new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Jul 29

Towards Robustness of Text-to-SQL Models against Synonym Substitution

Recently, there has been significant progress in studying neural networks to translate text descriptions into SQL queries. Despite achieving good performance on some public benchmarks, existing text-to-SQL models typically rely on the lexical matching between words in natural language (NL) questions and tokens in table schemas, which may render the models vulnerable to attacks that break the schema linking mechanism. In this work, we investigate the robustness of text-to-SQL models to synonym substitution. In particular, we introduce Spider-Syn, a human-curated dataset based on the Spider benchmark for text-to-SQL translation. NL questions in Spider-Syn are modified from Spider, by replacing their schema-related words with manually selected synonyms that reflect real-world question paraphrases. We observe that the accuracy dramatically drops by eliminating such explicit correspondence between NL questions and table schemas, even if the synonyms are not adversarially selected to conduct worst-case adversarial attacks. Finally, we present two categories of approaches to improve the model robustness. The first category of approaches utilizes additional synonym annotations for table schemas by modifying the model input, while the second category is based on adversarial training. We demonstrate that both categories of approaches significantly outperform their counterparts without the defense, and the first category of approaches are more effective.

Large Language Model Watermark Stealing With Mixed Integer Programming

The Large Language Model (LLM) watermark is a newly emerging technique that shows promise in addressing concerns surrounding LLM copyright, monitoring AI-generated text, and preventing its misuse. The LLM watermark scheme commonly includes generating secret keys to partition the vocabulary into green and red lists, applying a perturbation to the logits of tokens in the green list to increase their sampling likelihood, thus facilitating watermark detection to identify AI-generated text if the proportion of green tokens exceeds a threshold. However, recent research indicates that watermarking methods using numerous keys are susceptible to removal attacks, such as token editing, synonym substitution, and paraphrasing, with robustness declining as the number of keys increases. Therefore, the state-of-the-art watermark schemes that employ fewer or single keys have been demonstrated to be more robust against text editing and paraphrasing. In this paper, we propose a novel green list stealing attack against the state-of-the-art LLM watermark scheme and systematically examine its vulnerability to this attack. We formalize the attack as a mixed integer programming problem with constraints. We evaluate our attack under a comprehensive threat model, including an extreme scenario where the attacker has no prior knowledge, lacks access to the watermark detector API, and possesses no information about the LLM's parameter settings or watermark injection/detection scheme. Extensive experiments on LLMs, such as OPT and LLaMA, demonstrate that our attack can successfully steal the green list and remove the watermark across all settings.

Watermarking Text Generated by Black-Box Language Models

LLMs now exhibit human-like skills in various fields, leading to worries about misuse. Thus, detecting generated text is crucial. However, passive detection methods are stuck in domain specificity and limited adversarial robustness. To achieve reliable detection, a watermark-based method was proposed for white-box LLMs, allowing them to embed watermarks during text generation. The method involves randomly dividing the model vocabulary to obtain a special list and adjusting the probability distribution to promote the selection of words in the list. A detection algorithm aware of the list can identify the watermarked text. However, this method is not applicable in many real-world scenarios where only black-box language models are available. For instance, third-parties that develop API-based vertical applications cannot watermark text themselves because API providers only supply generated text and withhold probability distributions to shield their commercial interests. To allow third-parties to autonomously inject watermarks into generated text, we develop a watermarking framework for black-box language model usage scenarios. Specifically, we first define a binary encoding function to compute a random binary encoding corresponding to a word. The encodings computed for non-watermarked text conform to a Bernoulli distribution, wherein the probability of a word representing bit-1 being approximately 0.5. To inject a watermark, we alter the distribution by selectively replacing words representing bit-0 with context-based synonyms that represent bit-1. A statistical test is then used to identify the watermark. Experiments demonstrate the effectiveness of our method on both Chinese and English datasets. Furthermore, results under re-translation, polishing, word deletion, and synonym substitution attacks reveal that it is arduous to remove the watermark without compromising the original semantics.

