Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeFrom Local Concepts to Universals: Evaluating the Multicultural Understanding of Vision-Language Models
Despite recent advancements in vision-language models, their performance remains suboptimal on images from non-western cultures due to underrepresentation in training datasets. Various benchmarks have been proposed to test models' cultural inclusivity, but they have limited coverage of cultures and do not adequately assess cultural diversity across universal as well as culture-specific local concepts. To address these limitations, we introduce the GlobalRG benchmark, comprising two challenging tasks: retrieval across universals and cultural visual grounding. The former task entails retrieving culturally diverse images for universal concepts from 50 countries, while the latter aims at grounding culture-specific concepts within images from 15 countries. Our evaluation across a wide range of models reveals that the performance varies significantly across cultures -- underscoring the necessity for enhancing multicultural understanding in vision-language models.
"Es geht um Respekt, nicht um Technologie": Erkenntnisse aus einem Interessensgruppen-übergreifenden Workshop zu genderfairer Sprache und Sprachtechnologie
With the increasing attention non-binary people receive in Western societies, strategies of gender-fair language have started to move away from binary (only female/male) concepts of gender. Nevertheless, hardly any approaches to take these identities into account into machine translation models exist so far. A lack of understanding of the socio-technical implications of such technologies risks further reproducing linguistic mechanisms of oppression and mislabelling. In this paper, we describe the methods and results of a workshop on gender-fair language and language technologies, which was led and organised by ten researchers from TU Wien, St. P\"olten UAS, FH Campus Wien and the University of Vienna and took place in Vienna in autumn 2021. A wide range of interest groups and their representatives were invited to ensure that the topic could be dealt with holistically. Accordingly, we aimed to include translators, machine translation experts and non-binary individuals (as "community experts") on an equal footing. Our analysis shows that gender in machine translation requires a high degree of context sensitivity, that developers of such technologies need to position themselves cautiously in a process still under social negotiation, and that flexible approaches seem most adequate at present. We then illustrate steps that follow from our results for the field of gender-fair language technologies so that technological developments can adequately line up with social advancements. ---- Mit zunehmender gesamtgesellschaftlicher Wahrnehmung nicht-bin\"arer Personen haben sich in den letzten Jahren auch Konzepte von genderfairer Sprache von der bisher verwendeten Binarit\"at (weiblich/m\"annlich) entfernt. Trotzdem gibt es bislang nur wenige Ans\"atze dazu, diese Identit\"aten in maschineller \"Ubersetzung abzubilden. Ein fehlendes Verst\"andnis unterschiedlicher sozio-technischer Implikationen derartiger Technologien birgt in sich die Gefahr, fehlerhafte Ansprachen und Bezeichnungen sowie sprachliche Unterdr\"uckungsmechanismen zu reproduzieren. In diesem Beitrag beschreiben wir die Methoden und Ergebnisse eines Workshops zu genderfairer Sprache in technologischen Zusammenh\"angen, der im Herbst 2021 in Wien stattgefunden hat. Zehn Forscher*innen der TU Wien, FH St. P\"olten, FH Campus Wien und Universit\"at Wien organisierten und leiteten den Workshop. Dabei wurden unterschiedlichste Interessensgruppen und deren Vertreter*innen breit gestreut eingeladen, um sicherzustellen, dass das Thema holistisch behandelt werden kann. Dementsprechend setzten wir uns zum Ziel, Machine-Translation-Entwickler*innen, \"Ubersetzer*innen, und nicht-bin\"are Privatpersonen (als "Lebenswelt-Expert*innen") gleichberechtigt einzubinden. Unsere Analyse zeigt, dass Geschlecht in maschineller \"Ubersetzung eine mageblich kontextsensible Herangehensweise erfordert, die Entwicklung von Sprachtechnologien sich vorsichtig in einem sich noch in Aushandlung befindlichen gesellschaftlichen Prozess positionieren muss, und flexible Ans\"atze derzeit am ad\"aquatesten erscheinen. Wir zeigen auf, welche n\"achsten Schritte im Bereich genderfairer Technologien notwendig sind, damit technische mit sozialen Entwicklungen mithalten k\"onnen.
DermaCon-IN: A Multi-concept Annotated Dermatological Image Dataset of Indian Skin Disorders for Clinical AI Research
Artificial intelligence is poised to augment dermatological care by enabling scalable image-based diagnostics. Yet, the development of robust and equitable models remains hindered by datasets that fail to capture the clinical and demographic complexity of real-world practice. This complexity stems from region-specific disease distributions, wide variation in skin tones, and the underrepresentation of outpatient scenarios from non-Western populations. We introduce DermaCon-IN, a prospectively curated dermatology dataset comprising over 5,450 clinical images from approximately 3,000 patients across outpatient clinics in South India. Each image is annotated by board-certified dermatologists with over 240 distinct diagnoses, structured under a hierarchical, etiology-based taxonomy adapted from Rook's classification. The dataset captures a wide spectrum of dermatologic conditions and tonal variation commonly seen in Indian outpatient care. We benchmark a range of architectures including convolutional models (ResNet, DenseNet, EfficientNet), transformer-based models (ViT, MaxViT, Swin), and Concept Bottleneck Models to establish baseline performance and explore how anatomical and concept-level cues may be integrated. These results are intended to guide future efforts toward interpretable and clinically realistic models. DermaCon-IN provides a scalable and representative foundation for advancing dermatology AI in real-world settings.
Language Specific Knowledge: Do Models Know Better in X than in English?
Code-switching is a common phenomenon of alternating between different languages in the same utterance, thought, or conversation. We posit that humans code-switch because they feel more comfortable talking about certain topics and domains in one language than another. With the rise of knowledge-intensive language models, we ask ourselves the next, natural question: Could models hold more knowledge on some topics in some language X? More importantly, could we improve reasoning by changing the language that reasoning is performed in? We coin the term Language Specific Knowledge (LSK) to represent this phenomenon. As ethnic cultures tend to develop alongside different languages, we employ culture-specific datasets (that contain knowledge about cultural and social behavioral norms). We find that language models can perform better when using chain-of-thought reasoning in some languages other than English, sometimes even better in low-resource languages. Paired with previous works showing that semantic similarity does not equate to representational similarity, we hypothesize that culturally specific texts occur more abundantly in corresponding languages, enabling specific knowledge to occur only in specific "expert" languages. Motivated by our initial results, we design a simple methodology called LSKExtractor to benchmark the language-specific knowledge present in a language model and, then, exploit it during inference. We show our results on various models and datasets, showing an average relative improvement of 10% in accuracy. Our research contributes to the open-source development of language models that are inclusive and more aligned with the cultural and linguistic contexts in which they are deployed.
GIMMICK -- Globally Inclusive Multimodal Multitask Cultural Knowledge Benchmarking
Large Vision-Language Models (LVLMs) have recently gained attention due to their distinctive performance and broad applicability. While it has been previously shown that their efficacy in usage scenarios involving non-Western contexts falls short, existing studies are limited in scope, covering just a narrow range of cultures, focusing exclusively on a small number of cultural aspects, or evaluating a limited selection of models on a single task only. Towards globally inclusive LVLM research, we introduce GIMMICK, an extensive multimodal benchmark designed to assess a broad spectrum of cultural knowledge across 144 countries representing six global macro-regions. GIMMICK comprises six tasks built upon three new datasets that span 728 unique cultural events or facets on which we evaluated 20 LVLMs and 11 LLMs, including five proprietary and 26 open-weight models of all sizes. We systematically examine (1) regional cultural biases, (2) the influence of model size, (3) input modalities, and (4) external cues. Our analyses reveal strong biases toward Western cultures across models and tasks and highlight strong correlations between model size and performance, as well as the effectiveness of multimodal input and external geographic cues. We further find that models have more knowledge of tangible than intangible aspects (e.g., food vs. rituals) and that they excel in recognizing broad cultural origins but struggle with a more nuanced understanding.
Beyond English-Centric LLMs: What Language Do Multilingual Language Models Think in?
In this study, we investigate whether non-English-centric LLMs, despite their strong performance, `think' in their respective dominant language: more precisely, `think' refers to how the representations of intermediate layers, when un-embedded into the vocabulary space, exhibit higher probabilities for certain dominant languages during generation. We term such languages as internal latent languages. We examine the latent language of three typical categories of models for Japanese processing: Llama2, an English-centric model; Swallow, an English-centric model with continued pre-training in Japanese; and LLM-jp, a model pre-trained on balanced English and Japanese corpora. Our empirical findings reveal that, unlike Llama2 which relies exclusively on English as the internal latent language, Japanese-specific Swallow and LLM-jp employ both Japanese and English, exhibiting dual internal latent languages. For any given target language, the model preferentially activates the latent language most closely related to it. In addition, we explore how intermediate layers respond to questions involving cultural conflicts between latent internal and target output languages. We further explore how the language identity shifts across layers while keeping consistent semantic meaning reflected in the intermediate layer representations. This study deepens the understanding of non-English-centric large language models, highlighting the intricate dynamics of language representation within their intermediate layers.
Do Moral Judgment and Reasoning Capability of LLMs Change with Language? A Study using the Multilingual Defining Issues Test
This paper explores the moral judgment and moral reasoning abilities exhibited by Large Language Models (LLMs) across languages through the Defining Issues Test. It is a well known fact that moral judgment depends on the language in which the question is asked. We extend the work of beyond English, to 5 new languages (Chinese, Hindi, Russian, Spanish and Swahili), and probe three LLMs -- ChatGPT, GPT-4 and Llama2Chat-70B -- that shows substantial multilingual text processing and generation abilities. Our study shows that the moral reasoning ability for all models, as indicated by the post-conventional score, is substantially inferior for Hindi and Swahili, compared to Spanish, Russian, Chinese and English, while there is no clear trend for the performance of the latter four languages. The moral judgments too vary considerably by the language.
XCOMPS: A Multilingual Benchmark of Conceptual Minimal Pairs
We introduce XCOMPS in this work, a multilingual conceptual minimal pair dataset covering 17 languages. Using this dataset, we evaluate LLMs' multilingual conceptual understanding through metalinguistic prompting, direct probability measurement, and neurolinguistic probing. By comparing base, instruction-tuned, and knowledge-distilled models, we find that: 1) LLMs exhibit weaker conceptual understanding for low-resource languages, and accuracy varies across languages despite being tested on the same concept sets. 2) LLMs excel at distinguishing concept-property pairs that are visibly different but exhibit a marked performance drop when negative pairs share subtle semantic similarities. 3) Instruction tuning improves performance in concept understanding but does not enhance internal competence; knowledge distillation can enhance internal competence in conceptual understanding for low-resource languages with limited gains in explicit task performance. 4) More morphologically complex languages yield lower concept understanding scores and require deeper layers for conceptual reasoning.
KAHANI: Culturally-Nuanced Visual Storytelling Pipeline for Non-Western Cultures
Large Language Models (LLMs) and Text-To-Image (T2I) models have demonstrated the ability to generate compelling text and visual stories. However, their outputs are predominantly aligned with the sensibilities of the Global North, often resulting in an outsider's gaze on other cultures. As a result, non-Western communities have to put extra effort into generating culturally specific stories. To address this challenge, we developed a visual storytelling pipeline called KAHANI that generates culturally grounded visual stories for non-Western cultures. Our pipeline leverages off-the-shelf models GPT-4 Turbo and Stable Diffusion XL (SDXL). By using Chain of Thought (CoT) and T2I prompting techniques, we capture the cultural context from user's prompt and generate vivid descriptions of the characters and scene compositions. To evaluate the effectiveness of KAHANI, we conducted a comparative user study with ChatGPT-4 (with DALL-E3) in which participants from different regions of India compared the cultural relevance of stories generated by the two tools. Results from the qualitative and quantitative analysis performed on the user study showed that KAHANI was able to capture and incorporate more Culturally Specific Items (CSIs) compared to ChatGPT-4. In terms of both its cultural competence and visual story generation quality, our pipeline outperformed ChatGPT-4 in 27 out of the 36 comparisons.
Ethical Reasoning and Moral Value Alignment of LLMs Depend on the Language we Prompt them in
Ethical reasoning is a crucial skill for Large Language Models (LLMs). However, moral values are not universal, but rather influenced by language and culture. This paper explores how three prominent LLMs -- GPT-4, ChatGPT, and Llama2-70B-Chat -- perform ethical reasoning in different languages and if their moral judgement depend on the language in which they are prompted. We extend the study of ethical reasoning of LLMs by Rao et al. (2023) to a multilingual setup following their framework of probing LLMs with ethical dilemmas and policies from three branches of normative ethics: deontology, virtue, and consequentialism. We experiment with six languages: English, Spanish, Russian, Chinese, Hindi, and Swahili. We find that GPT-4 is the most consistent and unbiased ethical reasoner across languages, while ChatGPT and Llama2-70B-Chat show significant moral value bias when we move to languages other than English. Interestingly, the nature of this bias significantly vary across languages for all LLMs, including GPT-4.
Multi-lingual and Multi-cultural Figurative Language Understanding
Figurative language permeates human communication, but at the same time is relatively understudied in NLP. Datasets have been created in English to accelerate progress towards measuring and improving figurative language processing in language models (LMs). However, the use of figurative language is an expression of our cultural and societal experiences, making it difficult for these phrases to be universally applicable. In this work, we create a figurative language inference dataset, \datasetname, for seven diverse languages associated with a variety of cultures: Hindi, Indonesian, Javanese, Kannada, Sundanese, Swahili and Yoruba. Our dataset reveals that each language relies on cultural and regional concepts for figurative expressions, with the highest overlap between languages originating from the same region. We assess multilingual LMs' abilities to interpret figurative language in zero-shot and few-shot settings. All languages exhibit a significant deficiency compared to English, with variations in performance reflecting the availability of pre-training and fine-tuning data, emphasizing the need for LMs to be exposed to a broader range of linguistic and cultural variation during training.
How Well Do LLMs Represent Values Across Cultures? Empirical Analysis of LLM Responses Based on Hofstede Cultural Dimensions
Large Language Models (LLMs) attempt to imitate human behavior by responding to humans in a way that pleases them, including by adhering to their values. However, humans come from diverse cultures with different values. It is critical to understand whether LLMs showcase different values to the user based on the stereotypical values of a user's known country. We prompt different LLMs with a series of advice requests based on 5 Hofstede Cultural Dimensions -- a quantifiable way of representing the values of a country. Throughout each prompt, we incorporate personas representing 36 different countries and, separately, languages predominantly tied to each country to analyze the consistency in the LLMs' cultural understanding. Through our analysis of the responses, we found that LLMs can differentiate between one side of a value and another, as well as understand that countries have differing values, but will not always uphold the values when giving advice, and fail to understand the need to answer differently based on different cultural values. Rooted in these findings, we present recommendations for training value-aligned and culturally sensitive LLMs. More importantly, the methodology and the framework developed here can help further understand and mitigate culture and language alignment issues with LLMs.
CRAFT: Extracting and Tuning Cultural Instructions from the Wild
Large language models (LLMs) have rapidly evolved as the foundation of various natural language processing (NLP) applications. Despite their wide use cases, their understanding of culturally-related concepts and reasoning remains limited. Meantime, there is a significant need to enhance these models' cultural reasoning capabilities, especially concerning underrepresented regions. This paper introduces a novel pipeline for extracting high-quality, culturally-related instruction tuning datasets from vast unstructured corpora. We utilize a self-instruction generation pipeline to identify cultural concepts and trigger instruction. By integrating with a general-purpose instruction tuning dataset, our model demonstrates enhanced capabilities in recognizing and understanding regional cultural nuances, thereby enhancing its reasoning capabilities. We conduct experiments across three regions: Singapore, the Philippines, and the United States, achieving performance improvement of up to 6%. Our research opens new avenues for extracting cultural instruction tuning sets directly from unstructured data, setting a precedent for future innovations in the field.
See It from My Perspective: Diagnosing the Western Cultural Bias of Large Vision-Language Models in Image Understanding
Vision-language models (VLMs) can respond to queries about images in many languages. However, beyond language, culture affects how we see things. For example, individuals from Western cultures focus more on the central figure in an image while individuals from Eastern cultures attend more to scene context. In this work, we present a novel investigation that demonstrates and localizes VLMs' Western bias in image understanding. We evaluate large VLMs across subjective and objective visual tasks with culturally diverse images and annotations. We find that VLMs perform better on the Western subset than the Eastern subset of each task. Controlled experimentation tracing the source of this bias highlights the importance of a diverse language mix in text-only pre-training for building equitable VLMs, even when inference is performed in English. Moreover, while prompting in the language of a target culture can lead to reductions in bias, it is not a substitute for building AI more representative of the world's languages.
XCOPA: A Multilingual Dataset for Causal Commonsense Reasoning
In order to simulate human language capacity, natural language processing systems must be able to reason about the dynamics of everyday situations, including their possible causes and effects. Moreover, they should be able to generalise the acquired world knowledge to new languages, modulo cultural differences. Advances in machine reasoning and cross-lingual transfer depend on the availability of challenging evaluation benchmarks. Motivated by both demands, we introduce Cross-lingual Choice of Plausible Alternatives (XCOPA), a typologically diverse multilingual dataset for causal commonsense reasoning in 11 languages, which includes resource-poor languages like Eastern Apur\'imac Quechua and Haitian Creole. We evaluate a range of state-of-the-art models on this novel dataset, revealing that the performance of current methods based on multilingual pretraining and zero-shot fine-tuning falls short compared to translation-based transfer. Finally, we propose strategies to adapt multilingual models to out-of-sample resource-lean languages where only a small corpus or a bilingual dictionary is available, and report substantial improvements over the random baseline. The XCOPA dataset is freely available at github.com/cambridgeltl/xcopa.
Do Multilingual Language Models Capture Differing Moral Norms?
Massively multilingual sentence representations are trained on large corpora of uncurated data, with a very imbalanced proportion of languages included in the training. This may cause the models to grasp cultural values including moral judgments from the high-resource languages and impose them on the low-resource languages. The lack of data in certain languages can also lead to developing random and thus potentially harmful beliefs. Both these issues can negatively influence zero-shot cross-lingual model transfer and potentially lead to harmful outcomes. Therefore, we aim to (1) detect and quantify these issues by comparing different models in different languages, (2) develop methods for improving undesirable properties of the models. Our initial experiments using the multilingual model XLM-R show that indeed multilingual LMs capture moral norms, even with potentially higher human-agreement than monolingual ones. However, it is not yet clear to what extent these moral norms differ between languages.
