Datasets:
bge stringlengths 6 11 | year int64 80 148 | volume stringclasses 7
values | pageNumber int64 1 927 | de_bgeText stringlengths 15 74.9k | fr_bgeText stringlengths 17 76.7k | it_bgeText stringlengths 17 82.8k |
|---|---|---|---|---|---|---|
100-IA-1 | 100 | IA | 1 | Art. 87 OG, Letztinstanzlicher Endentscheid.
Der Entscheid des Grossen Rats über die Aufhebung der parlamentarischen Immunität ist ein letztinstanzlicher Endentscheid (Erw. 1). Bedingte parlamentarische Immunität. Die Ermächtigung zur Strafverfolgung ist Prozessvoraussetzung (Erw. 2). In ihrer Erteilung liegt keine (un... | Art. 87 OJ, décision finale de dernière instance.
La décision du Grand Conseil concernant la levée de l'immunité parlementaire est une décision finale de dernière instance (consid. 1). Immunité parlementaire conditionnelle. L'autorisation de poursuivre pénalement est une condition de l'exercice de l'action publique (co... | Art. 87 OG, decisione finale di ultima istanza.
La decisione del Gran Consiglio concernente la revoca dell'immunità parlamentare è una decisione finale di ultima istanza (consid. 1). Immunità parlamentare condizionale. L'autorizzazione ad esercitare l'azione penale costituisce un presupposto processuale (consid. 2). Il... |
100-IA-106 | 100 | IA | 106 | Art. 55 SVG
1. Diese Bestimmung lässt dem kantonalen Gesetzgeber hinsichtlich der Feststellung der Angetrunkenheit lediglich die Befugnis, die zur Anordnung der erforderlichen Massnahmen zuständigen Organe zu bezeichnen. Da sich das kantonale Gesetz nur soweit rechtfertigt, als es die Durchsetzung des Bundesrechts gewä... | Art. 55 LCR
1. Cette disposition ne laisse au législateur cantonal, en matière de constatation de l'ébriété, que le sotn de désigner les organes compétents pour ordonner les mesures nécessaires. La loi cantonale ne se justifiant que dans la mesure où elle tend à assurer l'exécution du droit fédéral, elle ne saurait la ... | Art. 55 LCStr.
1. Tale disposizione lascia, in materia di accertamento dell'ebrietà, al legislatore cantonale solamente il potere di determinare gli organi competenti per ordinare le misure necessarie. Poichè la legge cantonale si giustifica soltanto in quanto tenda a garantire l'esecuzione del diritto federale, essa n... |
100-IA-109 | 100 | IA | 109 | Art. 4 BV und 312 Abs. 1 ZGB, unentgeltliche Rechtspflege für Vaterschaftsprozess.
Der erste Wohnsitz eines ausserehelichen Kindes liegt nicht in der Schweiz, wenn zur Zeit seiner Geburt die Mutter in der Schweizweder Wohnsitz noch Aufenthalt hatte und wenn Mutter und Kind abgesehen vom Bürgerrecht keine Beziehung zu e... | Art. 4 Cst, 312 al. 1 CC. Assistance judiciaire pour un procès en paternité.
Le premier domicile de l'enfant illégitime n'est pas en Suisse lorsqu'au moment de la naissance la mère n'était pas domiciliée ni ne résidait en Suisse et qu'à part l'origine, la mère et l'enfant n'ont aucun lien avec un lieu déterminé en Suis... | Art. 4 CF e 312 cpv. 1 CC, assistenza giudiziaria in una causa di paternità.
Il primo domicilio del figlio naturale non è in Svizzera qualora al momento della nascita la madre non vi fosse domiciliata nè vi dimorasse e qualora nè la madre nè il figlio fossero vincolati ad un luogo qualsiasi della Svizzera, prescindendo... |
100-IA-119 | 100 | IA | 119 | Forderung aus Dienstvertrag. Willkürliche Beweiswürdigung im Zivilprozess. Einseitige Berücksichtigung eines Briefwechsels und Ausserachtlassung weiterer Korrespondenz in der gleichen Sache. Staatsrechtliche Beschwerde. Voraussetzungen, unter denen mit dem Entscheid der letzten kantonalen Instanz auch derjenige der unt... | Prétention découlant d'un contrat de travail. Appréciation arbitraire des preuves dans le procès civil. Prise en considération unilatérale d'un échange de lettres, sans tenir compte de la correspondance ultérieure dans la même affaire.
Recours de droit public. Conditions auxquelles on peut attaquer, en même temps que l... | Pretesa fondata su di un contratto di lavoro. Apprezzamento arbitrario delle prove nel processo civile. Valutazione unilaterale di uno scambio di lettere, senza tener conto della corrispondenza intercorsa ulteriormente nella stessa vertenza.