Gradient-Based Word Substitution for Obstinate Adversarial Examples Generation in Language Models

In this paper, we study the problem of generating obstinate (over-stability) adversarial examples by word substitution in NLP, where input text is meaningfully changed but the model's prediction does not, even though it should. Previous word substitution approaches have predominantly focused on manually designed antonym-based strategies for generating obstinate adversarial examples, which hinders its application as these strategies can only find a subset of obstinate adversarial examples and require human efforts. To address this issue, in this paper, we introduce a novel word substitution method named GradObstinate, a gradient-based approach that automatically generates obstinate adversarial examples without any constraints on the search space or the need for manual design principles. To empirically evaluate the efficacy of GradObstinate, we conduct comprehensive experiments on five representative models (Electra, ALBERT, Roberta, DistillBERT, and CLIP) finetuned on four NLP benchmarks (SST-2, MRPC, SNLI, and SQuAD) and a language-grounding benchmark (MSCOCO). Extensive experiments show that our proposed GradObstinate generates more powerful obstinate adversarial examples, exhibiting a higher attack success rate compared to antonym-based methods. Furthermore, to show the transferability of obstinate word substitutions found by GradObstinate, we replace the words in four representative NLP benchmarks with their obstinate substitutions. Notably, obstinate substitutions exhibit a high success rate when transferred to other models in black-box settings, including even GPT-3 and ChatGPT. Examples of obstinate adversarial examples found by GradObstinate are available at https://huggingface.co/spaces/anonauthors/SecretLanguage.

Adposition and Case Supersenses v2.6: Guidelines for English

This document offers a detailed linguistic description of SNACS (Semantic Network of Adposition and Case Supersenses; Schneider et al., 2018), an inventory of 52 semantic labels ("supersenses") that characterize the use of adpositions and case markers at a somewhat coarse level of granularity, as demonstrated in the STREUSLE corpus (https://github.com/nert-nlp/streusle/ ; version 4.5 tracks guidelines version 2.6). Though the SNACS inventory aspires to be universal, this document is specific to English; documentation for other languages will be published separately. Version 2 is a revision of the supersense inventory proposed for English by Schneider et al. (2015, 2016) (henceforth "v1"), which in turn was based on previous schemes. The present inventory was developed after extensive review of the v1 corpus annotations for English, plus previously unanalyzed genitive case possessives (Blodgett and Schneider, 2018), as well as consideration of adposition and case phenomena in Hebrew, Hindi, Korean, and German. Hwang et al. (2017) present the theoretical underpinnings of the v2 scheme. Schneider et al. (2018) summarize the scheme, its application to English corpus data, and an automatic disambiguation task. Liu et al. (2021) offer an English Lexical Semantic Recognition tagger that includes SNACS labels in its output. This documentation can also be browsed alongside corpus data on the Xposition website (Gessler et al., 2022): http://www.xposition.org/

EPIE Dataset: A Corpus For Possible Idiomatic Expressions

Idiomatic expressions have always been a bottleneck for language comprehension and natural language understanding, specifically for tasks like Machine Translation(MT). MT systems predominantly produce literal translations of idiomatic expressions as they do not exhibit generic and linguistically deterministic patterns which can be exploited for comprehension of the non-compositional meaning of the expressions. These expressions occur in parallel corpora used for training, but due to the comparatively high occurrences of the constituent words of idiomatic expressions in literal context, the idiomatic meaning gets overpowered by the compositional meaning of the expression. State of the art Metaphor Detection Systems are able to detect non-compositional usage at word level but miss out on idiosyncratic phrasal idiomatic expressions. This creates a dire need for a dataset with a wider coverage and higher occurrence of commonly occurring idiomatic expressions, the spans of which can be used for Metaphor Detection. With this in mind, we present our English Possible Idiomatic Expressions(EPIE) corpus containing 25206 sentences labelled with lexical instances of 717 idiomatic expressions. These spans also cover literal usages for the given set of idiomatic expressions. We also present the utility of our dataset by using it to train a sequence labelling module and testing on three independent datasets with high accuracy, precision and recall scores.