Evaluating Visual and Cultural Interpretation: The K-Viscuit Benchmark with Human-VLM Collaboration
To create culturally inclusive vision-language models (VLMs), the foremost requirement is developing a test benchmark that can diagnose the models' ability to respond to questions reflecting cultural elements. This paper addresses the necessity for such benchmarks, noting that existing research has relied on human annotators' manual efforts, which impedes diversity and efficiency. We propose a semi-automated pipeline for constructing cultural VLM benchmarks to enhance diversity and efficiency. This pipeline leverages human-VLM collaboration, where VLMs generate questions based on guidelines, human-annotated examples, and image-wise relevant knowledge, which are then reviewed by native speakers for quality and cultural relevance. The effectiveness of our adaptable pipeline is demonstrated through a specific application: creating a dataset tailored to Korean culture, dubbed K-Viscuit. The resulting benchmark features two types of questions: Type 1 questions measure visual recognition abilities, while Type 2 assess fine-grained visual reasoning skills. This ensures a thorough diagnosis of VLM models across various aspects. Our evaluation using K-Viscuit revealed that open-source models notably lag behind proprietary models in understanding Korean culture, highlighting areas for improvement. We provided diverse analyses of VLM performance across different cultural aspects. Besides, we explored the potential of incorporating external knowledge retrieval to enhance the generation process, suggesting future directions for improving cultural interpretation ability of VLMs. Our dataset and code will be made publicly available.
Commonsense Reasoning in Arab Culture
Despite progress in Arabic large language models, such as Jais and AceGPT, their evaluation on commonsense reasoning has largely relied on machine-translated datasets, which lack cultural depth and may introduce Anglocentric biases. Commonsense reasoning is shaped by geographical and cultural contexts, and existing English datasets fail to capture the diversity of the Arab world. To address this, we introduce \datasetname, a commonsense reasoning dataset in Modern Standard Arabic (MSA), covering cultures of 13 countries across the Gulf, Levant, North Africa, and the Nile Valley. The dataset was built from scratch by engaging native speakers to write and validate culturally relevant questions for their respective countries. \datasetname spans 12 daily life domains with 54 fine-grained subtopics, reflecting various aspects of social norms, traditions, and everyday experiences. Zero-shot evaluations show that open-weight language models with up to 32B parameters struggle to comprehend diverse Arab cultures, with performance varying across regions. These findings highlight the need for more culturally aware models and datasets tailored to the Arabic-speaking world.
Speaking Multiple Languages Affects the Moral Bias of Language Models
Pre-trained multilingual language models (PMLMs) are commonly used when dealing with data from multiple languages and cross-lingual transfer. However, PMLMs are trained on varying amounts of data for each language. In practice this means their performance is often much better on English than many other languages. We explore to what extent this also applies to moral norms. Do the models capture moral norms from English and impose them on other languages? Do the models exhibit random and thus potentially harmful beliefs in certain languages? Both these issues could negatively impact cross-lingual transfer and potentially lead to harmful outcomes. In this paper, we (1) apply the MoralDirection framework to multilingual models, comparing results in German, Czech, Arabic, Mandarin Chinese, and English, (2) analyse model behaviour on filtered parallel subtitles corpora, and (3) apply the models to a Moral Foundations Questionnaire, comparing with human responses from different countries. Our experiments demonstrate that, indeed, PMLMs encode differing moral biases, but these do not necessarily correspond to cultural differences or commonalities in human opinions.
CARE: Aligning Language Models for Regional Cultural Awareness
Existing language models (LMs) often exhibit a Western-centric bias and struggle to represent diverse cultural knowledge. Previous attempts to address this rely on synthetic data and express cultural knowledge only in English. In this work, we study whether a small amount of human-written, multilingual cultural preference data can improve LMs across various model families and sizes. We first introduce CARE, a multilingual resource of 24.1k responses with human preferences on 2,580 questions about Chinese and Arab cultures, all carefully annotated by native speakers and offering more balanced coverage. Using CARE, we demonstrate that cultural alignment improves existing LMs beyond generic resources without compromising general capabilities. Moreover, we evaluate the cultural awareness of LMs, native speakers, and retrieved web content when queried in different languages. Our experiment reveals regional disparities among LMs, which may also be reflected in the documentation gap: native speakers often take everyday cultural commonsense and social norms for granted, while non-natives are more likely to actively seek out and document them. CARE is publicly available at https://github.com/Guochry/CARE (we plan to add Japanese data in the near future).
IndoCulture: Exploring Geographically-Influenced Cultural Commonsense Reasoning Across Eleven Indonesian Provinces
Although commonsense reasoning is greatly shaped by cultural and geographical factors, previous studies on language models have predominantly centered on English cultures, potentially resulting in an Anglocentric bias. In this paper, we introduce IndoCulture, aimed at understanding the influence of geographical factors on language model reasoning ability, with a specific emphasis on the diverse cultures found within eleven Indonesian provinces. In contrast to prior works that relied on templates (Yin et al., 2022) and online scrapping (Fung et al., 2024), we created IndoCulture by asking local people to manually develop the context and plausible options based on predefined topics. Evaluations of 23 language models reveal several insights: (1) even the best open-source model struggles with an accuracy of 53.2%, (2) models often provide more accurate predictions for specific provinces, such as Bali and West Java, and (3) the inclusion of location contexts enhances performance, especially in larger models like GPT-4, emphasizing the significance of geographical context in commonsense reasoning.
Empowering Multi-step Reasoning across Languages via Tree-of-Thoughts
Chain-of-Thought (CoT) prompting empowers the reasoning abilities of Large Language Models (LLMs), eliciting them to solve complex reasoning tasks step-by-step. However, with the success of CoT methods, the ability to deliver multi-step reasoning remains limited to English due to the imbalance in the distribution of the pre-training data, making the other languages a barrier. In this work, we propose a Cross-lingual multi-step reasoning approach, aiming to align reasoning processes across different languages. In particular, our method, through a Self-consistent Cross-lingual prompting mechanism inspired by the Tree-of-Thoughts approach, delivers multi-step reasoning paths in different languages that, during the steps, lead to the final solution. Our experimental evaluations show that our method significantly outperforms existing prompting methods, reducing the number of interactions and achieving state-of-the-art performance.
Translating Across Cultures: LLMs for Intralingual Cultural Adaptation
LLMs are increasingly being deployed for multilingual applications and have demonstrated impressive translation capabilities between several low and high resource languages. An aspect of translation that often gets overlooked is that of cultural adaptation, or modifying source culture references to suit the target culture. Cultural adaptation has applications across several creative industries and requires intimate knowledge of source and target cultures during translation. While specialized translation models still outperform LLMs on the machine translation task when viewed from the lens of correctness, they are not sensitive to cultural differences often requiring manual correction. LLMs on the other hand have a rich reservoir of cultural knowledge embedded within its parameters that can be potentially exploited for such applications. In this paper we define the task of cultural adaptation and create an evaluation framework to benchmark different models for this task. We evaluate the performance of modern LLMs for cultural adaptation and analyze their cross cultural knowledge while connecting related concepts across different cultures. We also analyze possible issues with automatic adaptation including cultural biases and stereotypes. We hope that this task will offer more insight into the cultural understanding of LLMs and their creativity in cross-cultural scenarios.
Cross-cultural Inspiration Detection and Analysis in Real and LLM-generated Social Media Data
Inspiration is linked to various positive outcomes, such as increased creativity, productivity, and happiness. Although inspiration has great potential, there has been limited effort toward identifying content that is inspiring, as opposed to just engaging or positive. Additionally, most research has concentrated on Western data, with little attention paid to other cultures. This work is the first to study cross-cultural inspiration through machine learning methods. We aim to identify and analyze real and AI-generated cross-cultural inspiring posts. To this end, we compile and make publicly available the InspAIred dataset, which consists of 2,000 real inspiring posts, 2,000 real non-inspiring posts, and 2,000 generated inspiring posts evenly distributed across India and the UK. The real posts are sourced from Reddit, while the generated posts are created using the GPT-4 model. Using this dataset, we conduct extensive computational linguistic analyses to (1) compare inspiring content across cultures, (2) compare AI-generated inspiring posts to real inspiring posts, and (3) determine if detection models can accurately distinguish between inspiring content across cultures and data sources.
Crosslingual Reasoning through Test-Time Scaling
Reasoning capabilities of large language models are primarily studied for English, even when pretrained models are multilingual. In this work, we investigate to what extent English reasoning finetuning with long chain-of-thoughts (CoTs) can generalize across languages. First, we find that scaling up inference compute for English-centric reasoning language models (RLMs) improves multilingual mathematical reasoning across many languages including low-resource languages, to an extent where they outperform models twice their size. Second, we reveal that while English-centric RLM's CoTs are naturally predominantly English, they consistently follow a quote-and-think pattern to reason about quoted non-English inputs. Third, we discover an effective strategy to control the language of long CoT reasoning, and we observe that models reason better and more efficiently in high-resource languages. Finally, we observe poor out-of-domain reasoning generalization, in particular from STEM to cultural commonsense knowledge, even for English. Overall, we demonstrate the potentials, study the mechanisms and outline the limitations of crosslingual generalization of English reasoning test-time scaling. We conclude that practitioners should let English-centric RLMs reason in high-resource languages, while further work is needed to improve reasoning in low-resource languages and out-of-domain contexts.
GIVL: Improving Geographical Inclusivity of Vision-Language Models with Pre-Training Methods
A key goal for the advancement of AI is to develop technologies that serve the needs not just of one group but of all communities regardless of their geographical region. In fact, a significant proportion of knowledge is locally shared by people from certain regions but may not apply equally in other regions because of cultural differences. If a model is unaware of regional characteristics, it may lead to performance disparity across regions and result in bias against underrepresented groups. We propose GIVL, a Geographically Inclusive Vision-and-Language Pre-trained model. There are two attributes of geo-diverse visual concepts which can help to learn geo-diverse knowledge: 1) concepts under similar categories have unique knowledge and visual characteristics, 2) concepts with similar visual features may fall in completely different categories. Motivated by the attributes, we design new pre-training objectives Image Knowledge Matching (IKM) and Image Edit Checking (IEC) to pre-train GIVL. Compared with similar-size models pre-trained with similar scale of data, GIVL achieves state-of-the-art (SOTA) and more balanced performance on geo-diverse V&L tasks.
Do Llamas Work in English? On the Latent Language of Multilingual Transformers
We ask whether multilingual language models trained on unbalanced, English-dominated corpora use English as an internal pivot language -- a question of key importance for understanding how language models function and the origins of linguistic bias. Focusing on the Llama-2 family of transformer models, our study uses carefully constructed non-English prompts with a unique correct single-token continuation. From layer to layer, transformers gradually map an input embedding of the final prompt token to an output embedding from which next-token probabilities are computed. Tracking intermediate embeddings through their high-dimensional space reveals three distinct phases, whereby intermediate embeddings (1) start far away from output token embeddings; (2) already allow for decoding a semantically correct next token in the middle layers, but give higher probability to its version in English than in the input language; (3) finally move into an input-language-specific region of the embedding space. We cast these results into a conceptual model where the three phases operate in "input space", "concept space", and "output space", respectively. Crucially, our evidence suggests that the abstract "concept space" lies closer to English than to other languages, which may have important consequences regarding the biases held by multilingual language models.
An Analysis of Social Biases Present in BERT Variants Across Multiple Languages
Although large pre-trained language models have achieved great success in many NLP tasks, it has been shown that they reflect human biases from their pre-training corpora. This bias may lead to undesirable outcomes when these models are applied in real-world settings. In this paper, we investigate the bias present in monolingual BERT models across a diverse set of languages (English, Greek, and Persian). While recent research has mostly focused on gender-related biases, we analyze religious and ethnic biases as well and propose a template-based method to measure any kind of bias, based on sentence pseudo-likelihood, that can handle morphologically complex languages with gender-based adjective declensions. We analyze each monolingual model via this method and visualize cultural similarities and differences across different dimensions of bias. Ultimately, we conclude that current methods of probing for bias are highly language-dependent, necessitating cultural insights regarding the unique ways bias is expressed in each language and culture (e.g. through coded language, synecdoche, and other similar linguistic concepts). We also hypothesize that higher measured social biases in the non-English BERT models correlate with user-generated content in their training.
Lost in Cultural Translation: Do LLMs Struggle with Math Across Cultural Contexts?
Large Language Models (LLMs) have significantly advanced various fields, particularly coding, mathematical reasoning, and logical problem solving. However, a critical question remains: Do these mathematical reasoning abilities persist when LLMs are presented with culturally adapted math problems? Specifically, how do LLMs perform when faced with math problems embedded in cultural contexts that have no significant representation in main stream web-scale AI training data? To explore this, we generated six synthetic cultural datasets from GSM8K, a widely used benchmark for assessing LLMs' mathematical reasoning skills. While preserving the mathematical logic and numerical values of the original GSM8K test set, we modify cultural elements such as personal names, food items, place names, etc. These culturally adapted datasets provide a more reliable framework for evaluating LLMs' mathematical reasoning under shifting cultural contexts. Our findings reveal that LLMs struggle with math problems when cultural references change, even though the underlying mathematical structure remains constant. Smaller models exhibit greater performance drops compared to larger models. Interestingly, our results also suggest that cultural familiarity can enhance mathematical reasoning. Even models with no explicit mathematical training but exposure to relevant cultural contexts sometimes outperform larger, mathematically proficient models on culturally embedded math problems. This study highlights the impact of cultural context on the mathematical reasoning abilities of LLMs, underscoring the need for more diverse and representative training data to improve robustness in real-world applications. The benchmark data sets and script for reproducing the results are available at https://github.com/akarim23131/Lost_in_Cultural_Translation
NormAd: A Benchmark for Measuring the Cultural Adaptability of Large Language Models
The integration of Large Language Models (LLMs) into various global cultures fundamentally presents a cultural challenge: LLMs must navigate interactions, respect social norms, and avoid transgressing cultural boundaries. However, it is still unclear if LLMs can adapt their outputs to diverse cultural norms. Our study focuses on this aspect. We introduce NormAd, a novel dataset, which includes 2.6k stories that represent social and cultural norms from 75 countries, to assess the ability of LLMs to adapt to different granular levels of socio-cultural contexts such as the country of origin, its associated cultural values, and prevalent social norms. Our study reveals that LLMs struggle with cultural reasoning across all contextual granularities, showing stronger adaptability to English-centric cultures over those from the Global South. Even with explicit social norms, the top-performing model, Mistral-7b-Instruct, achieves only 81.8\% accuracy, lagging behind the 95.6\% achieved by humans. Evaluation on NormAd further reveals that LLMs struggle to adapt to stories involving gift-giving across cultures. Due to inherent agreement or sycophancy biases, LLMs find it considerably easier to assess the social acceptability of stories that adhere to cultural norms than those that deviate from them. Our benchmark measures the cultural adaptability (or lack thereof) of LLMs, emphasizing the potential to make these technologies more equitable and useful for global audiences. We release the NormAd dataset and its associated code on GitHub.
Towards Measuring the Representation of Subjective Global Opinions in Language Models
Large language models (LLMs) may not equitably represent diverse global perspectives on societal issues. In this paper, we develop a quantitative framework to evaluate whose opinions model-generated responses are more similar to. We first build a dataset, GlobalOpinionQA, comprised of questions and answers from cross-national surveys designed to capture diverse opinions on global issues across different countries. Next, we define a metric that quantifies the similarity between LLM-generated survey responses and human responses, conditioned on country. With our framework, we run three experiments on an LLM trained to be helpful, honest, and harmless with Constitutional AI. By default, LLM responses tend to be more similar to the opinions of certain populations, such as those from the USA, and some European and South American countries, highlighting the potential for biases. When we prompt the model to consider a particular country's perspective, responses shift to be more similar to the opinions of the prompted populations, but can reflect harmful cultural stereotypes. When we translate GlobalOpinionQA questions to a target language, the model's responses do not necessarily become the most similar to the opinions of speakers of those languages. We release our dataset for others to use and build on. Our data is at https://huggingface.co/datasets/Anthropic/llm_global_opinions. We also provide an interactive visualization at https://llmglobalvalues.anthropic.com.
Language-Informed Visual Concept Learning
Our understanding of the visual world is centered around various concept axes, characterizing different aspects of visual entities. While different concept axes can be easily specified by language, e.g. color, the exact visual nuances along each axis often exceed the limitations of linguistic articulations, e.g. a particular style of painting. In this work, our goal is to learn a language-informed visual concept representation, by simply distilling large pre-trained vision-language models. Specifically, we train a set of concept encoders to encode the information pertinent to a set of language-informed concept axes, with an objective of reproducing the input image through a pre-trained Text-to-Image (T2I) model. To encourage better disentanglement of different concept encoders, we anchor the concept embeddings to a set of text embeddings obtained from a pre-trained Visual Question Answering (VQA) model. At inference time, the model extracts concept embeddings along various axes from new test images, which can be remixed to generate images with novel compositions of visual concepts. With a lightweight test-time finetuning procedure, it can also generalize to novel concepts unseen at training.
BertaQA: How Much Do Language Models Know About Local Culture?
Large Language Models (LLMs) exhibit extensive knowledge about the world, but most evaluations have been limited to global or anglocentric subjects. This raises the question of how well these models perform on topics relevant to other cultures, whose presence on the web is not that prominent. To address this gap, we introduce BertaQA, a multiple-choice trivia dataset that is parallel in English and Basque. The dataset consists of a local subset with questions pertinent to the Basque culture, and a global subset with questions of broader interest. We find that state-of-the-art LLMs struggle with local cultural knowledge, even as they excel on global topics. However, we show that continued pre-training in Basque significantly improves the models' performance on Basque culture, even when queried in English. To our knowledge, this is the first solid evidence of knowledge transfer from a low-resource to a high-resource language. Our analysis sheds light on the complex interplay between language and knowledge, and reveals that some prior findings do not fully hold when reassessed on local topics. Our dataset and evaluation code are available under open licenses at https://github.com/juletx/BertaQA.