Ricorso di dirittopubblico. Condizioni alle quali può essere impugnata, insiem... |
100-IA-131 | 100 | IA | 131 | Gemeingebrauch, gesteigerter Gemeingebrauch und Sondernutzung öffentlicher Sachen.
Merkmale des Gemeingebrauchs und seine Abgrenzung gegenüber gesteigertem Gemeingebrauch und Sondernutzung. Die Benutzung des öffentlichen Strandes durch die Anstösser und ihre Gäste stellt, sofern keine Bade- oder sonstige Anlage erricht... | Usage commun, usage commun accru et usage privatif du domaine public
Critères de l'usage commun et délimitation par rapport à l'usage commun accru et l'usage privatif. Constitue un usage commun l'utilisation de plages publiques par les propriétaires riverains et leurs hôtes, sans installations balnéaires ou autres, ni ... | Uso comune, particolare ed accresciuto di cose di dominio publico.
Caratteristiche dell'uso comune e sua delimitazione nei confronti del-l'uso accresciuto o particolare. Costituisce uso comune, in assenza d'impianti balneari o d'altro genere e di attività commerciale, l'uso della spiaggia pubblica da parte dei propriet... |
100-IA-144 | 100 | IA | 144 | Polizeiliche Generalklausel; ihre subsidiäre Natur.
Die eine schwere, unmittelbare und dringliche Gefahr voraussetzende polizeiliche Generalklausel kann nicht angerufen werden, wenn andere Bestimmungen angewendet werden können, die eine solche Gefahr abzuwenden geeignet sind. Anwendungsfall dieses Grundsatzes auf dem G... | Clause générale de police; caractère subsidiaire.
Une autorité ne peut pas se fonder sur la clause générale de police - laquelle présuppose un danger grave, direct et imminent - lorsque d'autres dispositions propres à détourner le danger peuvent être appliquées. Cas d'application en matière de circulation routière. | Clausola generale di polizia; sua natura sussidiaria.
Non può ricorrersi alla clausola generale di polizia, che presuppone un pericolo grave, diretto e immediato, ove siano applicabili altre norme che consentano di ovviare a tale pericolo. Fattispecie in materia di circolazione stradale. |
100-IA-147 | 100 | IA | 147 | Baurecht; Vorwirkung eines Bebauungsplanes; Eigentumsgarantie, Art. 22 ter BV.
1. Negative Vorwirkung des werdenden Baurechts. Erfordernis einer gesetzlichen Grundlage. Zeitliche Beschränkung dieser Vorwirkung (Frage offen gelassen). (Erw. 2a und b). 2. Positive Vorwirkung des werdenden Baurechts. Art. 36 Abs. 2 des Te... | Droit des constructions: effet anticipé d'un plan d'aménagement; garantie de la propriété; art. 22ter Cst.
1. Effet anticipé de nature négative du droit des constructions futur. Exigence d'une base légale. Limitation dans le temps d'un tel effet (question réservée) (consid. 2a et b). 2. Effet anticipé de nature positiv... | Diritto edilizio; effetto anticipato di un piano regolatore; garanzia della proprietà: art. 22ter CF.
1. Effetto anticipato di natura negativa del diritto edilizio in via di formazione. Necessità di una base legale. Limitazione temporale di tale effetto? (questione lasciata aperta) (consid. 2a-b). 2. Effetto anticipato... |
100-IA-157 | 100 | IA | 157 | Baurecht; Vorwirkung eines Bebauungsplanes; Eigentumsgarantie, Art. 22ter BV; Gesetzesdelegation; Grundsatz der Übereinstimmung der Formen.
Art. 36 Abs. 2 des Tessiner Baugesetzes, der einen aufgelegten Bebauungsplanentwurf vor seiner Annahme und Genehmigung für provisorisch anwendbar erklärt, verstösst gegen die Grund... | Droit des constructions; effet anticipé d'un plan d'aménagement; garantie de la propriété, art. 22ter Cst; délégation législative: principe du parallélisme des formes.
L'art. 36, al. 2 de la loi tessinoise sur les constructions, qui déclare applicable à titre provisoire un projet publié de plan d'aménagement avant son ... | Diritto edilizio; effetto anticipato di un piano regolatore; garanzia della proprietà: art. 22ter CF; delegazione legislativa; principio del parallelismo delle forme.
L'art. 36 cpv. 2 della legge edilizia ticinese, che dichiara provvisoriamente applicabile un progetto pubblicato di piano regolatore anteriormente all'ad... |
100-IA-163 | 100 | IA | 163 | Handels- und Gewerbefreiheit; Anwalts- und Rechtsagentenmonopol.