Newswire: A Large-Scale Structured Database of a Century of Historical News

In the U.S. historically, local newspapers drew their content largely from newswires like the Associated Press. Historians argue that newswires played a pivotal role in creating a national identity and shared understanding of the world, but there is no comprehensive archive of the content sent over newswires. We reconstruct such an archive by applying a customized deep learning pipeline to hundreds of terabytes of raw image scans from thousands of local newspapers. The resulting dataset contains 2.7 million unique public domain U.S. newswire articles, written between 1878 and 1977. Locations in these articles are georeferenced, topics are tagged using customized neural topic classification, named entities are recognized, and individuals are disambiguated to Wikipedia using a novel entity disambiguation model. To construct the Newswire dataset, we first recognize newspaper layouts and transcribe around 138 millions structured article texts from raw image scans. We then use a customized neural bi-encoder model to de-duplicate reproduced articles, in the presence of considerable abridgement and noise, quantifying how widely each article was reproduced. A text classifier is used to ensure that we only include newswire articles, which historically are in the public domain. The structured data that accompany the texts provide rich information about the who (disambiguated individuals), what (topics), and where (georeferencing) of the news that millions of Americans read over the course of a century. We also include Library of Congress metadata information about the newspapers that ran the articles on their front pages. The Newswire dataset is useful both for large language modeling - expanding training data beyond what is available from modern web texts - and for studying a diversity of questions in computational linguistics, social science, and the digital humanities.

xMEN: A Modular Toolkit for Cross-Lingual Medical Entity Normalization

Objective: To improve performance of medical entity normalization across many languages, especially when fewer language resources are available compared to English. Materials and Methods: We introduce xMEN, a modular system for cross-lingual medical entity normalization, which performs well in both low- and high-resource scenarios. When synonyms in the target language are scarce for a given terminology, we leverage English aliases via cross-lingual candidate generation. For candidate ranking, we incorporate a trainable cross-encoder model if annotations for the target task are available. We also evaluate cross-encoders trained in a weakly supervised manner based on machine-translated datasets from a high resource domain. Our system is publicly available as an extensible Python toolkit. Results: xMEN improves the state-of-the-art performance across a wide range of multilingual benchmark datasets. Weakly supervised cross-encoders are effective when no training data is available for the target task. Through the compatibility of xMEN with the BigBIO framework, it can be easily used with existing and prospective datasets. Discussion: Our experiments show the importance of balancing the output of general-purpose candidate generators with subsequent trainable re-rankers, which we achieve through a rank regularization term in the loss function of the cross-encoder. However, error analysis reveals that multi-word expressions and other complex entities are still challenging. Conclusion: xMEN exhibits strong performance for medical entity normalization in multiple languages, even when no labeled data and few terminology aliases for the target language are available. Its configuration system and evaluation modules enable reproducible benchmarks. Models and code are available online at the following URL: https://github.com/hpi-dhc/xmen

Enhancing Paraphrase Type Generation: The Impact of DPO and RLHF Evaluated with Human-Ranked Data

Paraphrasing re-expresses meaning to enhance applications like text simplification, machine translation, and question-answering. Specific paraphrase types facilitate accurate semantic analysis and robust language models. However, existing paraphrase-type generation methods often misalign with human preferences due to reliance on automated metrics and limited human-annotated training data, obscuring crucial aspects of semantic fidelity and linguistic transformations. This study addresses this gap by leveraging a human-ranked paraphrase-type dataset and integrating Direct Preference Optimization (DPO) to align model outputs directly with human judgments. DPO-based training increases paraphrase-type generation accuracy by 3 percentage points over a supervised baseline and raises human preference ratings by 7 percentage points. A newly created human-annotated dataset supports more rigorous future evaluations. Additionally, a paraphrase-type detection model achieves F1 scores of 0.91 for addition/deletion, 0.78 for same polarity substitution, and 0.70 for punctuation changes. These findings demonstrate that preference data and DPO training produce more reliable, semantically accurate paraphrases, enabling downstream applications such as improved summarization and more robust question-answering. The PTD model surpasses automated metrics and provides a more reliable framework for evaluating paraphrase quality, advancing paraphrase-type research toward richer, user-aligned language generation and establishing a stronger foundation for future evaluations grounded in human-centric criteria.