Toward Inclusive Educational AI: Auditing Frontier LLMs through a Multiplexity Lens
As large language models (LLMs) like GPT-4 and Llama 3 become integral to educational contexts, concerns are mounting over the cultural biases, power imbalances, and ethical limitations embedded within these technologies. Though generative AI tools aim to enhance learning experiences, they often reflect values rooted in Western, Educated, Industrialized, Rich, and Democratic (WEIRD) cultural paradigms, potentially sidelining diverse global perspectives. This paper proposes a framework to assess and mitigate cultural bias within LLMs through the lens of applied multiplexity. Multiplexity, inspired by Senturk et al. and rooted in Islamic and other wisdom traditions, emphasizes the coexistence of diverse cultural viewpoints, supporting a multi-layered epistemology that integrates both empirical sciences and normative values. Our analysis reveals that LLMs frequently exhibit cultural polarization, with biases appearing in both overt responses and subtle contextual cues. To address inherent biases and incorporate multiplexity in LLMs, we propose two strategies: Contextually-Implemented Multiplex LLMs, which embed multiplex principles directly into the system prompt, influencing LLM outputs at a foundational level and independent of individual prompts, and Multi-Agent System (MAS)-Implemented Multiplex LLMs, where multiple LLM agents, each representing distinct cultural viewpoints, collaboratively generate a balanced, synthesized response. Our findings demonstrate that as mitigation strategies evolve from contextual prompting to MAS-implementation, cultural inclusivity markedly improves, evidenced by a significant rise in the Perspectives Distribution Score (PDS) and a PDS Entropy increase from 3.25\% at baseline to 98\% with the MAS-Implemented Multiplex LLMs. Sentiment analysis further shows a shift towards positive sentiment across cultures,...
Language Versatilists vs. Specialists: An Empirical Revisiting on Multilingual Transfer Ability
Multilingual transfer ability, which reflects how well the models fine-tuned on one source language can be applied to other languages, has been well studied in multilingual pre-trained models (e.g., BLOOM). However, such ability has not been investigated for English-centric models (e.g., LLaMA). To fill this gap, we study the following research questions. First, does multilingual transfer ability exist in English-centric models and how does it compare with multilingual pretrained models? Second, does it only appears when English is the source language for the English-centric model? Third, how does it vary in different tasks? We take multilingual reasoning ability as our focus and conduct extensive experiments across four types of reasoning tasks. We find that the multilingual pretrained model does not always outperform an English-centric model. Furthermore, English appears to be a less suitable source language, and the choice of source language becomes less important when the English-centric model scales up. In addition, different types of tasks exhibit different multilingual transfer abilities. These findings demonstrate that English-centric models not only possess multilingual transfer ability but may even surpass the transferability of multilingual pretrained models if well-trained. By showing the strength and weaknesses, the experiments also provide valuable insights into enhancing multilingual reasoning abilities for the English-centric models.
Scaling Pre-training to One Hundred Billion Data for Vision Language Models
We provide an empirical investigation of the potential of pre-training vision-language models on an unprecedented scale: 100 billion examples. We find that model performance tends to saturate at this scale on many common Western-centric classification and retrieval benchmarks, such as COCO Captions. Nevertheless, tasks of cultural diversity achieve more substantial gains from the 100-billion scale web data, thanks to its coverage of long-tail concepts. Furthermore, we analyze the model's multilinguality and show gains in low-resource languages as well. In addition, we observe that reducing the size of the pretraining dataset via quality filters like using CLIP, typically used to enhance performance, may inadvertently reduce the cultural diversity represented even in large-scale datasets. Our results highlight that while traditional benchmarks may not benefit significantly from scaling noisy, raw web data to 100 billion examples, this data scale is vital for building truly inclusive multimodal systems.
DOSA: A Dataset of Social Artifacts from Different Indian Geographical Subcultures
Generative models are increasingly being used in various applications, such as text generation, commonsense reasoning, and question-answering. To be effective globally, these models must be aware of and account for local socio-cultural contexts, making it necessary to have benchmarks to evaluate the models for their cultural familiarity. Since the training data for LLMs is web-based and the Web is limited in its representation of information, it does not capture knowledge present within communities that are not on the Web. Thus, these models exacerbate the inequities, semantic misalignment, and stereotypes from the Web. There has been a growing call for community-centered participatory research methods in NLP. In this work, we respond to this call by using participatory research methods to introduce DOSA, the first community-generated Dataset of 615 Social Artifacts, by engaging with 260 participants from 19 different Indian geographic subcultures. We use a gamified framework that relies on collective sensemaking to collect the names and descriptions of these artifacts such that the descriptions semantically align with the shared sensibilities of the individuals from those cultures. Next, we benchmark four popular LLMs and find that they show significant variation across regional sub-cultures in their ability to infer the artifacts.
ArtELingo: A Million Emotion Annotations of WikiArt with Emphasis on Diversity over Language and Culture
This paper introduces ArtELingo, a new benchmark and dataset, designed to encourage work on diversity across languages and cultures. Following ArtEmis, a collection of 80k artworks from WikiArt with 0.45M emotion labels and English-only captions, ArtELingo adds another 0.79M annotations in Arabic and Chinese, plus 4.8K in Spanish to evaluate "cultural-transfer" performance. More than 51K artworks have 5 annotations or more in 3 languages. This diversity makes it possible to study similarities and differences across languages and cultures. Further, we investigate captioning tasks, and find diversity improves the performance of baseline models. ArtELingo is publicly available at https://www.artelingo.org/ with standard splits and baseline models. We hope our work will help ease future research on multilinguality and culturally-aware AI.
CultureMERT: Continual Pre-Training for Cross-Cultural Music Representation Learning
Recent advances in music foundation models have improved audio representation learning, yet their effectiveness across diverse musical traditions remains limited. We introduce CultureMERT-95M, a multi-culturally adapted foundation model developed to enhance cross-cultural music representation learning and understanding. To achieve this, we propose a two-stage continual pre-training strategy that integrates learning rate re-warming and re-decaying, enabling stable adaptation even with limited computational resources. Training on a 650-hour multi-cultural data mix, comprising Greek, Turkish, and Indian music traditions, results in an average improvement of 4.9% in ROC-AUC and AP across diverse non-Western music auto-tagging tasks, surpassing prior state-of-the-art, with minimal forgetting on Western-centric benchmarks. We further investigate task arithmetic, an alternative approach to multi-cultural adaptation that merges single-culture adapted models in the weight space. Task arithmetic performs on par with our multi-culturally trained model on non-Western auto-tagging tasks and shows no regression on Western datasets. Cross-cultural evaluation reveals that single-culture models transfer with varying effectiveness across musical traditions, whereas the multi-culturally adapted model achieves the best overall performance. To support research on world music representation learning, we publicly release CultureMERT-95M and CultureMERT-TA-95M, fostering the development of more culturally aware music foundation models.
Kanbun-LM: Reading and Translating Classical Chinese in Japanese Methods by Language Models
Recent studies in natural language processing (NLP) have focused on modern languages and achieved state-of-the-art results in many tasks. Meanwhile, little attention has been paid to ancient texts and related tasks. Classical Chinese first came to Japan approximately 2,000 years ago. It was gradually adapted to a Japanese form called Kanbun-Kundoku (Kanbun) in Japanese reading and translating methods, which has significantly impacted Japanese literature. However, compared to the rich resources for ancient texts in mainland China, Kanbun resources remain scarce in Japan. To solve this problem, we construct the first Classical-Chinese-to-Kanbun dataset in the world. Furthermore, we introduce two tasks, character reordering and machine translation, both of which play a significant role in Kanbun comprehension. We also test the current language models on these tasks and discuss the best evaluation method by comparing the results with human scores. We release our code and dataset on GitHub.
SemEval Task 1: Semantic Textual Relatedness for African and Asian Languages
We present the first shared task on Semantic Textual Relatedness (STR). While earlier shared tasks primarily focused on semantic similarity, we instead investigate the broader phenomenon of semantic relatedness across 14 languages: Afrikaans, Algerian Arabic, Amharic, English, Hausa, Hindi, Indonesian, Kinyarwanda, Marathi, Moroccan Arabic, Modern Standard Arabic, Punjabi, Spanish, and Telugu. These languages originate from five distinct language families and are predominantly spoken in Africa and Asia -- regions characterised by the relatively limited availability of NLP resources. Each instance in the datasets is a sentence pair associated with a score that represents the degree of semantic textual relatedness between the two sentences. Participating systems were asked to rank sentence pairs by their closeness in meaning (i.e., their degree of semantic relatedness) in the 14 languages in three main tracks: (a) supervised, (b) unsupervised, and (c) crosslingual. The task attracted 163 participants. We received 70 submissions in total (across all tasks) from 51 different teams, and 38 system description papers. We report on the best-performing systems as well as the most common and the most effective approaches for the three different tracks.
How Different Is Stereotypical Bias Across Languages?
Recent studies have demonstrated how to assess the stereotypical bias in pre-trained English language models. In this work, we extend this branch of research in multiple different dimensions by systematically investigating (a) mono- and multilingual models of (b) different underlying architectures with respect to their bias in (c) multiple different languages. To that end, we make use of the English StereoSet data set (Nadeem et al., 2021), which we semi-automatically translate into German, French, Spanish, and Turkish. We find that it is of major importance to conduct this type of analysis in a multilingual setting, as our experiments show a much more nuanced picture as well as notable differences from the English-only analysis. The main takeaways from our analysis are that mGPT-2 (partly) shows surprising anti-stereotypical behavior across languages, English (monolingual) models exhibit the strongest bias, and the stereotypes reflected in the data set are least present in Turkish models. Finally, we release our codebase alongside the translated data sets and practical guidelines for the semi-automatic translation to encourage a further extension of our work to other languages.
Beyond Aesthetics: Cultural Competence in Text-to-Image Models
Text-to-Image (T2I) models are being increasingly adopted in diverse global communities where they create visual representations of their unique cultures. Current T2I benchmarks primarily focus on faithfulness, aesthetics, and realism of generated images, overlooking the critical dimension of cultural competence. In this work, we introduce a framework to evaluate cultural competence of T2I models along two crucial dimensions: cultural awareness and cultural diversity, and present a scalable approach using a combination of structured knowledge bases and large language models to build a large dataset of cultural artifacts to enable this evaluation. In particular, we apply this approach to build CUBE (CUltural BEnchmark for Text-to-Image models), a first-of-its-kind benchmark to evaluate cultural competence of T2I models. CUBE covers cultural artifacts associated with 8 countries across different geo-cultural regions and along 3 concepts: cuisine, landmarks, and art. CUBE consists of 1) CUBE-1K, a set of high-quality prompts that enable the evaluation of cultural awareness, and 2) CUBE-CSpace, a larger dataset of cultural artifacts that serves as grounding to evaluate cultural diversity. We also introduce cultural diversity as a novel T2I evaluation component, leveraging quality-weighted Vendi score. Our evaluations reveal significant gaps in the cultural awareness of existing models across countries and provide valuable insights into the cultural diversity of T2I outputs for under-specified prompts. Our methodology is extendable to other cultural regions and concepts, and can facilitate the development of T2I models that better cater to the global population.
On the Tip of the Tongue: Analyzing Conceptual Representation in Large Language Models with Reverse-Dictionary Probe
Probing and enhancing large language models' reasoning capacity remains a crucial open question. Here we re-purpose the reverse dictionary task as a case study to probe LLMs' capacity for conceptual inference. We use in-context learning to guide the models to generate the term for an object concept implied in a linguistic description. Models robustly achieve high accuracy in this task, and their representation space encodes information about object categories and fine-grained features. Further experiments suggest that the conceptual inference ability as probed by the reverse-dictionary task predicts model's general reasoning performance across multiple benchmarks, despite similar syntactic generalization behaviors across models. Explorative analyses suggest that prompting LLMs with descriptionRightarrowword examples may induce generalization beyond surface-level differences in task construals and facilitate models on broader commonsense reasoning problems.
Extrinsic Evaluation of Cultural Competence in Large Language Models
Productive interactions between diverse users and language technologies require outputs from the latter to be culturally relevant and sensitive. Prior works have evaluated models' knowledge of cultural norms, values, and artifacts, without considering how this knowledge manifests in downstream applications. In this work, we focus on extrinsic evaluation of cultural competence in two text generation tasks, open-ended question answering and story generation. We quantitatively and qualitatively evaluate model outputs when an explicit cue of culture, specifically nationality, is perturbed in the prompts. Although we find that model outputs do vary when varying nationalities and feature culturally relevant words, we also find weak correlations between text similarity of outputs for different countries and the cultural values of these countries. Finally, we discuss important considerations in designing comprehensive evaluation of cultural competence in user-facing tasks.
Casteist but Not Racist? Quantifying Disparities in Large Language Model Bias between India and the West
Large Language Models (LLMs), now used daily by millions of users, can encode societal biases, exposing their users to representational harms. A large body of scholarship on LLM bias exists but it predominantly adopts a Western-centric frame and attends comparatively less to bias levels and potential harms in the Global South. In this paper, we quantify stereotypical bias in popular LLMs according to an Indian-centric frame and compare bias levels between the Indian and Western contexts. To do this, we develop a novel dataset which we call Indian-BhED (Indian Bias Evaluation Dataset), containing stereotypical and anti-stereotypical examples for caste and religion contexts. We find that the majority of LLMs tested are strongly biased towards stereotypes in the Indian context, especially as compared to the Western context. We finally investigate Instruction Prompting as a simple intervention to mitigate such bias and find that it significantly reduces both stereotypical and anti-stereotypical biases in the majority of cases for GPT-3.5. The findings of this work highlight the need for including more diverse voices when evaluating LLMs.
BLEnD: A Benchmark for LLMs on Everyday Knowledge in Diverse Cultures and Languages
Large language models (LLMs) often lack culture-specific knowledge of daily life, especially across diverse regions and non-English languages. Existing benchmarks for evaluating LLMs' cultural sensitivities are limited to a single language or collected from online sources such as Wikipedia, which do not reflect the mundane everyday lifestyles of diverse regions. That is, information about the food people eat for their birthday celebrations, spices they typically use, musical instruments youngsters play, or the sports they practice in school is common cultural knowledge but uncommon in easily collected online sources, especially for underrepresented cultures. To address this issue, we introduce BLEnD, a hand-crafted benchmark designed to evaluate LLMs' everyday knowledge across diverse cultures and languages. BLEnD comprises 52.6k question-answer pairs from 16 countries/regions, in 13 different languages, including low-resource ones such as Amharic, Assamese, Azerbaijani, Hausa, and Sundanese. We construct the benchmark to include two formats of questions: short-answer and multiple-choice. We show that LLMs perform better for cultures that are highly represented online, with a maximum 57.34% difference in GPT-4, the best-performing model, in the short-answer format. For cultures represented by mid-to-high-resource languages, LLMs perform better in their local languages, but for cultures represented by low-resource languages, LLMs perform better in English than the local languages. We make our dataset publicly available at: https://github.com/nlee0212/BLEnD.
SeeGULL: A Stereotype Benchmark with Broad Geo-Cultural Coverage Leveraging Generative Models
Stereotype benchmark datasets are crucial to detect and mitigate social stereotypes about groups of people in NLP models. However, existing datasets are limited in size and coverage, and are largely restricted to stereotypes prevalent in the Western society. This is especially problematic as language technologies gain hold across the globe. To address this gap, we present SeeGULL, a broad-coverage stereotype dataset, built by utilizing generative capabilities of large language models such as PaLM, and GPT-3, and leveraging a globally diverse rater pool to validate the prevalence of those stereotypes in society. SeeGULL is in English, and contains stereotypes about identity groups spanning 178 countries across 8 different geo-political regions across 6 continents, as well as state-level identities within the US and India. We also include fine-grained offensiveness scores for different stereotypes and demonstrate their global disparities. Furthermore, we include comparative annotations about the same groups by annotators living in the region vs. those that are based in North America, and demonstrate that within-region stereotypes about groups differ from those prevalent in North America. CONTENT WARNING: This paper contains stereotype examples that may be offensive.
M3GIA: A Cognition Inspired Multilingual and Multimodal General Intelligence Ability Benchmark
As recent multi-modality large language models (MLLMs) have shown formidable proficiency on various complex tasks, there has been increasing attention on debating whether these models could eventually mirror human intelligence. However, existing benchmarks mainly focus on evaluating solely on task performance, such as the accuracy of identifying the attribute of an object. Combining well-developed cognitive science to understand the intelligence of MLLMs beyond superficial achievements remains largely unexplored. To this end, we introduce the first cognitive-driven multi-lingual and multi-modal benchmark to evaluate the general intelligence ability of MLLMs, dubbed M3GIA. Specifically, we identify five key cognitive factors based on the well-recognized Cattell-Horn-Carrol (CHC) model of intelligence and propose a novel evaluation metric. In addition, since most MLLMs are trained to perform in different languages, a natural question arises: is language a key factor influencing the cognitive ability of MLLMs? As such, we go beyond English to encompass other languages based on their popularity, including Chinese, French, Spanish, Portuguese and Korean, to construct our M3GIA. We make sure all the data relevant to the cultural backgrounds are collected from their native context to avoid English-centric bias. We collected a significant corpus of data from human participants, revealing that the most advanced MLLM reaches the lower boundary of human intelligence in English. Yet, there remains a pronounced disparity in the other five languages assessed. We also reveals an interesting winner takes all phenomenon that are aligned with the discovery in cognitive studies. Our benchmark will be open-sourced, with the aspiration of facilitating the enhancement of cognitive capabilities in MLLMs.
HL Dataset: Grounding High-Level Linguistic Concepts in Vision
Current captioning datasets, focus on object-centric captions, describing the visible objects in the image, often ending up stating the obvious (for humans), e.g. "people eating food in a park". Although these datasets are useful to evaluate the ability of Vision & Language models to recognize the visual content, they lack in expressing trivial abstract concepts, e.g. "people having a picnic". Such concepts are licensed by human's personal experience and contribute to forming common sense assumptions. We present the High-Level Dataset; a dataset extending 14997 images of the COCO dataset with 134973 human-annotated (high-level) abstract captions collected along three axes: scenes, actions and rationales. We describe and release such dataset and we show how it can be used to assess models' multimodal grounding of abstract concepts and enrich models' visio-lingusitic representations. Moreover, we describe potential tasks enabled by this dataset involving high- and low-level concepts interactions.