1. Es verstösst nicht gegen Art. 31 BV, die berufsmässige Vorbereitung der Prozesse und die Abfassung schriftlicher Eingaben an die Gerichtsbehörden den Inhabern der Anwalts- oder Rechtsagentenbewilligung vorzubehalten (E. 3 a). 2. Ebenso ist es vor Art. ... | Liberté du commerce et de l'industrie; monopole des avocats et agents d'affaires.
1. Il n'est pas contraire à l'art. 31 Cst. de réserver aux titulaires du brevet d.avocat ou d'agent d'affaires de faire profession de procéder aux opérations préliminaires aux procès et de rédiger des pièces de procédure à l'intention des... | Libertà di commercio e d'industria; monopolio degli avvocati e degli agenti d'affart.
1. Non contrasta con l'art. 31 CF riservare ai titolari di un brevetto d'avvocato o di agente d'affari la preparazione, a carattere professionale, di processi e la redazione di atti destinati alle autorità giudiziarie (consid. 3 a). 2... |
100-IA-169 | 100 | IA | 169 | Eröffnung einer Skischule. Art. 31 BV.
1. Beschwerdegegenstand und -gründe (Erw. 1 und 2). 2. Das Erfordernis einer Bescheinigung, dass man die von einem privaten Verein organisterten Leiterkurse besucht hat, für die Erlangung des Skischulleiterpatentes verstösst nicht gegen Art. 31 BV (Erw. 3 und 4a). Die Aufsicht übe... | Ouverture d'une école de ski. Art. 31 Cst.
1. Objet et moyens de recours (consid. 1 et 2). 2. L'exigence d'un certificat attestant que l'on a suivi les cours de direction organisés par une association privée pour l'obtention de la patente de directeur d'une école de ski n'est pas contraire à l'art. 31 Cst. (consid. 3 e... | Apertura di una scuola di sci. Art. 31 CF.
1. Oggetto e mezzi di ricorso (consid. 1 e 2). 2. Non è contrario all'art. 31 CF esigere, ai fini del rilascio del brevetto di direttore di una scuola di sci, un certificato attestante che l'interessato ha seguito i corsi di direzione organizzati da un'associazione privata (co... |
100-IA-18 | 100 | IA | 18 | Staatsrechtliche Beschwerde.
1. Ein Entscheid, der die von einer ausländischen Konkursmasse als provisorische Massnahme verlangte Eintragung ins Grundbuch ablehnt, mit welcher die Verfügungsgewalt über in der Schweiz befindliches und als Eigentum der geschiedenen Ehefrau des Konkursiten bezeichnete Liegenschaften besch... | Recours de droit public.
1. N'est pas une décision incidente au sens de l'art. 87 OJ celle qui rejette la demande de mesures provisionnelles présentée par une masse en faillite de l'étranger et tendant à faire inscrire au registre foncier une restriction du droit d'aliéner des immeubles situés en Suisse et inscrits au ... | Ricorso di diritto pubblico.
1. Una sentenza che nega l'iscrizione a registro fondiario, chiesta con domanda provvisionale da una massa fallimentare all'estero, della restrizione della facoltà di disporre di beni in Svizzera figuranti di proprietà dell'ex moglie del fallito, non è una sentenza incidentale ai sensi dell... |
100-IA-180 | 100 | IA | 180 | Art. 4 BV und persönliche Freiheit. Gesuch um Ernennung eines Offizialverteidigers.
Aktuelles Interesse an der Beschwerdeführung nach der Hauptverhandlung (Erw. 1). Neben dem auf Art. 4 BV abgestützten Verteidigungsanspruch gi bt es keinen direkt aus der persönlichen Freiheit ableitbaren verfassungsrechtlichen Anspruch... | Art. 4 Cst. et liberté personnelle. Requête en désignation d'un défenseur d'office.
Y a-t-il encore un intérêt à recourir après les débats principaux? (consid. 1). A côté du droit de se défendre fondé sur l'art. 4 Cst., il n y a pas de droit constitutionnel - que l'on puisse faire découler directement de la liberté per... | Art. 4 CF e libertà personale. Istanza di designazione di un difensore d'ufficio.
Esiste ancora un interesse ricorsuale dopo il pubblico d ibattimento? (consid. 1). Accanto al diritto d i difendersi, sgorgante dall'art. 4 CF, non esiste un diritto costituzionale - suscetti bile d'essere fondato direttamente sulla li be... |
100-IA-189 | 100 | IA | 189 | Persönliche Freiheit. Art. 4 BV und Art. 125 KV Genf.
1. Zulässigkeit der staatsrechtlichen Beschwerde (Erw. 1). 2. Die Verweigerung eines Leumundszeugnisses beeinträchtigt das Recht auf persönliche Freiheit nicht (Erw. 2 und 3). 3. Untersteht das Verwaltungshandeln als Ganzes dem Grundsatz des Gesetzesvorbehalts? (Erw... | Liberté personnelle. Art. 4 Cst et 125 Cst. cant.
