigation, we analyze a pre-trained mT5 to discover the attributes of cross-lingual connections learned by the model. Through a statistical interpretation framework over 90 language pairs across three tasks, we show that transfer performance can be modeled by a few linguistic and data-derived features. These observations enable us to interpret cross-lingual understanding of the mT5 model. Through these observations, one can favorably choose the best source language for a task, and can anticipate its training data demands. A key finding of this work is that similarity of syntax, morphology and phonology are good predictors of cross-lingual transfer, significantly more than just the lexical similarity of languages. For a given language, we are able to predict zero-shot performance, that increases on a logarithmic scale with the number of few-shot target language data points. 6 authors · Dec 4, 2022