CoLLEGe: Concept Embedding Generation for Large Language Models
Current language models are unable to quickly learn new concepts on the fly, often requiring a more involved finetuning process to learn robustly. Prompting in-context is not robust to context distractions, and often fails to confer much information about the new concepts. Classic methods for few-shot word learning in NLP, relying on global word vectors, are less applicable to large language models. In this paper, we introduce a novel approach named CoLLEGe (Concept Learning with Language Embedding Generation) to modernize few-shot concept learning. CoLLEGe is a meta-learning framework capable of generating flexible embeddings for new concepts using a small number of example sentences or definitions. Our primary meta-learning objective is simply to facilitate a language model to make next word predictions in forthcoming sentences, making it compatible with language model pretraining. We design a series of tasks to test new concept learning in challenging real-world scenarios, including new word acquisition, definition inference, and verbal reasoning, and demonstrate that our method succeeds in each setting without task-specific training.
Nunchi-Bench: Benchmarking Language Models on Cultural Reasoning with a Focus on Korean Superstition
As large language models (LLMs) become key advisors in various domains, their cultural sensitivity and reasoning skills are crucial in multicultural environments. We introduce Nunchi-Bench, a benchmark designed to evaluate LLMs' cultural understanding, with a focus on Korean superstitions. The benchmark consists of 247 questions spanning 31 topics, assessing factual knowledge, culturally appropriate advice, and situational interpretation. We evaluate multilingual LLMs in both Korean and English to analyze their ability to reason about Korean cultural contexts and how language variations affect performance. To systematically assess cultural reasoning, we propose a novel evaluation strategy with customized scoring metrics that capture the extent to which models recognize cultural nuances and respond appropriately. Our findings highlight significant challenges in LLMs' cultural reasoning. While models generally recognize factual information, they struggle to apply it in practical scenarios. Furthermore, explicit cultural framing enhances performance more effectively than relying solely on the language of the prompt. To support further research, we publicly release Nunchi-Bench alongside a leaderboard.
Language Matters: How Do Multilingual Input and Reasoning Paths Affect Large Reasoning Models?
Large reasoning models (LRMs) have demonstrated impressive performance across a range of reasoning tasks, yet little is known about their internal reasoning processes in multilingual settings. We begin with a critical question: {\it In which language do these models reason when solving problems presented in different languages?} Our findings reveal that, despite multilingual training, LRMs tend to default to reasoning in high-resource languages (e.g., English) at test time, regardless of the input language. When constrained to reason in the same language as the input, model performance declines, especially for low-resource languages. In contrast, reasoning in high-resource languages generally preserves performance. We conduct extensive evaluations across reasoning-intensive tasks (MMMLU, MATH-500) and non-reasoning benchmarks (CulturalBench, LMSYS-toxic), showing that the effect of language choice varies by task type: input-language reasoning degrades performance on reasoning tasks but benefits cultural tasks, while safety evaluations exhibit language-specific behavior. By exposing these linguistic biases in LRMs, our work highlights a critical step toward developing more equitable models that serve users across diverse linguistic backgrounds.
Multi-ToM: Evaluating Multilingual Theory of Mind Capabilities in Large Language Models
Theory of Mind (ToM) refers to the cognitive ability to infer and attribute mental states to oneself and others. As large language models (LLMs) are increasingly evaluated for social and cognitive capabilities, it remains unclear to what extent these models demonstrate ToM across diverse languages and cultural contexts. In this paper, we introduce a comprehensive study of multilingual ToM capabilities aimed at addressing this gap. Our approach includes two key components: (1) We translate existing ToM datasets into multiple languages, effectively creating a multilingual ToM dataset and (2) We enrich these translations with culturally specific elements to reflect the social and cognitive scenarios relevant to diverse populations. We conduct extensive evaluations of six state-of-the-art LLMs to measure their ToM performance across both the translated and culturally adapted datasets. The results highlight the influence of linguistic and cultural diversity on the models' ability to exhibit ToM, and questions their social reasoning capabilities. This work lays the groundwork for future research into enhancing LLMs' cross-cultural social cognition and contributes to the development of more culturally aware and socially intelligent AI systems. All our data and code are publicly available.
CulFiT: A Fine-grained Cultural-aware LLM Training Paradigm via Multilingual Critique Data Synthesis
Large Language Models (LLMs) have demonstrated remarkable capabilities across various tasks, yet they often exhibit a specific cultural biases, neglecting the values and linguistic diversity of low-resource regions. This cultural bias not only undermines universal equality, but also risks reinforcing stereotypes and perpetuating discrimination. To address this, we propose CulFiT, a novel culturally-aware training paradigm that leverages multilingual data and fine-grained reward modeling to enhance cultural sensitivity and inclusivity. Our approach synthesizes diverse cultural-related questions, constructs critique data in culturally relevant languages, and employs fine-grained rewards to decompose cultural texts into verifiable knowledge units for interpretable evaluation. We also introduce GlobalCultureQA, a multilingual open-ended question-answering dataset designed to evaluate culturally-aware responses in a global context. Extensive experiments on three existing benchmarks and our GlobalCultureQA demonstrate that CulFiT achieves state-of-the-art open-source model performance in cultural alignment and general reasoning.
Susu Box or Piggy Bank: Assessing Cultural Commonsense Knowledge between Ghana and the U.S
Recent work has highlighted the culturally-contingent nature of commonsense knowledge. We introduce AMAMMER{epsilon}, a test set of 525 multiple-choice questions designed to evaluate the commonsense knowledge of English LLMs, relative to the cultural contexts of Ghana and the United States. To create AMAMMER{epsilon}, we select a set of multiple-choice questions (MCQs) from existing commonsense datasets and rewrite them in a multi-stage process involving surveys of Ghanaian and U.S. participants. In three rounds of surveys, participants from both pools are solicited to (1) write correct and incorrect answer choices, (2) rate individual answer choices on a 5-point Likert scale, and (3) select the best answer choice from the newly-constructed MCQ items, in a final validation step. By engaging participants at multiple stages, our procedure ensures that participant perspectives are incorporated both in the creation and validation of test items, resulting in high levels of agreement within each pool. We evaluate several off-the-shelf English LLMs on AMAMMER{epsilon}. Uniformly, models prefer answers choices that align with the preferences of U.S. annotators over Ghanaian annotators. Additionally, when test items specify a cultural context (Ghana or the U.S.), models exhibit some ability to adapt, but performance is consistently better in U.S. contexts than Ghanaian. As large resources are devoted to the advancement of English LLMs, our findings underscore the need for culturally adaptable models and evaluations to meet the needs of diverse English-speaking populations around the world.
Human-like conceptual representations emerge from language prediction
Recent advances in large language models (LLMs) provide a new opportunity to address the long-standing question of how concepts are represented and organized in the mind, which is central to unravelling the nature of human cognition. Here, we reframed the classic reverse dictionary task to simulate human concept inference in context and investigated the emergence of human-like conceptual representations within LLMs. We found that LLMs were able to infer concepts from definitional descriptions and construct representation spaces that converge towards a shared, context-independent structure. These representations effectively predicted human behavioural judgments and aligned well with neural activity patterns in the human brain, offering evidence for biological plausibility. These findings demonstrate that human-like conceptual representations and organization can naturally emerge from language prediction, even without real-world grounding. Our work supports the view that LLMs serve as valuable tools for understanding complex human cognition and paves the way for better alignment between artificial and human intelligence.
Seed1.5-Thinking: Advancing Superb Reasoning Models with Reinforcement Learning
We introduce Seed1.5-Thinking, capable of reasoning through thinking before responding, resulting in improved performance on a wide range of benchmarks. Seed1.5-Thinking achieves 86.7 on AIME 2024, 55.0 on Codeforces and 77.3 on GPQA, demonstrating excellent reasoning abilities in STEM and coding. Beyond reasoning tasks, the method demonstrates notable generalization across diverse domains. For instance, it surpasses DeepSeek R1 by 8% in win rate on non-reasoning tasks, indicating its broader applicability. Compared to other state-of-the-art reasoning models, Seed1.5-Thinking is a Mixture-of-Experts (MoE) model with a relatively small size, featuring 20B activated and 200B total parameters. As part of our effort to assess generalized reasoning, we develop two internal benchmarks, BeyondAIME and Codeforces, both of which will be publicly released to support future research. Model trial link: https://www.volcengine.com/experience/ark.
Survey of Cultural Awareness in Language Models: Text and Beyond
Large-scale deployment of large language models (LLMs) in various applications, such as chatbots and virtual assistants, requires LLMs to be culturally sensitive to the user to ensure inclusivity. Culture has been widely studied in psychology and anthropology, and there has been a recent surge in research on making LLMs more culturally inclusive in LLMs that goes beyond multilinguality and builds on findings from psychology and anthropology. In this paper, we survey efforts towards incorporating cultural awareness into text-based and multimodal LLMs. We start by defining cultural awareness in LLMs, taking the definitions of culture from anthropology and psychology as a point of departure. We then examine methodologies adopted for creating cross-cultural datasets, strategies for cultural inclusion in downstream tasks, and methodologies that have been used for benchmarking cultural awareness in LLMs. Further, we discuss the ethical implications of cultural alignment, the role of Human-Computer Interaction in driving cultural inclusion in LLMs, and the role of cultural alignment in driving social science research. We finally provide pointers to future research based on our findings about gaps in the literature.
CDEval: A Benchmark for Measuring the Cultural Dimensions of Large Language Models
As the scaling of Large Language Models (LLMs) has dramatically enhanced their capabilities, there has been a growing focus on the alignment problem to ensure their responsible and ethical use. While existing alignment efforts predominantly concentrate on universal values such as the HHH principle, the aspect of culture, which is inherently pluralistic and diverse, has not received adequate attention. This work introduces a new benchmark, CDEval, aimed at evaluating the cultural dimensions of LLMs. CDEval is constructed by incorporating both GPT-4's automated generation and human verification, covering six cultural dimensions across seven domains. Our comprehensive experiments provide intriguing insights into the culture of mainstream LLMs, highlighting both consistencies and variations across different dimensions and domains. The findings underscore the importance of integrating cultural considerations in LLM development, particularly for applications in diverse cultural settings. Through CDEval, we aim to broaden the horizon of LLM alignment research by including cultural dimensions, thus providing a more holistic framework for the future development and evaluation of LLMs. This benchmark serves as a valuable resource for cultural studies in LLMs, paving the way for more culturally aware and sensitive models.
All Languages Matter: Evaluating LMMs on Culturally Diverse 100 Languages
Existing Large Multimodal Models (LMMs) generally focus on only a few regions and languages. As LMMs continue to improve, it is increasingly important to ensure they understand cultural contexts, respect local sensitivities, and support low-resource languages, all while effectively integrating corresponding visual cues. In pursuit of culturally diverse global multimodal models, our proposed All Languages Matter Benchmark (ALM-bench) represents the largest and most comprehensive effort to date for evaluating LMMs across 100 languages. ALM-bench challenges existing models by testing their ability to understand and reason about culturally diverse images paired with text in various languages, including many low-resource languages traditionally underrepresented in LMM research. The benchmark offers a robust and nuanced evaluation framework featuring various question formats, including true/false, multiple choice, and open-ended questions, which are further divided into short and long-answer categories. ALM-bench design ensures a comprehensive assessment of a model's ability to handle varied levels of difficulty in visual and linguistic reasoning. To capture the rich tapestry of global cultures, ALM-bench carefully curates content from 13 distinct cultural aspects, ranging from traditions and rituals to famous personalities and celebrations. Through this, ALM-bench not only provides a rigorous testing ground for state-of-the-art open and closed-source LMMs but also highlights the importance of cultural and linguistic inclusivity, encouraging the development of models that can serve diverse global populations effectively. Our benchmark is publicly available.
The Consciousness Prior
A new prior is proposed for learning representations of high-level concepts of the kind we manipulate with language. This prior can be combined with other priors in order to help disentangling abstract factors from each other. It is inspired by cognitive neuroscience theories of consciousness, seen as a bottleneck through which just a few elements, after having been selected by attention from a broader pool, are then broadcast and condition further processing, both in perception and decision-making. The set of recently selected elements one becomes aware of is seen as forming a low-dimensional conscious state. This conscious state is combining the few concepts constituting a conscious thought, i.e., what one is immediately conscious of at a particular moment. We claim that this architectural and information-processing constraint corresponds to assumptions about the joint distribution between high-level concepts. To the extent that these assumptions are generally true (and the form of natural language seems consistent with them), they can form a useful prior for representation learning. A low-dimensional thought or conscious state is analogous to a sentence: it involves only a few variables and yet can make a statement with very high probability of being true. This is consistent with a joint distribution (over high-level concepts) which has the form of a sparse factor graph, i.e., where the dependencies captured by each factor of the factor graph involve only very few variables while creating a strong dip in the overall energy function. The consciousness prior also makes it natural to map conscious states to natural language utterances or to express classical AI knowledge in a form similar to facts and rules, albeit capturing uncertainty as well as efficient search mechanisms implemented by attention mechanisms.
RomanSetu: Efficiently unlocking multilingual capabilities of Large Language Models models via Romanization
This study addresses the challenge of extending Large Language Models (LLMs) to non-English languages, specifically those using non-Latin scripts. We propose an innovative approach that utilizes the romanized form of text as an interface for LLMs, hypothesizing that its frequent informal use and shared tokens with English enhance cross-lingual alignment. Focusing on Hindi, we demonstrate through Hindi-to-English translation and sentiment analysis tasks that romanized text not only significantly improves inference efficiency due to its lower fertility compared to native text but also achieves competitive performance with limited pre-training. Additionally, our novel multi-script prompting approach, which combines romanized and native texts, shows promise in further enhancing task performance. These findings suggest the potential of romanization in bridging the language gap for LLM applications, with future work aimed at expanding this approach to more languages and tasks.
Are Rules Meant to be Broken? Understanding Multilingual Moral Reasoning as a Computational Pipeline with UniMoral
Moral reasoning is a complex cognitive process shaped by individual experiences and cultural contexts and presents unique challenges for computational analysis. While natural language processing (NLP) offers promising tools for studying this phenomenon, current research lacks cohesion, employing discordant datasets and tasks that examine isolated aspects of moral reasoning. We bridge this gap with UniMoral, a unified dataset integrating psychologically grounded and social-media-derived moral dilemmas annotated with labels for action choices, ethical principles, contributing factors, and consequences, alongside annotators' moral and cultural profiles. Recognizing the cultural relativity of moral reasoning, UniMoral spans six languages, Arabic, Chinese, English, Hindi, Russian, and Spanish, capturing diverse socio-cultural contexts. We demonstrate UniMoral's utility through a benchmark evaluations of three large language models (LLMs) across four tasks: action prediction, moral typology classification, factor attribution analysis, and consequence generation. Key findings reveal that while implicitly embedded moral contexts enhance the moral reasoning capability of LLMs, there remains a critical need for increasingly specialized approaches to further advance moral reasoning in these models.
Crossing the Linguistic Causeway: Ethnonational Differences on Soundscape Attributes in Bahasa Melayu
Despite being neighbouring countries and sharing the language of Bahasa Melayu (ISO 639-3:ZSM), cultural and language education policy differences between Singapore and Malaysia led to differences in the translation of the "annoying" perceived affective quality (PAQ) attribute from English (ISO 639-3:ENG) to ZSM. This study expands upon the translation of the PAQ attributes from eng to ZSM in Stage 1 of the Soundscapes Attributes Translation Project (SATP) initiative, and presents the findings of Stage 2 listening tests that investigated ethnonational differences in the translated ZSM PAQ attributes and explored their circumplexity. A cross-cultural listening test was conducted with 100 ZSM speakers from Malaysia and Singapore using the common SATP protocol. The analysis revealed that Malaysian participants from non-native ethnicities (my:o) showed PAQ perceptions more similar to Singapore (sg) participants than native ethnic Malays (MY:M) in Malaysia. Differences between Singapore and Malaysian groups were primarily observed in stimuli related to water features, reflecting cultural and geographical variations. Besides variations in water source-dominant stimuli perception, disparities between MY:M and SG could be mainly attributed to vibrant scores. The findings also suggest that the adoption of region-specific translations, such as membingitkan in Singapore and menjengkelkan in Malaysia, adequately addressed differences in the annoying attribute, as significant differences were observed in one or fewer stimuli across ethnonational groups The circumplexity analysis indicated that the quasi-circumplex model better fit the data compared to the assumed equal angle quasi-circumplex model in ISO/TS 12913-3, although deviations were observed possibly due to respondents' unfamiliarity with the United Kingdom-centric context of the stimulus dataset...
Concept-Oriented Deep Learning with Large Language Models
Large Language Models (LLMs) have been successfully used in many natural-language tasks and applications including text generation and AI chatbots. They also are a promising new technology for concept-oriented deep learning (CODL). However, the prerequisite is that LLMs understand concepts and ensure conceptual consistency. We discuss these in this paper, as well as major uses of LLMs for CODL including concept extraction from text, concept graph extraction from text, and concept learning. Human knowledge consists of both symbolic (conceptual) knowledge and embodied (sensory) knowledge. Text-only LLMs, however, can represent only symbolic (conceptual) knowledge. Multimodal LLMs, on the other hand, are capable of representing the full range (conceptual and sensory) of human knowledge. We discuss conceptual understanding in visual-language LLMs, the most important multimodal LLMs, and major uses of them for CODL including concept extraction from image, concept graph extraction from image, and concept learning. While uses of LLMs for CODL are valuable standalone, they are particularly valuable as part of LLM applications such as AI chatbots.
How Culturally Aware are Vision-Language Models?
An image is often said to be worth a thousand words, and certain images can tell rich and insightful stories. Can these stories be told via image captioning? Images from folklore genres, such as mythology, folk dance, cultural signs, and symbols, are vital to every culture. Our research compares the performance of four popular vision-language models (GPT-4V, Gemini Pro Vision, LLaVA, and OpenFlamingo) in identifying culturally specific information in such images and creating accurate and culturally sensitive image captions. We also propose a new evaluation metric, Cultural Awareness Score (CAS), dedicated to measuring the degree of cultural awareness in image captions. We provide a dataset MOSAIC-1.5k, labeled with ground truth for images containing cultural background and context, as well as a labeled dataset with assigned Cultural Awareness Scores that can be used with unseen data. Creating culturally appropriate image captions is valuable for scientific research and can be beneficial for many practical applications. We envision that our work will promote a deeper integration of cultural sensitivity in AI applications worldwide. By making the dataset and Cultural Awareness Score available to the public, we aim to facilitate further research in this area, encouraging the development of more culturally aware AI systems that respect and celebrate global diversity.