1. Recevabilité du recours de droit public (consid. 1). 2. Le refus de délivrer un certificat de bonne vie et moeurs ne porte pas atteinte à la liberté personnelle (consid. 2 et 3). 3. L'activité administrative tout entière est-elle soumise au principe de la réserve de ... | Libertà personale. Art. 4 CF e art. 125 Cost. ginevrina.
1. Ammissibilità del ricorso di diritto pubblico (consid. 1). 2. Il rifiuto di rilasciare un certificato di buona condotta non pregiudica la libertà personale (consid. 2 e 3). 3. E'soggetta alla riserva della base legale l'intera attività amministrativa? (consid.... |
100-IA-200 | 100 | IA | 200 | Gemeindeautonomie.
Abgrenzung des Autonomiebereiches bei der Rechtsanwendung. Eine Gemeinde kann sich gegenüber dem Entscheid einer kantonalen Beschwerdeinstanz, welche bei der Auslegung und Anwendung eines unbestimmten Gesetzesbegriffes des kantonalen Rechtes zu einem andern Ergebnis kommt als die erstinstanzlich verf... | Autonomie communale.
Délimitation du champ de l'autonomie dans l'application du droit. Une commune ne peut pas invoquer son autonomie à l'encontre de la décision d'une autorité cantonale de recours qui, lors de l'interprétation et de l'application d'une notion indéterminée du droit cantonal, arrive à une autre solution... | Autonomia comunale.
Delimitazione del campo dell'autonomia nell'applicazione del diritto. Un comune non può invocare la propria autonomia contro la decisione di un'autorità cantonale di ricorso che, interpretando e applicando una nozione indeterminata del diritto cantonale, arriva ad una soluzione diversa da quella ado... |
100-IA-206 | 100 | IA | 206 | Art. 42 Abs. 1 und Art. 60 Abs. 2 OG.
Art. 60 Abs. 2 OG ist analog auf Klagen im Sinne des Art. 42 Abs. 1 OG anwendbar. | Art. 42 al. 1 et art. 60 al. 2 OJ.
L'art. 60 al. 2 OJ est applicable par analogie aux procès directs prévus par l'art. 42 al. 1 OJ. | Art. 42 cpv. 1 e art. 60 cpv. 2 OG.
L'art. 60 cpv. 2 OG è applicabile per analogia alle cause dirette previste dall'art. 42 cpv. 1 OG. |
100-IA-209 | 100 | IA | 209 | Grundstückgewinnsteuer. Art. 4 BV.
1. Wo die Besteuerung der Grundstückgewinne im Falle des Erwerbs durch Erbfolge nicht aufgeschoben wird, widerspricht eine Gesetzesbestimmung, wonach die Steuereinschätzung dieses Gutes im Zeitpunkt des Todes als mutmasslicher Erwerbspreis gilt, Art. 4 BV nicht (Erw. 2). 2. Es ist wil... | Impôt sur les gains immobiliers. Art. 4 Cst.
1. Lorsqu'il n'y a pas prorogation de l'imposition au titre de l'impôt sur les gains immobiliers en cas d'acquisition d'un immeuble par succession, la disposition légale selon laquelle l'estimation fiscale de ce bien au moment du décès est présumée valoir comme prix d'acquis... | Imposta sul maggior valore immobiliare. Art. 4 CF.
1. Ove in caso di acquisto di un immobile per via di successione la tassazione ai fini dell'imposta sul maggior valore non sia differita, non è contraria all'art. 4 CF una norma di legge per cui la stima fiscale di tale bene al momento del decesso vale come prezzo d'ac... |
100-IA-216 | 100 | IA | 216 | Kurtaxe; Pflichten der Hoteliers.
1. Verfahren (Erw. 1). 2. Pflichten des Hoteliers, die Kurtaxe einzuziehen, ihren Betrag der zuständigen Behörde zu überweisen sowie die Taxe aufgrund einer Zwangsveranlagung selbst zu bezahlen, wenn sie der Gast nicht bezahlt hat. In welchem Masse kann sich der Hotelier der einen oder... | Taxe de séjour; obligations des hôteliers.
1. Procédure (consid. 1) 2. Obligations de l'hôtelier d'encaisser la taxe de séjour, d'en verser le montant à l'autorité compétente, de s'en acquitter sur la base d'une taxation d'office lorsque l'hôte ne l'a pas payée. Dans quelle mesure l'hôtelier peut-il s'opposer à l'une o... | Tassa di soggiorno; obblighi degli albergatori.