Domain Terminology Integration into Machine Translation: Leveraging Large Language Models

This paper discusses the methods that we used for our submissions to the WMT 2023 Terminology Shared Task for German-to-English (DE-EN), English-to-Czech (EN-CS), and Chinese-to-English (ZH-EN) language pairs. The task aims to advance machine translation (MT) by challenging participants to develop systems that accurately translate technical terms, ultimately enhancing communication and understanding in specialised domains. To this end, we conduct experiments that utilise large language models (LLMs) for two purposes: generating synthetic bilingual terminology-based data, and post-editing translations generated by an MT model through incorporating pre-approved terms. Our system employs a four-step process: (i) using an LLM to generate bilingual synthetic data based on the provided terminology, (ii) fine-tuning a generic encoder-decoder MT model, with a mix of the terminology-based synthetic data generated in the first step and a randomly sampled portion of the original generic training data, (iii) generating translations with the fine-tuned MT model, and (iv) finally, leveraging an LLM for terminology-constrained automatic post-editing of the translations that do not include the required terms. The results demonstrate the effectiveness of our proposed approach in improving the integration of pre-approved terms into translations. The number of terms incorporated into the translations of the blind dataset increases from an average of 36.67% with the generic model to an average of 72.88% by the end of the process. In other words, successful utilisation of terms nearly doubles across the three language pairs.

DICTDIS: Dictionary Constrained Disambiguation for Improved NMT

Domain-specific neural machine translation (NMT) systems (e.g., in educational applications) are socially significant with the potential to help make information accessible to a diverse set of users in multilingual societies. It is desirable that such NMT systems be lexically constrained and draw from domain-specific dictionaries. Dictionaries could present multiple candidate translations for a source word/phrase due to the polysemous nature of words. The onus is then on the NMT model to choose the contextually most appropriate candidate. Prior work has largely ignored this problem and focused on the single candidate constraint setting wherein the target word or phrase is replaced by a single constraint. In this work we present DictDis, a lexically constrained NMT system that disambiguates between multiple candidate translations derived from dictionaries. We achieve this by augmenting training data with multiple dictionary candidates to actively encourage disambiguation during training by implicitly aligning multiple candidate constraints. We demonstrate the utility of DictDis via extensive experiments on English-Hindi and English-German sentences in a variety of domains including regulatory, finance, engineering. We also present comparisons on standard benchmark test datasets. In comparison with existing approaches for lexically constrained and unconstrained NMT, we demonstrate superior performance with respect to constraint copy and disambiguation related measures on all domains while also obtaining improved fluency of up to 2-3 BLEU points on some domains.

Effectiveness of Data Augmentation for Parameter Efficient Tuning with Limited Data

Recent work has demonstrated that using parameter efficient tuning techniques such as prefix tuning (or P-tuning) on pretrained language models can yield performance that is comparable or superior to fine-tuning while dramatically reducing trainable parameters. Nevertheless, the effectiveness of such methods under the context of data augmentation, a common strategy to improve learning under low data regimes, has not been fully explored. In this paper, we examine the effectiveness of several popular task-agnostic data augmentation techniques, i.e., EDA, Back Translation, and Mixup, when using two general parameter efficient tuning methods, P-tuning v2 and LoRA, under data scarcity. We show that data augmentation can be used to boost the performance of P-tuning and LoRA models, but the effectiveness of each technique varies and certain methods can lead to a notable degradation in performance, particularly when using larger models and on harder tasks. We further analyze the sentence representations of P-tuning compared to fine-tuning to help understand the above behaviour, and reveal how P-tuning generally presents a more limited ability to separate the sentence embeddings from different classes of augmented data. In addition, it displays poorer performance on heavily altered data. However, we demonstrate that by adding a simple contrastive loss function it can help mitigate such issues for prefix tuning, resulting in sizable improvements to augmented data performance.