CaLMQA: Exploring culturally specific long-form question answering across 23 languages
Despite rising global usage of large language models (LLMs), their ability to generate long-form answers to culturally specific questions remains unexplored in many languages. To fill this gap, we perform the first study of textual multilingual long-form QA by creating CaLMQA, a dataset of 51.7K culturally specific questions across 23 different languages. We define culturally specific questions as those that refer to concepts unique to one or a few cultures, or have different answers depending on the cultural or regional context. We obtain these questions by crawling naturally-occurring questions from community web forums in high-resource languages, and by hiring native speakers to write questions in under-resourced, rarely-studied languages such as Fijian and Kirundi. Our data collection methodologies are translation-free, enabling the collection of culturally unique questions like "Kuber iki umwami wa mbere w'uburundi yitwa Ntare?" (Kirundi; English translation: "Why was the first king of Burundi called Ntare (Lion)?"). We evaluate factuality, relevance and surface-level quality of LLM-generated long-form answers, finding that (1) for many languages, even the best models make critical surface-level errors (e.g., answering in the wrong language, repetition), especially for low-resource languages; and (2) answers to culturally specific questions contain more factual errors than answers to culturally agnostic questions -- questions that have consistent meaning and answer across many cultures. We release CaLMQA to facilitate future research in cultural and multilingual long-form QA.
The Neuro-Symbolic Concept Learner: Interpreting Scenes, Words, and Sentences From Natural Supervision
We propose the Neuro-Symbolic Concept Learner (NS-CL), a model that learns visual concepts, words, and semantic parsing of sentences without explicit supervision on any of them; instead, our model learns by simply looking at images and reading paired questions and answers. Our model builds an object-based scene representation and translates sentences into executable, symbolic programs. To bridge the learning of two modules, we use a neuro-symbolic reasoning module that executes these programs on the latent scene representation. Analogical to human concept learning, the perception module learns visual concepts based on the language description of the object being referred to. Meanwhile, the learned visual concepts facilitate learning new words and parsing new sentences. We use curriculum learning to guide the searching over the large compositional space of images and language. Extensive experiments demonstrate the accuracy and efficiency of our model on learning visual concepts, word representations, and semantic parsing of sentences. Further, our method allows easy generalization to new object attributes, compositions, language concepts, scenes and questions, and even new program domains. It also empowers applications including visual question answering and bidirectional image-text retrieval.
The Geometry of Categorical and Hierarchical Concepts in Large Language Models
Understanding how semantic meaning is encoded in the representation spaces of large language models is a fundamental problem in interpretability. In this paper, we study the two foundational questions in this area. First, how are categorical concepts, such as {'mammal', 'bird', 'reptile', 'fish'}, represented? Second, how are hierarchical relations between concepts encoded? For example, how is the fact that 'dog' is a kind of 'mammal' encoded? We show how to extend the linear representation hypothesis to answer these questions. We find a remarkably simple structure: simple categorical concepts are represented as simplices, hierarchically related concepts are orthogonal in a sense we make precise, and (in consequence) complex concepts are represented as polytopes constructed from direct sums of simplices, reflecting the hierarchical structure. We validate these theoretical results on the Gemma large language model, estimating representations for 957 hierarchically related concepts using data from WordNet.
Evaluating Cultural Awareness of LLMs for Yoruba, Malayalam, and English
Although LLMs have been extremely effective in a large number of complex tasks, their understanding and functionality for regional languages and cultures are not well studied. In this paper, we explore the ability of various LLMs to comprehend the cultural aspects of two regional languages: Malayalam (state of Kerala, India) and Yoruba (West Africa). Using Hofstede's six cultural dimensions: Power Distance (PDI), Individualism (IDV), Motivation towards Achievement and Success (MAS), Uncertainty Avoidance (UAV), Long Term Orientation (LTO), and Indulgence (IVR), we quantify the cultural awareness of LLM-based responses. We demonstrate that although LLMs show a high cultural similarity for English, they fail to capture the cultural nuances across these 6 metrics for Malayalam and Yoruba. We also highlight the need for large-scale regional language LLM training with culturally enriched datasets. This will have huge implications for enhancing the user experience of chat-based LLMs and also improving the validity of large-scale LLM agent-based market research.
Crowdsource, Crawl, or Generate? Creating SEA-VL, a Multicultural Vision-Language Dataset for Southeast Asia
Southeast Asia (SEA) is a region of extraordinary linguistic and cultural diversity, yet it remains significantly underrepresented in vision-language (VL) research. This often results in artificial intelligence (AI) models that fail to capture SEA cultural nuances. To fill this gap, we present SEA-VL, an open-source initiative dedicated to developing high-quality, culturally relevant data for SEA languages. By involving contributors from SEA countries, SEA-VL aims to ensure better cultural relevance and diversity, fostering greater inclusivity of underrepresented languages in VL research. Beyond crowdsourcing, our initiative goes one step further in the exploration of the automatic collection of culturally relevant images through crawling and image generation. First, we find that image crawling achieves approximately ~85% cultural relevance while being more cost- and time-efficient than crowdsourcing. Second, despite the substantial progress in generative vision models, synthetic images remain unreliable in accurately reflecting SEA cultures. The generated images often fail to reflect the nuanced traditions and cultural contexts of the region. Collectively, we gather 1.28M SEA culturally-relevant images, more than 50 times larger than other existing datasets. Through SEA-VL, we aim to bridge the representation gap in SEA, fostering the development of more inclusive AI systems that authentically represent diverse cultures across SEA.
Large-scale Bilingual Language-Image Contrastive Learning
This paper is a technical report to share our experience and findings building a Korean and English bilingual multimodal model. While many of the multimodal datasets focus on English and multilingual multimodal research uses machine-translated texts, employing such machine-translated texts is limited to describing unique expressions, cultural information, and proper noun in languages other than English. In this work, we collect 1.1 billion image-text pairs (708 million Korean and 476 million English) and train a bilingual multimodal model named KELIP. We introduce simple yet effective training schemes, including MAE pre-training and multi-crop augmentation. Extensive experiments demonstrate that a model trained with such training schemes shows competitive performance in both languages. Moreover, we discuss multimodal-related research questions: 1) strong augmentation-based methods can distract the model from learning proper multimodal relations; 2) training multimodal model without cross-lingual relation can learn the relation via visual semantics; 3) our bilingual KELIP can capture cultural differences of visual semantics for the same meaning of words; 4) a large-scale multimodal model can be used for multimodal feature analogy. We hope that this work will provide helpful experience and findings for future research. We provide an open-source pre-trained KELIP.
Global MMLU: Understanding and Addressing Cultural and Linguistic Biases in Multilingual Evaluation
Cultural biases in multilingual datasets pose significant challenges for their effectiveness as global benchmarks. These biases stem not only from language but also from the cultural knowledge required to interpret questions, reducing the practical utility of translated datasets like MMLU. Furthermore, translation often introduces artifacts that can distort the meaning or clarity of questions in the target language. A common practice in multilingual evaluation is to rely on machine-translated evaluation sets, but simply translating a dataset is insufficient to address these challenges. In this work, we trace the impact of both of these issues on multilingual evaluations and ensuing model performances. Our large-scale evaluation of state-of-the-art open and proprietary models illustrates that progress on MMLU depends heavily on learning Western-centric concepts, with 28% of all questions requiring culturally sensitive knowledge. Moreover, for questions requiring geographic knowledge, an astounding 84.9% focus on either North American or European regions. Rankings of model evaluations change depending on whether they are evaluated on the full portion or the subset of questions annotated as culturally sensitive, showing the distortion to model rankings when blindly relying on translated MMLU. We release Global-MMLU, an improved MMLU with evaluation coverage across 42 languages -- with improved overall quality by engaging with compensated professional and community annotators to verify translation quality while also rigorously evaluating cultural biases present in the original dataset. This comprehensive Global-MMLU set also includes designated subsets labeled as culturally sensitive and culturally agnostic to allow for more holistic, complete evaluation.
We Can't Understand AI Using our Existing Vocabulary
This position paper argues that, in order to understand AI, we cannot rely on our existing vocabulary of human words. Instead, we should strive to develop neologisms: new words that represent precise human concepts that we want to teach machines, or machine concepts that we need to learn. We start from the premise that humans and machines have differing concepts. This means interpretability can be framed as a communication problem: humans must be able to reference and control machine concepts, and communicate human concepts to machines. Creating a shared human-machine language through developing neologisms, we believe, could solve this communication problem. Successful neologisms achieve a useful amount of abstraction: not too detailed, so they're reusable in many contexts, and not too high-level, so they convey precise information. As a proof of concept, we demonstrate how a "length neologism" enables controlling LLM response length, while a "diversity neologism" allows sampling more variable responses. Taken together, we argue that we cannot understand AI using our existing vocabulary, and expanding it through neologisms creates opportunities for both controlling and understanding machines better.
VideoVista-CulturalLingo: 360^circ Horizons-Bridging Cultures, Languages, and Domains in Video Comprehension
Assessing the video comprehension capabilities of multimodal AI systems can effectively measure their understanding and reasoning abilities. Most video evaluation benchmarks are limited to a single language, typically English, and predominantly feature videos rooted in Western cultural contexts. In this paper, we present VideoVista-CulturalLingo, the first video evaluation benchmark designed to bridge cultural, linguistic, and domain divide in video comprehension. Our work differs from existing benchmarks in the following ways: 1) Cultural diversity, incorporating cultures from China, North America, and Europe; 2) Multi-linguistics, with questions presented in Chinese and English-two of the most widely spoken languages; and 3) Broad domain, featuring videos sourced from hundreds of human-created domains. VideoVista-CulturalLingo contains 1,389 videos and 3,134 QA pairs, and we have evaluated 24 recent open-source or proprietary video large models. From the experiment results, we observe that: 1) Existing models perform worse on Chinese-centric questions than Western-centric ones, particularly those related to Chinese history; 2) Current open-source models still exhibit limitations in temporal understanding, especially in the Event Localization task, achieving a maximum score of only 45.2%; 3) Mainstream models demonstrate strong performance in general scientific questions, while open-source models demonstrate weak performance in mathematics.
Extracting and Emulsifying Cultural Explanation to Improve Multilingual Capability of LLMs
Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable success, but their English-centric training data limits performance in non-English languages, highlighting the need for enhancements in their multilingual capabilities. While some work on multilingual prompting methods handles non-English queries by utilizing English translations or restructuring them to more closely align with LLM reasoning patterns, these works often overlook the importance of cultural context, limiting their effectiveness. To address this limitation, we propose EMCEI, a simple yet effective approach that improves LLMs' multilingual capabilities by incorporating cultural context for more accurate and appropriate responses. Specifically, EMCEI follows a two-step process that first extracts relevant cultural context from the LLM's parametric knowledge via prompting. Then, EMCEI employs an LLM-as-Judge mechanism to select the most appropriate response by balancing cultural relevance and reasoning ability. Experiments on diverse multilingual benchmarks show that EMCEI outperforms existing baselines, demonstrating its effectiveness in handling multilingual queries with LLMs.
Socially Aware Bias Measurements for Hindi Language Representations
Language representations are efficient tools used across NLP applications, but they are strife with encoded societal biases. These biases are studied extensively, but with a primary focus on English language representations and biases common in the context of Western society. In this work, we investigate biases present in Hindi language representations with focuses on caste and religion-associated biases. We demonstrate how biases are unique to specific language representations based on the history and culture of the region they are widely spoken in, and how the same societal bias (such as binary gender-associated biases) is encoded by different words and text spans across languages. The discoveries of our work highlight the necessity of culture awareness and linguistic artifacts when modeling language representations, in order to better understand the encoded biases.
Benchmarking Chinese Knowledge Rectification in Large Language Models
While Large Language Models (LLMs) exhibit remarkable generative capabilities, they are not without flaws, particularly in the form of hallucinations. This issue is even more pronounced when LLMs are applied to specific languages and domains. For example, LLMs may generate nonsense information when handling Chinese ancient poetry, proverbs, or idioms, owing to the lack of specific knowledge. To this end, this paper introduces a benchmark for rectifying Chinese knowledge in LLMs via knowledge editing. Specifically, we introduce a new Chinese dataset, CKnowEdit, by collecting seven type of knowledge from various sources, including classical texts, idioms, and content from Baidu Tieba Ruozhiba, thereby accounting for the unique polyphony, antithesis, and logical constructs inherent in the Chinese language. Through the analysis of this dataset, we uncover the challenges faced by current LLMs in mastering Chinese. Furthermore, our evaluation of state-of-the-art knowledge editing techniques on this dataset unveil the substantial scope for advancement in the rectification of Chinese knowledge. Code and dataset are available at https://github.com/zjunlp/EasyEdit.
Communicate to Play: Pragmatic Reasoning for Efficient Cross-Cultural Communication in Codenames
Cultural differences in common ground may result in pragmatic failure and misunderstandings during communication. We develop our method Rational Speech Acts for Cross-Cultural Communication (RSA+C3) to resolve cross-cultural differences in common ground. To measure the success of our method, we study RSA+C3 in the collaborative referential game of Codenames Duet and show that our method successfully improves collaboration between simulated players of different cultures. Our contributions are threefold: (1) creating Codenames players using contrastive learning of an embedding space and LLM prompting that are aligned with human patterns of play, (2) studying culturally induced differences in common ground reflected in our trained models, and (3) demonstrating that our method RSA+C3 can ease cross-cultural communication in gameplay by inferring sociocultural context from interaction. Our code is publicly available at github.com/icwhite/codenames.
When Does Classical Chinese Help? Quantifying Cross-Lingual Transfer in Hanja and Kanbun
Historical and linguistic connections within the Sinosphere have led researchers to use Classical Chinese resources for cross-lingual transfer when processing historical documents from Korea and Japan. In this paper, we question the assumption of cross-lingual transferability from Classical Chinese to Hanja and Kanbun, the ancient written languages of Korea and Japan, respectively. Our experiments across machine translation, named entity recognition, and punctuation restoration tasks show minimal impact of Classical Chinese datasets on language model performance for ancient Korean documents written in Hanja, with performance differences within 0.0068 F1-score for sequence labeling tasks and up to +0.84 BLEU score for translation. These limitations persist consistently across various model sizes, architectures, and domain-specific datasets. Our analysis reveals that the benefits of Classical Chinese resources diminish rapidly as local language data increases for Hanja, while showing substantial improvements only in extremely low-resource scenarios for both Korean and Japanese historical documents. These mixed results emphasize the need for careful empirical validation rather than assuming benefits from indiscriminate cross-lingual transfer.
WorldCuisines: A Massive-Scale Benchmark for Multilingual and Multicultural Visual Question Answering on Global Cuisines
Vision Language Models (VLMs) often struggle with culture-specific knowledge, particularly in languages other than English and in underrepresented cultural contexts. To evaluate their understanding of such knowledge, we introduce WorldCuisines, a massive-scale benchmark for multilingual and multicultural, visually grounded language understanding. This benchmark includes a visual question answering (VQA) dataset with text-image pairs across 30 languages and dialects, spanning 9 language families and featuring over 1 million data points, making it the largest multicultural VQA benchmark to date. It includes tasks for identifying dish names and their origins. We provide evaluation datasets in two sizes (12k and 60k instances) alongside a training dataset (1 million instances). Our findings show that while VLMs perform better with correct location context, they struggle with adversarial contexts and predicting specific regional cuisines and languages. To support future research, we release a knowledge base with annotated food entries and images along with the VQA data.
Collaborative Development of NLP models
Despite substantial advancements, Natural Language Processing (NLP) models often require post-training adjustments to enforce business rules, rectify undesired behavior, and align with user values. These adjustments involve operationalizing "concepts"--dictating desired model responses to certain inputs. However, it's difficult for a single entity to enumerate and define all possible concepts, indicating a need for a multi-user, collaborative model alignment framework. Moreover, the exhaustive delineation of a concept is challenging, and an improper approach can create shortcuts or interfere with original data or other concepts. To address these challenges, we introduce CoDev, a framework that enables multi-user interaction with the model, thereby mitigating individual limitations. CoDev aids users in operationalizing their concepts using Large Language Models, and relying on the principle that NLP models exhibit simpler behaviors in local regions. Our main insight is learning a local model for each concept, and a global model to integrate the original data with all concepts. We then steer a large language model to generate instances within concept boundaries where local and global disagree. Our experiments show CoDev is effective at helping multiple users operationalize concepts and avoid interference for a variety of scenarios, tasks, and models.
HAE-RAE Bench: Evaluation of Korean Knowledge in Language Models
Large Language Models (LLMs) trained on massive corpora demonstrate impressive capabilities in a wide range of tasks. While there are ongoing efforts to adapt these models to languages beyond English, the attention given to their evaluation methodologies remains limited. Current multilingual benchmarks often rely on back translations or re-implementations of English tests, limiting their capacity to capture unique cultural and linguistic nuances. To bridge this gap for the Korean language, we introduce HAE-RAE Bench, a dataset curated to challenge models lacking Korean cultural and contextual depth. The dataset encompasses six downstream tasks across four domains: vocabulary, history, general knowledge, and reading comprehension. Contrary to traditional evaluation suites focused on token or sequence classification and specific mathematical or logical reasoning, HAE-RAE Bench emphasizes a model's aptitude for recalling Korean-specific knowledge and cultural contexts. Comparative analysis with prior Korean benchmarks indicates that the HAE-RAE Bench presents a greater challenge to non-native models, by disturbing abilities and knowledge learned from English being transferred.
Is Translation All You Need? A Study on Solving Multilingual Tasks with Large Language Models
Large language models (LLMs) have demonstrated strong multilingual capabilities; yet, they are mostly English-centric due to the imbalanced training corpora. Existing works leverage this phenomenon to improve their multilingual performances on NLP tasks. In this work, we extend the evaluation from NLP tasks to real user queries. We find that even though translation into English can help improve the performance of multilingual NLP tasks for English-centric LLMs, it may not be optimal for all scenarios. For culture-related tasks that need deep language understanding, prompting in the native language proves to be more promising since it can capture the nuances related to culture and language. Therefore, we advocate for more efforts towards the development of strong multilingual LLMs instead of just English-centric LLMs.