1. Procedura (consid. 1). 2. Obbligo dell'albergatore di riscuotere la tassa di soggiorno, di versarne l'ammontare all'autorità competente e di assolverla in base ad una tassazione d'ufficio ove l'ospite non l'abbia pagata. Misura in cui l'albergatore puó opporsi ad uno d... |
100-IA-223 | 100 | IA | 223 | Kommunaler Gestaltungsplan, der eine Landumlegung vorsieht; Vereinbarkeit mit der Eigentumsgarantie?
1. Erfordernis des öffentlichen Interesses, Grundsatz der Verhältnismässigkeit und des wertgleichen Realersatzes (E. 3a). 2. Voraussetzungen und zulässiger Umfang von Landabzügen für Verkehrs- und andere öffentliche Anl... | Plan d'aménagement d'une commune prévoyant un remaniement parcellaire; compatibilité d'un telplan avec la garantie de la propriété.
1. Exigence de l'intérêt public, principes de la proportionnalité et de la compensation réelle (consid. 3a). 2. Conditions et étendue admissible des cessions de terrains pour les voies de ... | Piano particolareggiato comunale che prevede un raggruppamento dei terreni; compatibilità di un tale piano con la garanzia della proprietà.
1. Esigenza dell'interesse pubblico, principio della proporzionalità e della compensazione reale (consid. 3a). 2. Presupposti ed estensione ammissibile di cessioni di terreni desti... |
100-IA-231 | 100 | IA | 231 | Art. 85 lit. a OG. Ungültigerklärung einer kommunalen Volksinitiative wegen materieller Unvereinbarkeit mit dem kantonalen Recht.
1. Wieweit muss die Behörde beim Entscheid über die Gültigkeit einer kommunalen Initiative berücksichtigen, dass deren materielle Widerrechtlichkeit durch Annahme eines gleichzeitig eingerei... | Art. 85 lit. a OJ. Décision niant la validité d'une initiative communale en raison de son incompatibilité matérielle avec le droit cantonal.
1. Dans quelle mesure l'autorité qui se prononce sur la validité d'une initiative communale doit-elle tenir compte du fait que le contenu de cette dernière, contraire au droit, po... | Art. 85 lett. a OG. Diniego della validità di un'iniziativa comunale a causa della sua incompatibilità con il diritto cantonale.
1. In quale misura l'autorità che si pronuncia sulla validità di una iniziativa comunale deve tener conto del fatto che il contenuto di quest'ultima, contrario alla legge, cesserebbe d'esserl... |
100-IA-242 | 100 | IA | 242 | Doppelbesteuerung, alternierender Wohnsitz.
Unterschied zwischen blossem Sommer- oder Saisonaufenthalt und alternierendem Wohnsitz sowie deren Voraussetzungen (Erw. 2 a und b). | Double imposition, domicile alternant.
Différence entre séjour saisonnier et domicile alternant. Eléments caractéristiques de l'un et de l'autre (consid 2 a et b) | Doppia imposizione, domicilio alternante.
Differenza tra il soggiorno stagionale e il domicilio alternante; loro elementi caratteristici (consid. 2a e b). |
100-IA-244 | 100 | IA | 244 | Art. 4 und 46 Abs. 2 BV.
Kantonale Minimalsteuer auf dem Grundeigentum juristischer Personen (hier: einer Lebensversicherungsgesellschaft). Begrenzung dieser Minimalsteuer aufgrund von Art. 46 Abs. 2 BV. | Art. 4 et 46 al. 2 Cst
Impôt cantonal minimum sur la propriété foncière des personnes morales (en l'espèce, d'une société d'assurances sur la vie). Limitation d'un tel impôt en vertu de l'art. 46 al. 2 Cst. | Art. 4 e 46 cpv. 2 CF.
Imposta cantonale minima sulla proprietà immobiliare delle persone giuridiche (nella fattispecie: di una società d'assicurazione sulla vita). Limitazione di tale imposta in base all'art. 46 cpv. 2 CF. |
100-IA-255 | 100 | IA | 255 | Kirchensteuer; Art. 49 Abs. 6 BV. Besteuerung konfessionell gemischter Familien.
1. Die Haushaltbesteuerung ist zulässig, sofern nur ein der Kirchenzugehörigkeit der einzelnen Familienglieder entsprechender Bruchteil der vollen Steuer erhoben wird. (Bestätigung der Rechtsprechung.) 2. Die Haftung des konfessionsfremden... | Impôt de culte; art. 49 al. 6 Cst. Imposition des familles mixtes du point de vue confessionnel.
1. L'imposition de la famille n'est admissible que dans la mesure où seule une part de l'impôt de culte est perçue, compte tenu de l'appartenance des membres de la famille à différentes confessions (confirmation de jurispru... | Imposta ecclesiastica; art. 49 cpv. 6 CF. Imposizione delle famiglie miste dal punto di vista confessionale.
