
Riksarkivet/trocr-base-handwritten-hist-swe-2
Image-to-Text
•
0.4B
•
Updated
•
7.28k
•
9
image
imagewidth (px) 149
2.1k
| transcription
stringlengths 3
78
|
---|---|
och it par sko, Iten y tiuga
|
|
tom, it flesk, it lakan, 16
|
|
markar ost, något yster.
|
|
Den 13 martij Anno 92
|
|
almäns Råstuffua.
|
|
Lille mäster hans gioide
|
|
sin Eed sielff tridre för då
|
|
Castin Båskäwne skellte honom
|
|
för en tiuff, och hans hustru
|
|
för en hona, och kunde thet
|
|
Inte bewisa huarkem honom
|
|
ellr med henne
|
|
Samme dag bleff p gyte
|
|
stöpare och wäryo suenen
|
|
för ente om något squalp
|
|
och tal, som ti hade sig emotte
|
|
och bleff dåt så affsagdt at
|
|
hwilken wta som affbiött
|
|
skulle han böite 40. rCr.
|
|
Bent gulsmed för thet
|
|
han belägrade sin lego
|
|
pigo, gaffz up y tre oxae
|
|
och inge peinge, thett
|
|
giordes för hans longlige
|
|
tientst, och meninge mans
|
|
förbön skul här i staden
|
|
Anders y hula ved queena
|
|
för dät hans hustru snappa
|
|
något mate ifrå Jöns Nielson
|
|
et par oxar kougn och staden
|
|
målzägande saken end daler åt
|
|
kyrkan.
|
|
Arffue Larßon för hon hade
|
|
förtalat sig emot gund sunßon
|
|
konugen och staden S
|
|
Bryngell y gererid y Snärtorp
|
|
på sochn för han loffua för
|
|
Jon Arlanson peinge 3 daler
|
|
En dräng i marie stad för han
|
|
kasta i en Annors bo 6 mC
|
|
4 skreddare drucke här y byne
|
|
oh bleffue oens och droge sina
|
|
wärior, och giode huar Annan
|
|
blouite peningr 4 daler
|
|
Jacop Nielson opböd sin
|
|
tompt tridie gången
|
|
Den 24 Aprilis Anno 92
|
|
Almans Råstuffua
|
|
tå gaffz dom på månsa
|
|
dotter i tokorp, för dett hon
|
|
hade stulit ifrf hans Anderson
|
|
5 Alna gröne engelst
|
|
Öffuer lin aff bummersu
|
|
huita twå wanta,
|
|
Ifrå Jon y Jädna haffuer
|
|
hon stålit, et lakan, en
|
|
serck, et båndekläde, och möket
|
|
Annat mer.
|
|
mäster hans opböd sin tomp
|
|
förste gången
|
|
Kemmenär Anders Anderson
|
|
Ten 16 Octobris höls Råstuffa
|
|
then tompie som Niels Månson
|
|
haffuer sadt måns Jönson
|
|
Anders Suenson, gummnd Anderson
|
|
y pant wart wm tilsagdt bru¬
|
|
ka och beholla, thil thes om
|
|
Andra arffuinge komma och
|
|
wela henne igen lösa, om
|
|
hon icke ähr förstånder, som
|
|
theras breff förmelar.
|
|
Jöns Anderson för har stock
|
|
mas finna med en kniff
|
|
kouger och staden 4 mC
|
|
Anders y flaskebo för han
|
|
löttade par bentson för Rette
|
|
peningr
|
|
3 mC
|
|
Rommelsiö surmen för han
|
|
löttade Jöns paderson och för
|
|
Retten peningr
|
|
3 mC
|
|
her hans y Rogberga för han loff¬
|
|
uade för ther bioerner, som hade
|
|
förtalat sig emot hustru åstinn
|
|
guund suensons peningr 10 daler
|
|
par Nielson upböd ther gården
|
|
som han köpte aff suen päderson
|
|
Suen pederson skreddar lät
|
|
opbiuda then gåden som han
|
|
köper aff hale olaff 1 gången
|
|
Suen tolson opböd then
|
|
Jord han köpie aff bentta
|
|
suens Andre gången
|
|
1593
|
|
Ten 14 ianuarij Almans Råstuffa
|
|
Den ädelig welbördig Par Ribbing
|
|
til wulzsuaß, kent Anderson
|
|
y åsen, Sampt borgemäster
|
|
och Råd
|
No dataset card yet