Overcoming Language Disparity in Online Content Classification with Multimodal Learning
Advances in Natural Language Processing (NLP) have revolutionized the way researchers and practitioners address crucial societal problems. Large language models are now the standard to develop state-of-the-art solutions for text detection and classification tasks. However, the development of advanced computational techniques and resources is disproportionately focused on the English language, sidelining a majority of the languages spoken globally. While existing research has developed better multilingual and monolingual language models to bridge this language disparity between English and non-English languages, we explore the promise of incorporating the information contained in images via multimodal machine learning. Our comparative analyses on three detection tasks focusing on crisis information, fake news, and emotion recognition, as well as five high-resource non-English languages, demonstrate that: (a) detection frameworks based on pre-trained large language models like BERT and multilingual-BERT systematically perform better on the English language compared against non-English languages, and (b) including images via multimodal learning bridges this performance gap. We situate our findings with respect to existing work on the pitfalls of large language models, and discuss their theoretical and practical implications. Resources for this paper are available at https://multimodality-language-disparity.github.io/.
Crossroads of Continents: Automated Artifact Extraction for Cultural Adaptation with Large Multimodal Models
In this work, we present a comprehensive three-phase study to examine (1) the effectiveness of large multimodal models (LMMs) in recognizing cultural contexts; (2) the accuracy of their representations of diverse cultures; and (3) their ability to adapt content across cultural boundaries. We first introduce Dalle Street, a large-scale dataset generated by DALL-E 3 and validated by humans, containing 9,935 images of 67 countries and 10 concept classes. We reveal disparities in cultural understanding at the sub-region level with both open-weight (LLaVA) and closed-source (GPT-4V) models on Dalle Street and other existing benchmarks. Next, we assess models' deeper culture understanding by an artifact extraction task and identify over 18,000 artifacts associated with different countries. Finally, we propose a highly composable pipeline, CultureAdapt, to adapt images from culture to culture. Our findings reveal a nuanced picture of the cultural competence of LMMs, highlighting the need to develop culture-aware systems. Dataset and code are available at https://github.com/iamshnoo/crossroads
Characterizing Bias: Benchmarking Large Language Models in Simplified versus Traditional Chinese
While the capabilities of Large Language Models (LLMs) have been studied in both Simplified and Traditional Chinese, it is yet unclear whether LLMs exhibit differential performance when prompted in these two variants of written Chinese. This understanding is critical, as disparities in the quality of LLM responses can perpetuate representational harms by ignoring the different cultural contexts underlying Simplified versus Traditional Chinese, and can exacerbate downstream harms in LLM-facilitated decision-making in domains such as education or hiring. To investigate potential LLM performance disparities, we design two benchmark tasks that reflect real-world scenarios: regional term choice (prompting the LLM to name a described item which is referred to differently in Mainland China and Taiwan), and regional name choice (prompting the LLM to choose who to hire from a list of names in both Simplified and Traditional Chinese). For both tasks, we audit the performance of 11 leading commercial LLM services and open-sourced models -- spanning those primarily trained on English, Simplified Chinese, or Traditional Chinese. Our analyses indicate that biases in LLM responses are dependent on both the task and prompting language: while most LLMs disproportionately favored Simplified Chinese responses in the regional term choice task, they surprisingly favored Traditional Chinese names in the regional name choice task. We find that these disparities may arise from differences in training data representation, written character preferences, and tokenization of Simplified and Traditional Chinese. These findings highlight the need for further analysis of LLM biases; as such, we provide an open-sourced benchmark dataset to foster reproducible evaluations of future LLM behavior across Chinese language variants (https://github.com/brucelyu17/SC-TC-Bench).
Exploiting Cultural Biases via Homoglyphs in Text-to-Image Synthesis
Models for text-to-image synthesis, such as DALL-E~2 and Stable Diffusion, have recently drawn a lot of interest from academia and the general public. These models are capable of producing high-quality images that depict a variety of concepts and styles when conditioned on textual descriptions. However, these models adopt cultural characteristics associated with specific Unicode scripts from their vast amount of training data, which may not be immediately apparent. We show that by simply inserting single non-Latin characters in a textual description, common models reflect cultural stereotypes and biases in their generated images. We analyze this behavior both qualitatively and quantitatively, and identify a model's text encoder as the root cause of the phenomenon. Additionally, malicious users or service providers may try to intentionally bias the image generation to create racist stereotypes by replacing Latin characters with similarly-looking characters from non-Latin scripts, so-called homoglyphs. To mitigate such unnoticed script attacks, we propose a novel homoglyph unlearning method to fine-tune a text encoder, making it robust against homoglyph manipulations.
Multi-Agent Multimodal Models for Multicultural Text to Image Generation
Large Language Models (LLMs) demonstrate impressive performance across various multimodal tasks. However, their effectiveness in cross-cultural contexts remains limited due to the predominantly Western-centric nature of existing data and models. Meanwhile, multi-agent models have shown strong capabilities in solving complex tasks. In this paper, we evaluate the performance of LLMs in a multi-agent interaction setting for the novel task of multicultural image generation. Our key contributions are: (1) We introduce MosAIG, a Multi-Agent framework that enhances multicultural Image Generation by leveraging LLMs with distinct cultural personas; (2) We provide a dataset of 9,000 multicultural images spanning five countries, three age groups, two genders, 25 historical landmarks, and five languages; and (3) We demonstrate that multi-agent interactions outperform simple, no-agent models across multiple evaluation metrics, offering valuable insights for future research. Our dataset and models are available at https://github.com/OanaIgnat/MosAIG.
Large Multilingual Models Pivot Zero-Shot Multimodal Learning across Languages
Recently there has been a significant surge in multimodal learning in terms of both image-to-text and text-to-image generation. However, the success is typically limited to English, leaving other languages largely behind. Building a competitive counterpart in other languages is highly challenging due to the low-resource nature of non-English multimodal data (i.e., lack of large-scale, high-quality image-text data). In this work, we propose MPM, an effective training paradigm for training large multimodal models in low-resource languages. MPM demonstrates that Multilingual language models can Pivot zero-shot Multimodal learning across languages. Specifically, based on a strong multilingual large language model, multimodal models pretrained on English-only image-text data can well generalize to other languages in a zero-shot manner for both image-to-text and text-to-image generation, even surpassing models trained on image-text data in native languages. Taking Chinese as a practice of MPM, we build large multimodal models VisCPM in image-to-text and text-to-image generation, which achieve state-of-the-art (open-source) performance in Chinese. To facilitate future research, we open-source codes and model weights at https://github.com/OpenBMB/VisCPM.git.
SemRel2024: A Collection of Semantic Textual Relatedness Datasets for 14 Languages
Exploring and quantifying semantic relatedness is central to representing language. It holds significant implications across various NLP tasks, including offering insights into the capabilities and performance of Large Language Models (LLMs). While earlier NLP research primarily focused on semantic similarity, often within the English language context, we instead investigate the broader phenomenon of semantic relatedness. In this paper, we present SemRel, a new semantic relatedness dataset collection annotated by native speakers across 14 languages:Afrikaans, Algerian Arabic, Amharic, English, Hausa, Hindi, Indonesian, Kinyarwanda, Marathi, Moroccan Arabic, Modern Standard Arabic, Punjabi, Spanish, and Telugu. These languages originate from five distinct language families and are predominantly spoken in Africa and Asia -- regions characterised by a relatively limited availability of NLP resources. Each instance in the SemRel datasets is a sentence pair associated with a score that represents the degree of semantic textual relatedness between the two sentences. The scores are obtained using a comparative annotation framework. We describe the data collection and annotation processes, related challenges when building the datasets, and their impact and utility in NLP. We further report experiments for each language and across the different languages.
XOR QA: Cross-lingual Open-Retrieval Question Answering
Multilingual question answering tasks typically assume answers exist in the same language as the question. Yet in practice, many languages face both information scarcity -- where languages have few reference articles -- and information asymmetry -- where questions reference concepts from other cultures. This work extends open-retrieval question answering to a cross-lingual setting enabling questions from one language to be answered via answer content from another language. We construct a large-scale dataset built on questions from TyDi QA lacking same-language answers. Our task formulation, called Cross-lingual Open Retrieval Question Answering (XOR QA), includes 40k information-seeking questions from across 7 diverse non-English languages. Based on this dataset, we introduce three new tasks that involve cross-lingual document retrieval using multi-lingual and English resources. We establish baselines with state-of-the-art machine translation systems and cross-lingual pretrained models. Experimental results suggest that XOR QA is a challenging task that will facilitate the development of novel techniques for multilingual question answering. Our data and code are available at https://nlp.cs.washington.edu/xorqa.
OmniPrism: Learning Disentangled Visual Concept for Image Generation
Creative visual concept generation often draws inspiration from specific concepts in a reference image to produce relevant outcomes. However, existing methods are typically constrained to single-aspect concept generation or are easily disrupted by irrelevant concepts in multi-aspect concept scenarios, leading to concept confusion and hindering creative generation. To address this, we propose OmniPrism, a visual concept disentangling approach for creative image generation. Our method learns disentangled concept representations guided by natural language and trains a diffusion model to incorporate these concepts. We utilize the rich semantic space of a multimodal extractor to achieve concept disentanglement from given images and concept guidance. To disentangle concepts with different semantics, we construct a paired concept disentangled dataset (PCD-200K), where each pair shares the same concept such as content, style, and composition. We learn disentangled concept representations through our contrastive orthogonal disentangled (COD) training pipeline, which are then injected into additional diffusion cross-attention layers for generation. A set of block embeddings is designed to adapt each block's concept domain in the diffusion models. Extensive experiments demonstrate that our method can generate high-quality, concept-disentangled results with high fidelity to text prompts and desired concepts.
Modeling Open-World Cognition as On-Demand Synthesis of Probabilistic Models
When faced with novel situations, people are able to marshal relevant considerations from a wide range of background knowledge and put these to use in inferences and predictions. What permits us to draw in globally relevant information and reason over it coherently? Here, we explore the hypothesis that people use a combination of distributed and symbolic representations to construct bespoke mental models tailored to novel situations. We propose a computational implementation of this idea -- a ``Model Synthesis Architecture'' (MSA) -- using language models to implement global relevance-based retrieval and model synthesis and probabilistic programs to implement bespoke, coherent world models. We evaluate our MSA as a model of human judgments on a novel reasoning dataset. The dataset -- built around a `Model Olympics` domain of sports vignettes -- tests models' capacity for human-like, open-ended reasoning by requiring (i) judgments about novel causal structures described in language; (ii) drawing on large bodies of background knowledge; and (iii) doing both in light of observations that introduce arbitrary novel variables. Our MSA approach captures human judgments better than language model-only baselines, under both direct and chain-of-thought generations from the LM that supports model synthesis. These results suggest that MSAs can be implemented in a way that mirrors people's ability to deliver locally coherent reasoning over globally relevant variables, offering a path to understanding and replicating human reasoning in open-ended domains.
CrowS-Pairs: A Challenge Dataset for Measuring Social Biases in Masked Language Models
Pretrained language models, especially masked language models (MLMs) have seen success across many NLP tasks. However, there is ample evidence that they use the cultural biases that are undoubtedly present in the corpora they are trained on, implicitly creating harm with biased representations. To measure some forms of social bias in language models against protected demographic groups in the US, we introduce the Crowdsourced Stereotype Pairs benchmark (CrowS-Pairs). CrowS-Pairs has 1508 examples that cover stereotypes dealing with nine types of bias, like race, religion, and age. In CrowS-Pairs a model is presented with two sentences: one that is more stereotyping and another that is less stereotyping. The data focuses on stereotypes about historically disadvantaged groups and contrasts them with advantaged groups. We find that all three of the widely-used MLMs we evaluate substantially favor sentences that express stereotypes in every category in CrowS-Pairs. As work on building less biased models advances, this dataset can be used as a benchmark to evaluate progress.
The Ghost in the Machine has an American accent: value conflict in GPT-3
The alignment problem in the context of large language models must consider the plurality of human values in our world. Whilst there are many resonant and overlapping values amongst the world's cultures, there are also many conflicting, yet equally valid, values. It is important to observe which cultural values a model exhibits, particularly when there is a value conflict between input prompts and generated outputs. We discuss how the co-creation of language and cultural value impacts large language models (LLMs). We explore the constitution of the training data for GPT-3 and compare that to the world's language and internet access demographics, as well as to reported statistical profiles of dominant values in some Nation-states. We stress tested GPT-3 with a range of value-rich texts representing several languages and nations; including some with values orthogonal to dominant US public opinion as reported by the World Values Survey. We observed when values embedded in the input text were mutated in the generated outputs and noted when these conflicting values were more aligned with reported dominant US values. Our discussion of these results uses a moral value pluralism (MVP) lens to better understand these value mutations. Finally, we provide recommendations for how our work may contribute to other current work in the field.
WorldView-Bench: A Benchmark for Evaluating Global Cultural Perspectives in Large Language Models
Large Language Models (LLMs) are predominantly trained and aligned in ways that reinforce Western-centric epistemologies and socio-cultural norms, leading to cultural homogenization and limiting their ability to reflect global civilizational plurality. Existing benchmarking frameworks fail to adequately capture this bias, as they rely on rigid, closed-form assessments that overlook the complexity of cultural inclusivity. To address this, we introduce WorldView-Bench, a benchmark designed to evaluate Global Cultural Inclusivity (GCI) in LLMs by analyzing their ability to accommodate diverse worldviews. Our approach is grounded in the Multiplex Worldview proposed by Senturk et al., which distinguishes between Uniplex models, reinforcing cultural homogenization, and Multiplex models, which integrate diverse perspectives. WorldView-Bench measures Cultural Polarization, the exclusion of alternative perspectives, through free-form generative evaluation rather than conventional categorical benchmarks. We implement applied multiplexity through two intervention strategies: (1) Contextually-Implemented Multiplex LLMs, where system prompts embed multiplexity principles, and (2) Multi-Agent System (MAS)-Implemented Multiplex LLMs, where multiple LLM agents representing distinct cultural perspectives collaboratively generate responses. Our results demonstrate a significant increase in Perspectives Distribution Score (PDS) entropy from 13% at baseline to 94% with MAS-Implemented Multiplex LLMs, alongside a shift toward positive sentiment (67.7%) and enhanced cultural balance. These findings highlight the potential of multiplex-aware AI evaluation in mitigating cultural bias in LLMs, paving the way for more inclusive and ethically aligned AI systems.
JiraiBench: A Bilingual Benchmark for Evaluating Large Language Models' Detection of Human Self-Destructive Behavior Content in Jirai Community
This paper introduces JiraiBench, the first bilingual benchmark for evaluating large language models' effectiveness in detecting self-destructive content across Chinese and Japanese social media communities. Focusing on the transnational "Jirai" (landmine) online subculture that encompasses multiple forms of self-destructive behaviors including drug overdose, eating disorders, and self-harm, we present a comprehensive evaluation framework incorporating both linguistic and cultural dimensions. Our dataset comprises 10,419 Chinese posts and 5,000 Japanese posts with multidimensional annotation along three behavioral categories, achieving substantial inter-annotator agreement. Experimental evaluations across four state-of-the-art models reveal significant performance variations based on instructional language, with Japanese prompts unexpectedly outperforming Chinese prompts when processing Chinese content. This emergent cross-cultural transfer suggests that cultural proximity can sometimes outweigh linguistic similarity in detection tasks. Cross-lingual transfer experiments with fine-tuned models further demonstrate the potential for knowledge transfer between these language systems without explicit target language training. These findings highlight the need for culturally-informed approaches to multilingual content moderation and provide empirical evidence for the importance of cultural context in developing more effective detection systems for vulnerable online communities.
Large Language Models Reflect the Ideology of their Creators
Large language models (LLMs) are trained on vast amounts of data to generate natural language, enabling them to perform tasks like text summarization and question answering. These models have become popular in artificial intelligence (AI) assistants like ChatGPT and already play an influential role in how humans access information. However, the behavior of LLMs varies depending on their design, training, and use. In this paper, we uncover notable diversity in the ideological stance exhibited across different LLMs and languages in which they are accessed. We do this by prompting a diverse panel of popular LLMs to describe a large number of prominent and controversial personalities from recent world history, both in English and in Chinese. By identifying and analyzing moral assessments reflected in the generated descriptions, we find consistent normative differences between how the same LLM responds in Chinese compared to English. Similarly, we identify normative disagreements between Western and non-Western LLMs about prominent actors in geopolitical conflicts. Furthermore, popularly hypothesized disparities in political goals among Western models are reflected in significant normative differences related to inclusion, social inequality, and political scandals. Our results show that the ideological stance of an LLM often reflects the worldview of its creators. This raises important concerns around technological and regulatory efforts with the stated aim of making LLMs ideologically `unbiased', and it poses risks for political instrumentalization.
KINNEWS and KIRNEWS: Benchmarking Cross-Lingual Text Classification for Kinyarwanda and Kirundi
Recent progress in text classification has been focused on high-resource languages such as English and Chinese. For low-resource languages, amongst them most African languages, the lack of well-annotated data and effective preprocessing, is hindering the progress and the transfer of successful methods. In this paper, we introduce two news datasets (KINNEWS and KIRNEWS) for multi-class classification of news articles in Kinyarwanda and Kirundi, two low-resource African languages. The two languages are mutually intelligible, but while Kinyarwanda has been studied in Natural Language Processing (NLP) to some extent, this work constitutes the first study on Kirundi. Along with the datasets, we provide statistics, guidelines for preprocessing, and monolingual and cross-lingual baseline models. Our experiments show that training embeddings on the relatively higher-resourced Kinyarwanda yields successful cross-lingual transfer to Kirundi. In addition, the design of the created datasets allows for a wider use in NLP beyond text classification in future studies, such as representation learning, cross-lingual learning with more distant languages, or as base for new annotations for tasks such as parsing, POS tagging, and NER. The datasets, stopwords, and pre-trained embeddings are publicly available at https://github.com/Andrews2017/KINNEWS-and-KIRNEWS-Corpus .
Multilingual Text-to-Image Generation Magnifies Gender Stereotypes and Prompt Engineering May Not Help You
Text-to-image generation models have recently achieved astonishing results in image quality, flexibility, and text alignment and are consequently employed in a fast-growing number of applications. Through improvements in multilingual abilities, a larger community now has access to this kind of technology. Yet, as we will show, multilingual models suffer similarly from (gender) biases as monolingual models. Furthermore, the natural expectation is that these models will provide similar results across languages, but this is not the case and there are important differences between languages. Thus, we propose a novel benchmark MAGBIG intending to foster research in multilingual models without gender bias. We investigate whether multilingual T2I models magnify gender bias with MAGBIG. To this end, we use multilingual prompts requesting portrait images of persons of a certain occupation or trait (using adjectives). Our results show not only that models deviate from the normative assumption that each gender should be equally likely to be generated, but that there are also big differences across languages. Furthermore, we investigate prompt engineering strategies, i.e. the use of indirect, neutral formulations, as a possible remedy for these biases. Unfortunately, they help only to a limited extent and result in worse text-to-image alignment. Consequently, this work calls for more research into diverse representations across languages in image generators.