1. L'imposizione dell'economia familiare è ammissibile nella misura in cui dell'intera imposta ecclesiastica è riscossa soltanto una quota corrispondente all'appartenenza confessionale dei singoli membri della f... |
100-IA-263 | 100 | IA | 263 | Art. 67 und 90 KV Schaffhausen, Art. 4 BV; Aufsicht über das Finanzgebaren der Gemeinden.
1. Legitimation (Erw. 1). 2. Keine Verletzung der politischen Rechte der Gemeindebürger durch die regierungsrätliche Festsetzung eines dem Willen der Mehrheit der Stimmberechtigten nicht entsprechenden Steuerfusses; Voraussetzung ... | Art. 67 et 90 Cst. Schaffhouse, art 4 Cst; Contrôle de la gestion financière des communes.
1. Qualité pour agir (consid. 1). 2. Le Conseil d'Etat ne viole pas les droits politiques des citoyens d'une commune s'il s'écarte de la volonté exprimée par la majorité d'entre eux, lorsqu'il fixe le taux de l'impôt; conditions ... | Art. 67 e 90 Cost. del cantone di Sciaffusa; art. 4 CF; vigilanza sulla gestione finanziaria dei comuni.
1. Legittimazione ricorsuale (consid. 1). 2. Fissando un'aliquota impositiva diversa da quella voluta dalla maggioranza dei cittadini di un comune, il Consiglio di Stato non viola i diritti politici di questi ultimi... |
100-IA-272 | 100 | IA | 272 | Gemeindeautonomie auf dem Gebiete des Gewässerschutzes:
Die Gesetzgebung des Bundes lässt nicht Raum für eine Autonomie der Gemeinden bei der Anwendung des in Art. 28 der Allgemeinen Gewässerschutzverordnung des Bundesrates verwendeten Begriffes des "engeren Baugebietes". | Autonomie communale en matière de protection des eaux:
La législation fédérale ne laisse pas place à une autonomie des communes dans l'application de la notion de "zones restreintes à bâtir"prévue par l'art. 28 de l'ordonnance générale sur la protection des eaux, édictée par le Conseil fédéral. | Autonomia comunale in materia di protezione delle acque:
La legislazione federale non consente ai comuni un'autonomia nell'applicazione della nozione di "territorio edificabile ristretto" prevista dall'art. 28 dell'ordinanza generale sulla protezione delle acque, emanata dal Consiglio federale. |
100-IA-277 | 100 | IA | 277 | Gemeindeautonomie. Vereinsfreiheit. Müllbeseitigung. Art. 84 Abs. 2, 88 und 103 OG; Art. 27 GSchG; Art. 56 BV.
1. Legitimation der Gemeinde zur Verwaltungsgerichtsbeschwerde (Erw. 2). 2. Legitimation der Gemeinde zur staatsrechtlichen Beschwerde wegen Verletzung ihrer Autonomie (Erw. 3). 3. Die Tatsache, dass eine Mate... | Autonomie communale. Liberté d'association. Elimination des ordures. Art. 84 al. 2, 88 et 103 OJ; 27 LPEP; 56 Cst.
1. Qualité d'une commune pour former un recours de droit administratif (consid. 2). 2. Qualité d'une commune pour former un recours de droit public pour violation de son autonomie (consid. 3). 3. Le fait q... | Autonomia comunale. Libertà d'associazione. Eliminazione dei detriti. Art. 84 cpv. 2, 88 e 103 OG; art. 27 LIA; art. 56 CF.
1. Legittimazione del Comune a proporre ricorso di diritto amministrativo (consid. 2). 2. Legittimazione del Comune a proporre ricorso di diritto pubblico per violazione della propria autonomia (c... |
100-IA-28 | 100 | IA | 28 | Art. 4 BV; Kostenvorschuss.
1. Die Motive der staatsrechtlichen Urteile als verbindliche Weisungen an den kantonalen Richter (Erw. 2). 2. Die Prüfung eines Ausstands- oder Ablehnungsbegehrens darf der Richter nicht von einer Sicherstellung der diesbezüglichen Kosten abhängig machen (Erw. 3).
Art. 4 BV; Kostenvorschuss.... | Art. 4 Cst.; avance des frais.
1. Caractère obligatoire pour le juge cantonal des considérants de droit des arrêts de droit public (consid. 2). 2. Le juge ne peut faire dépendre l'examen d'une demande de récusation de l'obligation de fournir des sûretés en garantie des frais qui s'y rapportent (consid. 3).
Art. 4 Cst.;... | Art. 4 CF; anticipo delle spese.
1. Carattere vincolante per il giudice cantonale dei considerandi di diritto delle sentenze di diritto pubblico (consid. 2). 2. Il giudice non può subordinare l'esame di una domanda di ricusazione all'adempimento di un onere di garanzia per le spese relative (consid. 3).
Art. 4 CF; anti... |
100-IA-287 | 100 | IA | 287 | Gemeindeautonomie; Zulassung zu einem Kleinhallenbad.
Umfang der Autonomie der Gemeinde, wo sie aus eigener Initiative Einrichtungen erstellt und betreibt. Dürfen die kantonalen Behörden einen Gemeindeerlass lediglich auf seine Rechtmässigkeit überprüfen, so ist die Gemeindeautonomie verletzt, wenn sie zu Unrecht eine ... | Autonomie communale; admission dans une petite piscine couverte.
Etendue de l'autonomie communale, dans un cas où la commune, de sa propre initiative, construit et exploite des installations. Lorsque les autorités cantonales peuvent examiner une ordonnance communale uniquement sous l'angle de la légalité, elles violent... | Autonomia comunale; ammissione in una piccola piscina coperta.
Estensione dell'autonomia comunale laddove il comune costruisce ed esercisce di sua iniziativa installazioni. Qualora le autorità cantonali possano esaminare un'ordinanza comunale soltanto sotto il profilodella legittimità, esse ledono l'autonomia comunale ... |
100-IA-294 | 100 | IA | 294 | Art. 84 und 89 OG; staatsrechtliche Beschwerde gegen Vollzugsmassnahmen.
1. Richtet sich die staatsrechtliche Beschwerde gegen eine Einzelverfügung, die ihrerseits auf einer früheren Einzelverfügung beruht und diese vollzieht oder bestätigt, so kann die staatsrechtliche Beschwerde nicht mit einer Verfassungswidrigkeit ... | Art. 84 et 89 OJ; recours de droit public contre des mesures d'exécution.
1. Lorsque le recours de droit public est formé contre une décision particulière, qui repose elle-même sur une décision particulière antérieure qu'elle confirme ou dont elle constitue une mesure d'exécution, le recourant ne peut tirer moyen de l'... | Art. 84 e 89 OG; ricorso di diritto pubblico contro misure d'esecuzione.
1. Ove il ricorso di diritto pubblico sia proposto contro una decisione particolare che si fonda a sua volta su di una decisione particolareprecedente e ne dispone la conferma o l'esecuzione, il ricorrente non può far valere l'incostituzionalità d... |
100-IA-298 | 100 | IA | 298 | Legitimation zur staatsrechtlichen Beschwerde; Art. 88 OG.
Strafprozess; Legitimation des Geschädigten zur Anfechtung des Kostenentscheides. Das Bundesgericht kann nur prüfen, ob der Kostenentscheid im Verhältnis zum Sachentscheid willkürlich ist. | Qualité pour former un recours de droit public; art. 88 OJ.
Procès pénal; qualité du lésé pour attaquer la décision sur les frais. Le Tribunal fédéral peut uniquement examiner si la décision sur les frais est arbitraire par rapport à la décision au fond. | Legittimazione a proporre ricorso di diritto pubblico; art. 88 OG.
Processo penale; legittimazione della parte lesa ad impugnare la decisione sulle spese. Il Tribunale federale può solamente esaminare se la decisione sulle spese sia arbitraria rispetto a quella sul merito. |
100-IA-300 | 100 | IA | 300 | Einstellung des Verfahrens bei Konkurs.
Nach Art. 207 Abs. 1 SchKG sind nicht nur Zivilprozesse, sondern auch damit zusammenhängende Beschwerdeverfahren einzustellen, wenn sie die seit Konkurseröffnung bestehende materielle Rechtslage verändern können. | Suspension des procès dans la faillite.
En vertu de l'art. 207 al. 1 LP, ce ne sont pas seulement les procès civils, mais aussi les procédures de recours y relatives qui doivent être suspendues, lorsqu'elles sont susceptibles de modifier la situation juridique matérielle existant depuis l'ouverture de la faillite. | Sospensione delle cause nel fallimento.
Ai sensi dell'art. 207 cpv. 1 LEF, devono essere sospese non solo le cause civili, ma anche le relative procedure ricorsuali ove siano suscettibili di modificare la situazione giuridica esistente dall'apertura del fallimento. |
100-IA-305 | 100 | IA | 305 | Das Gesetz stellt die Zusprechung der elterlichen Gewalt über ein aussereheliches Kind an einen Elternteil oder seine Bevormundung ins Ermessen der zuständigen Behörde. Die von dieser gewählte Lösung muss indessen den Regeln von Recht und Billigkeit entsprechen.
Wenn das Gesetz einen Entscheid ins Ermessen einer Behörd... | La loi laisse l'attribution de la puissance paternelle sur un enfant illégitime à l'un de ses parents ou sa mise sous tutelle à l'appréciation de l'autorité compétente. La solution choisie par celle-ci doit cependant être conforme aux règles du droit et de l'équité.