Benchmarking Knowledge-driven Zero-shot Learning
External knowledge (a.k.a. side information) plays a critical role in zero-shot learning (ZSL) which aims to predict with unseen classes that have never appeared in training data. Several kinds of external knowledge, such as text and attribute, have been widely investigated, but they alone are limited with incomplete semantics. Some very recent studies thus propose to use Knowledge Graph (KG) due to its high expressivity and compatibility for representing kinds of knowledge. However, the ZSL community is still in short of standard benchmarks for studying and comparing different external knowledge settings and different KG-based ZSL methods. In this paper, we proposed six resources covering three tasks, i.e., zero-shot image classification (ZS-IMGC), zero-shot relation extraction (ZS-RE), and zero-shot KG completion (ZS-KGC). Each resource has a normal ZSL benchmark and a KG containing semantics ranging from text to attribute, from relational knowledge to logical expressions. We have clearly presented these resources including their construction, statistics, data formats and usage cases w.r.t. different ZSL methods. More importantly, we have conducted a comprehensive benchmarking study, with two general and state-of-the-art methods, two setting-specific methods and one interpretable method. We discussed and compared different ZSL paradigms w.r.t. different external knowledge settings, and found that our resources have great potential for developing more advanced ZSL methods and more solutions for applying KGs for augmenting machine learning. All the resources are available at https://github.com/China-UK-ZSL/Resources_for_KZSL.
Bridge Diffusion Model: bridge non-English language-native text-to-image diffusion model with English communities
Text-to-Image generation (TTI) technologies are advancing rapidly, especially in the English language communities. However, English-native TTI models inherently carry biases from English world centric training data, which creates a dilemma for development of other language-native TTI models. One common choice is fine-tuning the English-native TTI model with translated samples from non-English communities. It falls short of fully addressing the model bias problem. Alternatively, training non-English language native models from scratch can effectively resolve the English world bias, but diverges from the English TTI communities, thus not able to utilize the strides continuously gaining in the English TTI communities any more. To build non-English language native TTI model meanwhile keep compatability with the English TTI communities, we propose a novel model structure referred as "Bridge Diffusion Model" (BDM). The proposed BDM employs a backbone-branch network structure to learn the non-English language semantics while keep the latent space compatible with the English-native TTI backbone, in an end-to-end manner. The unique advantages of the proposed BDM are that it's not only adept at generating images that precisely depict non-English language semantics, but also compatible with various English-native TTI plugins, such as different checkpoints, LoRA, ControlNet, Dreambooth, and Textual Inversion, etc. Moreover, BDM can concurrently generate content seamlessly combining both non-English native and English-native semantics within a single image, fostering cultural interaction. We verify our method by applying BDM to build a Chinese-native TTI model, whereas the method is generic and applicable to any other language.
Is a Peeled Apple Still Red? Evaluating LLMs' Ability for Conceptual Combination with Property Type
Conceptual combination is a cognitive process that merges basic concepts, enabling the creation of complex expressions. During this process, the properties of combination (e.g., the whiteness of a peeled apple) can be inherited from basic concepts, newly emerge, or be canceled. However, previous studies have evaluated a limited set of properties and have not examined the generative process. To address this gap, we introduce the Conceptual Combination with Property Type dataset (CCPT), which consists of 12.3K annotated triplets of noun phrases, properties, and property types. Using CCPT, we establish three types of tasks to evaluate LLMs for conceptual combination thoroughly. Our key findings are threefold: (1) Our automatic metric grading property emergence and cancellation closely corresponds with human judgments. (2) LLMs, including OpenAI's o1, struggle to generate noun phrases which possess given emergent properties. (3) Our proposed method, inspired by cognitive psychology model that explains how relationships between concepts are formed, improves performances in all generative tasks. The dataset and experimental code are available at https://github.com/seokwon99/CCPT.git.
Is a Prestigious Job the same as a Prestigious Country? A Case Study on Multilingual Sentence Embeddings and European Countries
We study how multilingual sentence representations capture European countries and occupations and how this differs across European languages. We prompt the models with templated sentences that we machine-translate into 12 European languages and analyze the most prominent dimensions in the embeddings.Our analysis reveals that the most prominent feature in the embedding is the geopolitical distinction between Eastern and Western Europe and the country's economic strength in terms of GDP. When prompted specifically for job prestige, the embedding space clearly distinguishes high and low-prestige jobs. The occupational dimension is uncorrelated with the most dominant country dimensions in three out of four studied models. The exception is a small distilled model that exhibits a connection between occupational prestige and country of origin, which is a potential source of nationality-based discrimination. Our findings are consistent across languages.
Crosslingual Capabilities and Knowledge Barriers in Multilingual Large Language Models
Large language models (LLMs) are typically multilingual due to pretraining on diverse multilingual corpora. But can these models relate corresponding concepts across languages, effectively being crosslingual? This study evaluates six state-of-the-art LLMs on inherently crosslingual tasks. We observe that while these models show promising surface-level crosslingual abilities on machine translation and embedding space analyses, they struggle with deeper crosslingual knowledge transfer, revealing a crosslingual knowledge barrier in both general (MMLU benchmark) and domain-specific (Harry Potter quiz) contexts. We observe that simple inference-time mitigation methods offer only limited improvement. On the other hand, we propose fine-tuning of LLMs on mixed-language data, which effectively reduces these gaps, even when using out-of-domain datasets like WikiText. Our findings suggest the need for explicit optimization to unlock the full crosslingual potential of LLMs. Our code is publicly available at https://github.com/google-research/crosslingual-knowledge-barriers.
Resources and Few-shot Learners for In-context Learning in Slavic Languages
Despite the rapid recent progress in creating accurate and compact in-context learners, most recent work focuses on in-context learning (ICL) for tasks in English. However, the ability to interact with users of languages outside English presents a great potential for broadening the applicability of language technologies to non-English speakers. In this work, we collect the infrastructure necessary for training and evaluation of ICL in a selection of Slavic languages: Czech, Polish, and Russian. We link a diverse set of datasets and cast these into a unified instructional format through a set of transformations and newly-crafted templates written purely in target languages. Using the newly-curated dataset, we evaluate a set of the most recent in-context learners and compare their results to the supervised baselines. Finally, we train, evaluate and publish a set of in-context learning models that we train on the collected resources and compare their performance to previous work. We find that ICL models tuned in English are also able to learn some tasks from non-English contexts, but multilingual instruction fine-tuning consistently improves the ICL ability. We also find that the massive multitask training can be outperformed by single-task training in the target language, uncovering the potential for specializing in-context learners to the language(s) of their application.
Uncovering Conceptual Blindspots in Generative Image Models Using Sparse Autoencoders
Despite their impressive performance, generative image models trained on large-scale datasets frequently fail to produce images with seemingly simple concepts -- e.g., human hands or objects appearing in groups of four -- that are reasonably expected to appear in the training data. These failure modes have largely been documented anecdotally, leaving open the question of whether they reflect idiosyncratic anomalies or more structural limitations of these models. To address this, we introduce a systematic approach for identifying and characterizing "conceptual blindspots" -- concepts present in the training data but absent or misrepresented in a model's generations. Our method leverages sparse autoencoders (SAEs) to extract interpretable concept embeddings, enabling a quantitative comparison of concept prevalence between real and generated images. We train an archetypal SAE (RA-SAE) on DINOv2 features with 32,000 concepts -- the largest such SAE to date -- enabling fine-grained analysis of conceptual disparities. Applied to four popular generative models (Stable Diffusion 1.5/2.1, PixArt, and Kandinsky), our approach reveals specific suppressed blindspots (e.g., bird feeders, DVD discs, and whitespaces on documents) and exaggerated blindspots (e.g., wood background texture and palm trees). At the individual datapoint level, we further isolate memorization artifacts -- instances where models reproduce highly specific visual templates seen during training. Overall, we propose a theoretically grounded framework for systematically identifying conceptual blindspots in generative models by assessing their conceptual fidelity with respect to the underlying data-generating process.
Are Language Models More Like Libraries or Like Librarians? Bibliotechnism, the Novel Reference Problem, and the Attitudes of LLMs
Are LLMs cultural technologies like photocopiers or printing presses, which transmit information but cannot create new content? A challenge for this idea, which we call bibliotechnism, is that LLMs generate novel text. We begin with a defense of bibliotechnism, showing how even novel text may inherit its meaning from original human-generated text. We then argue that bibliotechnism faces an independent challenge from examples in which LLMs generate novel reference, using new names to refer to new entities. Such examples could be explained if LLMs were not cultural technologies but had beliefs, desires, and intentions. According to interpretationism in the philosophy of mind, a system has such attitudes if and only if its behavior is well explained by the hypothesis that it does. Interpretationists may hold that LLMs have attitudes, and thus have a simple solution to the novel reference problem. We emphasize, however, that interpretationism is compatible with very simple creatures having attitudes and differs sharply from views that presuppose these attitudes require consciousness, sentience, or intelligence (topics about which we make no claims).
PerCul: A Story-Driven Cultural Evaluation of LLMs in Persian
Large language models predominantly reflect Western cultures, largely due to the dominance of English-centric training data. This imbalance presents a significant challenge, as LLMs are increasingly used across diverse contexts without adequate evaluation of their cultural competence in non-English languages, including Persian. To address this gap, we introduce PerCul, a carefully constructed dataset designed to assess the sensitivity of LLMs toward Persian culture. PerCul features story-based, multiple-choice questions that capture culturally nuanced scenarios. Unlike existing benchmarks, PerCul is curated with input from native Persian annotators to ensure authenticity and to prevent the use of translation as a shortcut. We evaluate several state-of-the-art multilingual and Persian-specific LLMs, establishing a foundation for future research in cross-cultural NLP evaluation. Our experiments demonstrate a 11.3% gap between best closed source model and layperson baseline while the gap increases to 21.3% by using the best open-weight model. You can access the dataset from here: https://huggingface.co/datasets/teias-ai/percul
Overview of the TREC 2023 NeuCLIR Track
The principal goal of the TREC Neural Cross-Language Information Retrieval (NeuCLIR) track is to study the impact of neural approaches to cross-language information retrieval. The track has created four collections, large collections of Chinese, Persian, and Russian newswire and a smaller collection of Chinese scientific abstracts. The principal tasks are ranked retrieval of news in one of the three languages, using English topics. Results for a multilingual task, also with English topics but with documents from all three newswire collections, are also reported. New in this second year of the track is a pilot technical documents CLIR task for ranked retrieval of Chinese technical documents using English topics. A total of 220 runs across all tasks were submitted by six participating teams and, as baselines, by track coordinators. Task descriptions and results are presented.
PersianMind: A Cross-Lingual Persian-English Large Language Model
Large language models demonstrate remarkable proficiency in various linguistic tasks and have extensive knowledge across various domains. Although they perform best in English, their ability in other languages is notable too. In contrast, open-source models, such as LLaMa, are primarily trained on English datasets, resulting in poor performance in non-English languages. In this paper, we introduce PersianMind, an open-source bilingual large language model which demonstrates comparable performance to closed-source GPT-3.5-turbo in the Persian language. By expanding LLaMa2's vocabulary with 10,000 Persian tokens and training it on a dataset comprising nearly 2 billion Persian tokens, we show that our approach preserves the model's English knowledge and employs transfer learning to excel at transferring task knowledge from one language to another.
Economy Watchers Survey provides Datasets and Tasks for Japanese Financial Domain
Many natural language processing (NLP) tasks in English or general domains are widely available and are often used to evaluate pre-trained language models. In contrast, there are fewer tasks available for languages other than English and for the financial domain. In particular, tasks in Japanese and the financial domain are limited. We construct two large datasets using materials published by a Japanese central government agency. The datasets provide three Japanese financial NLP tasks, which include a 3-class and 12-class classification for categorizing sentences, as well as a 5-class classification task for sentiment analysis. Our datasets are designed to be comprehensive and up-to-date, leveraging an automatic update framework that ensures the latest task datasets are publicly available anytime.
Native vs Non-Native Language Prompting: A Comparative Analysis
Large language models (LLMs) have shown remarkable abilities in different fields, including standard Natural Language Processing (NLP) tasks. To elicit knowledge from LLMs, prompts play a key role, consisting of natural language instructions. Most open and closed source LLMs are trained on available labeled and unlabeled resources--digital content such as text, images, audio, and videos. Hence, these models have better knowledge for high-resourced languages but struggle with low-resourced languages. Since prompts play a crucial role in understanding their capabilities, the language used for prompts remains an important research question. Although there has been significant research in this area, it is still limited, and less has been explored for medium to low-resourced languages. In this study, we investigate different prompting strategies (native vs. non-native) on 11 different NLP tasks associated with 12 different Arabic datasets (9.7K data points). In total, we conducted 197 experiments involving 3 LLMs, 12 datasets, and 3 prompting strategies. Our findings suggest that, on average, the non-native prompt performs the best, followed by mixed and native prompts.
Towards Universal Semantics With Large Language Models
The Natural Semantic Metalanguage (NSM) is a linguistic theory based on a universal set of semantic primes: simple, primitive word-meanings that have been shown to exist in most, if not all, languages of the world. According to this framework, any word, regardless of complexity, can be paraphrased using these primes, revealing a clear and universally translatable meaning. These paraphrases, known as explications, can offer valuable applications for many natural language processing (NLP) tasks, but producing them has traditionally been a slow, manual process. In this work, we present the first study of using large language models (LLMs) to generate NSM explications. We introduce automatic evaluation methods, a tailored dataset for training and evaluation, and fine-tuned models for this task. Our 1B and 8B models outperform GPT-4o in producing accurate, cross-translatable explications, marking a significant step toward universal semantic representation with LLMs and opening up new possibilities for applications in semantic analysis, translation, and beyond.
DEAL: Disentangle and Localize Concept-level Explanations for VLMs
Large pre-trained Vision-Language Models (VLMs) have become ubiquitous foundational components of other models and downstream tasks. Although powerful, our empirical results reveal that such models might not be able to identify fine-grained concepts. Specifically, the explanations of VLMs with respect to fine-grained concepts are entangled and mislocalized. To address this issue, we propose to DisEntAngle and Localize (DEAL) the concept-level explanations for VLMs without human annotations. The key idea is encouraging the concept-level explanations to be distinct while maintaining consistency with category-level explanations. We conduct extensive experiments and ablation studies on a wide range of benchmark datasets and vision-language models. Our empirical results demonstrate that the proposed method significantly improves the concept-level explanations of the model in terms of disentanglability and localizability. Surprisingly, the improved explainability alleviates the model's reliance on spurious correlations, which further benefits the prediction accuracy.
JMMMU: A Japanese Massive Multi-discipline Multimodal Understanding Benchmark for Culture-aware Evaluation
Accelerating research on Large Multimodal Models (LMMs) in non-English languages is crucial for enhancing user experiences across broader populations. In this paper, we introduce JMMMU (Japanese MMMU), the first large-scale Japanese benchmark designed to evaluate LMMs on expert-level tasks based on the Japanese cultural context. To facilitate comprehensive culture-aware evaluation, JMMMU features two complementary subsets: (i) culture-agnostic (CA) subset, where the culture-independent subjects (e.g., Math) are selected and translated into Japanese, enabling one-to-one comparison with its English counterpart MMMU; and (ii) culture-specific (CS) subset, comprising newly crafted subjects that reflect Japanese cultural context. Using the CA subset, we observe performance drop in many LMMs when evaluated in Japanese, which is purely attributable to language variation. Using the CS subset, we reveal their inadequate Japanese cultural understanding. Further, by combining both subsets, we identify that some LMMs perform well on the CA subset but not on the CS subset, exposing a shallow understanding of the Japanese language that lacks depth in cultural understanding. We hope this work will not only help advance LMM performance in Japanese but also serve as a guideline to create high-standard, culturally diverse benchmarks for multilingual LMM development. The project page is https://mmmu-japanese-benchmark.github.io/JMMMU/.
COMPS: Conceptual Minimal Pair Sentences for testing Robust Property Knowledge and its Inheritance in Pre-trained Language Models
A characteristic feature of human semantic cognition is its ability to not only store and retrieve the properties of concepts observed through experience, but to also facilitate the inheritance of properties (can breathe) from superordinate concepts (animal) to their subordinates (dog) -- i.e. demonstrate property inheritance. In this paper, we present COMPS, a collection of minimal pair sentences that jointly tests pre-trained language models (PLMs) on their ability to attribute properties to concepts and their ability to demonstrate property inheritance behavior. Analyses of 22 different PLMs on COMPS reveal that they can easily distinguish between concepts on the basis of a property when they are trivially different, but find it relatively difficult when concepts are related on the basis of nuanced knowledge representations. Furthermore, we find that PLMs can demonstrate behavior consistent with property inheritance to a great extent, but fail in the presence of distracting information, which decreases the performance of many models, sometimes even below chance. This lack of robustness in demonstrating simple reasoning raises important questions about PLMs' capacity to make correct inferences even when they appear to possess the prerequisite knowledge.
The Power of Many: Multi-Agent Multimodal Models for Cultural Image Captioning
Large Multimodal Models (LMMs) exhibit impressive performance across various multimodal tasks. However, their effectiveness in cross-cultural contexts remains limited due to the predominantly Western-centric nature of most data and models. Conversely, multi-agent models have shown significant capability in solving complex tasks. Our study evaluates the collective performance of LMMs in a multi-agent interaction setting for the novel task of cultural image captioning. Our contributions are as follows: (1) We introduce MosAIC, a Multi-Agent framework to enhance cross-cultural Image Captioning using LMMs with distinct cultural personas; (2) We provide a dataset of culturally enriched image captions in English for images from China, India, and Romania across three datasets: GeoDE, GD-VCR, CVQA; (3) We propose a culture-adaptable metric for evaluating cultural information within image captions; and (4) We show that the multi-agent interaction outperforms single-agent models across different metrics, and offer valuable insights for future research. Our dataset and models can be accessed at https://github.com/MichiganNLP/MosAIC.
Automatic Assessment of Divergent Thinking in Chinese Language with TransDis: A Transformer-Based Language Model Approach
Language models have been increasingly popular for automatic creativity assessment, generating semantic distances to objectively measure the quality of creative ideas. However, there is currently a lack of an automatic assessment system for evaluating creative ideas in the Chinese language. To address this gap, we developed TransDis, a scoring system using transformer-based language models, capable of providing valid originality (quality) and flexibility (variety) scores for Alternative Uses Task (AUT) responses in Chinese. Study 1 demonstrated that the latent model-rated originality factor, comprised of three transformer-based models, strongly predicted human originality ratings, and the model-rated flexibility strongly correlated with human flexibility ratings as well. Criterion validity analyses indicated that model-rated originality and flexibility positively correlated to other creativity measures, demonstrating similar validity to human ratings. Study 2 & 3 showed that TransDis effectively distinguished participants instructed to provide creative vs. common uses (Study 2) and participants instructed to generate ideas in a flexible vs. persistent way (Study 3). Our findings suggest that TransDis can be a reliable and low-cost tool for measuring idea originality and flexibility in Chinese language, potentially paving the way for automatic creativity assessment in other languages. We offer an open platform to compute originality and flexibility for AUT responses in Chinese and over 50 other languages (https://osf.io/59jv2/).
A dataset and classification model for Malay, Hindi, Tamil and Chinese music
In this paper we present a new dataset, with musical excepts from the three main ethnic groups in Singapore: Chinese, Malay and Indian (both Hindi and Tamil). We use this new dataset to train different classification models to distinguish the origin of the music in terms of these ethnic groups. The classification models were optimized by exploring the use of different musical features as the input. Both high level features, i.e., musically meaningful features, as well as low level features, i.e., spectrogram based features, were extracted from the audio files so as to optimize the performance of the different classification models.
Knowledge Transfer Across Modalities with Natural Language Supervision
We present a way to learn novel concepts by only using their textual description. We call this method Knowledge Transfer. Similarly to human perception, we leverage cross-modal interaction to introduce new concepts. We hypothesize that in a pre-trained visual encoder there are enough low-level features already learned (e.g. shape, appearance, color) that can be used to describe previously unknown high-level concepts. Provided with a textual description of the novel concept, our method works by aligning the known low-level features of the visual encoder to its high-level textual description. We show that Knowledge Transfer can successfully introduce novel concepts in multimodal models, in a very efficient manner, by only requiring a single description of the target concept. Our approach is compatible with both separate textual and visual encoders (e.g. CLIP) and shared parameters across modalities. We also show that, following the same principle, Knowledge Transfer can improve concepts already known by the model. Leveraging Knowledge Transfer we improve zero-shot performance across different tasks such as classification, segmentation, image-text retrieval, and captioning.
Large Language Models Share Representations of Latent Grammatical Concepts Across Typologically Diverse Languages
Human bilinguals often use similar brain regions to process multiple languages, depending on when they learned their second language and their proficiency. In large language models (LLMs), how are multiple languages learned and encoded? In this work, we explore the extent to which LLMs share representations of morphosyntactic concepts such as grammatical number, gender, and tense across languages. We train sparse autoencoders on Llama-3-8B and Aya-23-8B, and demonstrate that abstract grammatical concepts are often encoded in feature directions shared across many languages. We use causal interventions to verify the multilingual nature of these representations; specifically, we show that ablating only multilingual features decreases classifier performance to near-chance across languages. We then use these features to precisely modify model behavior in a machine translation task; this demonstrates both the generality and selectivity of these feature's roles in the network. Our findings suggest that even models trained predominantly on English data can develop robust, cross-lingual abstractions of morphosyntactic concepts.
Are LLMs classical or nonmonotonic reasoners? Lessons from generics
Recent scholarship on reasoning in LLMs has supplied evidence of impressive performance and flexible adaptation to machine generated or human feedback. Nonmonotonic reasoning, crucial to human cognition for navigating the real world, remains a challenging, yet understudied task. In this work, we study nonmonotonic reasoning capabilities of seven state-of-the-art LLMs in one abstract and one commonsense reasoning task featuring generics, such as 'Birds fly', and exceptions, 'Penguins don't fly' (see Fig. 1). While LLMs exhibit reasoning patterns in accordance with human nonmonotonic reasoning abilities, they fail to maintain stable beliefs on truth conditions of generics at the addition of supporting examples ('Owls fly') or unrelated information ('Lions have manes'). Our findings highlight pitfalls in attributing human reasoning behaviours to LLMs, as well as assessing general capabilities, while consistent reasoning remains elusive.
Soft Thinking: Unlocking the Reasoning Potential of LLMs in Continuous Concept Space
Human cognition typically involves thinking through abstract, fluid concepts rather than strictly using discrete linguistic tokens. Current reasoning models, however, are constrained to reasoning within the boundaries of human language, processing discrete token embeddings that represent fixed points in the semantic space. This discrete constraint restricts the expressive power and upper potential of such reasoning models, often causing incomplete exploration of reasoning paths, as standard Chain-of-Thought (CoT) methods rely on sampling one token per step. In this work, we introduce Soft Thinking, a training-free method that emulates human-like "soft" reasoning by generating soft, abstract concept tokens in a continuous concept space. These concept tokens are created by the probability-weighted mixture of token embeddings, which form the continuous concept space, enabling smooth transitions and richer representations that transcend traditional discrete boundaries. In essence, each generated concept token encapsulates multiple meanings from related discrete tokens, implicitly exploring various reasoning paths to converge effectively toward the correct answer. Empirical evaluations on diverse mathematical and coding benchmarks consistently demonstrate the effectiveness and efficiency of Soft Thinking, improving pass@1 accuracy by up to 2.48 points while simultaneously reducing token usage by up to 22.4% compared to standard CoT. Qualitative analysis further reveals that Soft Thinking outputs remain highly interpretable and readable, highlighting the potential of Soft Thinking to break the inherent bottleneck of discrete language-based reasoning. Code is available at https://github.com/eric-ai-lab/Soft-Thinking.
CULEMO: Cultural Lenses on Emotion -- Benchmarking LLMs for Cross-Cultural Emotion Understanding
NLP research has increasingly focused on subjective tasks such as emotion analysis. However, existing emotion benchmarks suffer from two major shortcomings: (1) they largely rely on keyword-based emotion recognition, overlooking crucial cultural dimensions required for deeper emotion understanding, and (2) many are created by translating English-annotated data into other languages, leading to potentially unreliable evaluation. To address these issues, we introduce Cultural Lenses on Emotion (CuLEmo), the first benchmark designed to evaluate culture-aware emotion prediction across six languages: Amharic, Arabic, English, German, Hindi, and Spanish. CuLEmo comprises 400 crafted questions per language, each requiring nuanced cultural reasoning and understanding. We use this benchmark to evaluate several state-of-the-art LLMs on culture-aware emotion prediction and sentiment analysis tasks. Our findings reveal that (1) emotion conceptualizations vary significantly across languages and cultures, (2) LLMs performance likewise varies by language and cultural context, and (3) prompting in English with explicit country context often outperforms in-language prompts for culture-aware emotion and sentiment understanding. We hope this benchmark guides future research toward developing more culturally aligned NLP systems.
Human-like object concept representations emerge naturally in multimodal large language models
Understanding how humans conceptualize and categorize natural objects offers critical insights into perception and cognition. With the advent of Large Language Models (LLMs), a key question arises: can these models develop human-like object representations from linguistic and multimodal data? In this study, we combined behavioral and neuroimaging analyses to explore the relationship between object concept representations in LLMs and human cognition. We collected 4.7 million triplet judgments from LLMs and Multimodal LLMs (MLLMs) to derive low-dimensional embeddings that capture the similarity structure of 1,854 natural objects. The resulting 66-dimensional embeddings were stable, predictive, and exhibited semantic clustering similar to human mental representations. Remarkably, the dimensions underlying these embeddings were interpretable, suggesting that LLMs and MLLMs develop human-like conceptual representations of objects. Further analysis showed strong alignment between model embeddings and neural activity patterns in brain regions such as EBA, PPA, RSC, and FFA. This provides compelling evidence that the object representations in LLMs, while not identical to human ones, share fundamental similarities that reflect key aspects of human conceptual knowledge. Our findings advance the understanding of machine intelligence and inform the development of more human-like artificial cognitive systems.
Benchmarking Vision Language Models for Cultural Understanding
Foundation models and vision-language pre-training have notably advanced Vision Language Models (VLMs), enabling multimodal processing of visual and linguistic data. However, their performance has been typically assessed on general scene understanding - recognizing objects, attributes, and actions - rather than cultural comprehension. This study introduces CulturalVQA, a visual question-answering benchmark aimed at assessing VLM's geo-diverse cultural understanding. We curate a collection of 2,378 image-question pairs with 1-5 answers per question representing cultures from 11 countries across 5 continents. The questions probe understanding of various facets of culture such as clothing, food, drinks, rituals, and traditions. Benchmarking VLMs on CulturalVQA, including GPT-4V and Gemini, reveals disparity in their level of cultural understanding across regions, with strong cultural understanding capabilities for North America while significantly lower performance for Africa. We observe disparity in their performance across cultural facets too, with clothing, rituals, and traditions seeing higher performances than food and drink. These disparities help us identify areas where VLMs lack cultural understanding and demonstrate the potential of CulturalVQA as a comprehensive evaluation set for gauging VLM progress in understanding diverse cultures.
Unveiling Cultural Blind Spots: Analyzing the Limitations of mLLMs in Procedural Text Comprehension
Despite the impressive performance of multilingual large language models (mLLMs) in various natural language processing tasks, their ability to understand procedural texts, particularly those with culture-specific content, remains largely unexplored. Texts describing cultural procedures, including rituals, traditional craftsmanship, and social etiquette, require an inherent understanding of cultural context, presenting a significant challenge for mLLMs. In this work, we introduce CAPTex, a benchmark designed to evaluate mLLMs' ability to process and reason about culturally diverse procedural texts across multiple languages using various methodologies to assess their performance. Our findings indicate that (1) mLLMs face difficulties with culturally contextualized procedural texts, showing notable performance declines in low-resource languages, (2) model performance fluctuates across cultural domains, with some areas presenting greater difficulties, and (3) language models exhibit better performance on multiple-choice tasks within conversational frameworks compared to direct questioning. These results underscore the current limitations of mLLMs in handling culturally nuanced procedural texts and highlight the need for culturally aware benchmarks like CAPTex to enhance their adaptability and comprehension across diverse linguistic and cultural landscapes.
SeaEval for Multilingual Foundation Models: From Cross-Lingual Alignment to Cultural Reasoning
We present SeaEval, a benchmark for multilingual foundation models. In addition to characterizing how these models understand and reason with natural language, we also investigate how well they comprehend cultural practices, nuances, and values. Alongside standard accuracy metrics, we investigate the brittleness of foundation models in the dimensions of semantics and multilinguality. Our analyses span both open-sourced and closed models, leading to empirical results across classic NLP tasks, reasoning, and cultural comprehension. Key findings indicate (1) Most models exhibit varied behavior when given paraphrased instructions. (2) Many models still suffer from exposure bias (e.g., positional bias, majority label bias). (3) For questions rooted in factual, scientific, and commonsense knowledge, consistent responses are expected across multilingual queries that are semantically equivalent. Yet, most models surprisingly demonstrate inconsistent performance on these queries. (4) Multilingually-trained models have not attained "balanced multilingual" capabilities. Our endeavors underscore the need for more generalizable semantic representations and enhanced multilingual contextualization. SeaEval can serve as a launchpad for more thorough investigations and evaluations for multilingual and multicultural scenarios.
Pangea: A Fully Open Multilingual Multimodal LLM for 39 Languages
Despite recent advances in multimodal large language models (MLLMs), their development has predominantly focused on English- and western-centric datasets and tasks, leaving most of the world's languages and diverse cultural contexts underrepresented. This paper introduces Pangea, a multilingual multimodal LLM trained on PangeaIns, a diverse 6M instruction dataset spanning 39 languages. PangeaIns features: 1) high-quality English instructions, 2) carefully machine-translated instructions, and 3) culturally relevant multimodal tasks to ensure cross-cultural coverage. To rigorously assess models' capabilities, we introduce PangeaBench, a holistic evaluation suite encompassing 14 datasets covering 47 languages. Results show that Pangea significantly outperforms existing open-source models in multilingual settings and diverse cultural contexts. Ablation studies further reveal the importance of English data proportions, language popularity, and the number of multimodal training samples on overall performance. We fully open-source our data, code, and trained checkpoints, to facilitate the development of inclusive and robust multilingual MLLMs, promoting equity and accessibility across a broader linguistic and cultural spectrum.
Peacock: A Family of Arabic Multimodal Large Language Models and Benchmarks
Multimodal large language models (MLLMs) have proven effective in a wide range of tasks requiring complex reasoning and linguistic comprehension. However, due to a lack of high-quality multimodal resources in languages other than English, success of MLLMs remains relatively limited to English-based settings. This poses significant challenges in developing comparable models for other languages, including even those with large speaker populations such as Arabic. To alleviate this challenge, we introduce a comprehensive family of Arabic MLLMs, dubbed Peacock, with strong vision and language capabilities. Through comprehensive qualitative and quantitative analysis, we demonstrate the solid performance of our models on various visual reasoning tasks and further show their emerging dialectal potential. Additionally, we introduce ~Henna, a new benchmark specifically designed for assessing MLLMs on aspects related to Arabic culture, setting the first stone for culturally-aware Arabic MLLMs.The GitHub repository for the Peacock project is available at https://github.com/UBC-NLP/peacock.
JEEM: Vision-Language Understanding in Four Arabic Dialects
We introduce JEEM, a benchmark designed to evaluate Vision-Language Models (VLMs) on visual understanding across four Arabic-speaking countries: Jordan, The Emirates, Egypt, and Morocco. JEEM includes the tasks of image captioning and visual question answering, and features culturally rich and regionally diverse content. This dataset aims to assess the ability of VLMs to generalize across dialects and accurately interpret cultural elements in visual contexts. In an evaluation of five prominent open-source Arabic VLMs and GPT-4V, we find that the Arabic VLMs consistently underperform, struggling with both visual understanding and dialect-specific generation. While GPT-4V ranks best in this comparison, the model's linguistic competence varies across dialects, and its visual understanding capabilities lag behind. This underscores the need for more inclusive models and the value of culturally-diverse evaluation paradigms.
CIDAR: Culturally Relevant Instruction Dataset For Arabic
Instruction tuning has emerged as a prominent methodology for teaching Large Language Models (LLMs) to follow instructions. However, current instruction datasets predominantly cater to English or are derived from English-dominated LLMs, resulting in inherent biases toward Western culture. This bias significantly impacts the linguistic structures of non-English languages such as Arabic, which has a distinct grammar reflective of the diverse cultures across the Arab region. This paper addresses this limitation by introducing CIDAR: https://hf.co/datasets/arbml/CIDAR, the first open Arabic instruction-tuning dataset culturally-aligned by human reviewers. CIDAR contains 10,000 instruction and output pairs that represent the Arab region. We discuss the cultural relevance of CIDAR via the analysis and comparison to other models fine-tuned on other datasets. Our experiments show that CIDAR can help enrich research efforts in aligning LLMs with the Arabic culture. All the code is available at https://github.com/ARBML/CIDAR.
Uncovering Cultural Representation Disparities in Vision-Language Models
Vision-Language Models (VLMs) have demonstrated impressive capabilities across a range of tasks, yet concerns about their potential biases exist. This work investigates the extent to which prominent VLMs exhibit cultural biases by evaluating their performance on an image-based country identification task at a country level. Utilizing the geographically diverse Country211 dataset, we probe several large vision language models (VLMs) under various prompting strategies: open-ended questions, multiple-choice questions (MCQs) including challenging setups like multilingual and adversarial settings. Our analysis aims to uncover disparities in model accuracy across different countries and question formats, providing insights into how training data distribution and evaluation methodologies might influence cultural biases in VLMs. The findings highlight significant variations in performance, suggesting that while VLMs possess considerable visual understanding, they inherit biases from their pre-training data and scale that impact their ability to generalize uniformly across diverse global contexts.
XToM: Exploring the Multilingual Theory of Mind for Large Language Models
Theory of Mind (ToM), the ability to infer mental states in others, is pivotal for human social cognition. Existing evaluations of ToM in LLMs are largely limited to English, neglecting the linguistic diversity that shapes human cognition. This limitation raises a critical question: can LLMs exhibit Multilingual Theory of Mind, which is the capacity to reason about mental states across diverse linguistic contexts? To address this gap, we present XToM, a rigorously validated multilingual benchmark that evaluates ToM across five languages and incorporates diverse, contextually rich task scenarios. Using XToM, we systematically evaluate LLMs (e.g., DeepSeek R1), revealing a pronounced dissonance: while models excel in multilingual language understanding, their ToM performance varies across languages. Our findings expose limitations in LLMs' ability to replicate human-like mentalizing across linguistic contexts.
Cross-lingual Prompting: Improving Zero-shot Chain-of-Thought Reasoning across Languages
Chain-of-thought (CoT) is capable of eliciting models to explicitly generate reasoning paths, thus promoting reasoning accuracy and attracting increasing attention. Specifically, zero-shot CoT achieves remarkable improvements in a wide range of reasoning tasks by simply instructing the LLM with the prompt "Let's think step by step!". Despite the success of zero-shot CoT, the existing zero-shot prompting techniques remain limited to a single language, making it challenging to generalize to other languages and hindering global development. In this work, we introduce cross-lingual prompting (CLP), aiming to improve zero-shot CoT reasoning across languages. Specifically, CLP consists of two main components: (1) cross-lingual alignment prompting and (2) task-specific solver prompting. The cross-lingual alignment prompting is responsible for aligning representations across different languages, whereas the task-specific solver prompting is used to generate the final chain of thoughts and results for the reasoning task. In addition, we further introduce cross-lingual self-consistent prompting (CLSP) to ensemble different reasoning paths across languages. Our experimental evaluations on several benchmarks demonstrate that CLP and CLSP significantly outperform the existing prompting methods and achieve state-of-the-art performance. We hope this work will inspire further breakthroughs in cross-lingual CoT.