Lorsque la loi laisse une décision à l'appréciation d... | La legge rimette all'apprezzamento dell'autorità competente d'attribuire ad uno dei genitori la potestà su un figlio naturale o di sottoporre quest'ultimo a tutela. La soluzione adottata da tale autorità dev'essere conforme ai principi del diritto e dell'equità.
Ove la legge rimetta una decisione all'apprezzamento di u... |
100-IA-309 | 100 | IA | 309 | Art. 4 BV; kantonales Beamtenrecht.
Allgemeine Besoldungsrevision aufgrund wissenschaftlicher Arbeitsbewertung. Wieweit kann die Einreihung einer einzelnen Stelle vom Betroffenen wegen Verletzung von Art. 4 BV angefochten werden? | Art. 4 Cst.; droit cantonal des fonctionnaires.
Revision générale de la rémunération des fonctionnaires sur la base d'une évaluation scientifique des postes de travail. Dans quelle mesure la classification d'un poste particulier peut-elle être attaquée par le fonctionnaire intéressé pour violation de l'art. 4 Cst? | Art. 4 CF; diritto cantonale dei funzionari.
Revisione generale degli stipendi in base ad una valutazione scientifica delle funzioni. In quale misura un interessato può impugnare per violazione dell'art. 4 CF la classificazione di una determinata funzione? |
100-IA-312 | 100 | IA | 312 | Beamtenrecht; Abgabe eines Anteils der Einnahmen aus privater Erwerbstätigkeit an den Staat
Die Abgabe eines Anteils der Einnahmen aus der privatärztlichen Tätigkeit der Chefärzte des Kantonsspitals Zürich stellt eine Sonderleistung im Rahmen des Dienstverhältnisses dar (E. 3 und 4). In bezug auf die Ausübung der priva... | Statut des fonctionnaires; remise à l'Etat d'une partie des recettes provenant d'une activité privée
La remise à l'Etat d'une partie des recettes provenant de l'activité médicale privée des médecins-chefs de l'hôpital cantonal de Zurich constitue une prestation spéciale dans le cadre des rapports de service (consid. 3 ... | Statuto dei funzionari; rimessa allo Stato di una parte del reddito proveniente da un'attività privata
La rimessa allo Stato di una quota del reddito proveniente dall'attivitá medica privata dei primari dell'ospedale cantonale di Zurigo costituisce una prestazione speciale nel quadro del rapporto di servizio (consid. 3... |
100-IA-32 | 100 | IA | 32 | Verfahren. Kantonale Gebäudeversicherung. Willkür. Art. 86 OG, Art. 4 BV.
Erschöpfung des kantonalen Instanzenzuges; die Revision nach den §§ 67 ff. des Zürcher Verwaltungsrechtspflegegesetzes als ausserordentliches kantonales Rechtsmittel (Erw. 2). Ein völliger Haftungsausschluss kann dem Sinn eines Gebäudeversicherun... | Procédure. Assurance immobilière cantonale. Arbitraire. Art. 86 OJ, art. 4 Cst.
Epuisement des instances cantonales; la revision selon les § 67 ss. de la loi zurichoise sur la juridiction administrative, moyen extraordinaire de droit cantonal (consid. 2). Une exclusion complète de la responsabilité ne peut pas correspo... | Procedura. Assicurazione immobiliare cantonale. Arbitrto. Art. 86 OG, art. 4 CF.
Esaurimento delle istanze cantonali; la revisione ai sensi dei §§ 67 ss. della legge zurighese sulla giurisdizione amministrativa quale rimedio giuridico cantonale straordmario (consid. 2). Una esclusione completa della responsabilità non ... |
100-IA-322 | 100 | IA | 322 | Beamtenrecht; Gewaltentrennung, Rechtsgleichheit.
Überschreitung der Verordnungsbefugnis durch den Landrat? (E. 3) Kein Anspruch auf absolute Rechtsgleichheit (E.4b). Teuerungsanpassung durch monatliche Ausgleichung verbunden mit jährlich einmaliger Nachzahlung; der Anspruch auf Nachzahlung kann jedenfalls davon abhäng... | Statut des fonctionnaires; séparation des pouvoirs, égalité devant la loi.
Dépassement par le Grand conseil de ses pouvoirs en matière d'ordonnance? (consid. 3). Négation d'un droit à une égalité absolue devant la loi (consid. 4b). Adaptation au renchérissement par une compensation mensuelle combinée avec une allocatio... | Statuto dei funzionari; separazione dei poteri, uguaglianza dinanzi alla legge.
Eccesso di potere da parte del Gran Consiglio in materia di ordinanza? (consid. 3). Non esiste un diritto ad una uguaglianza assoluta dinnanzi alla legge (consid. 4b). Adeguamento al rincaro mediante una compensazione mensile combinata con ... |
100-IA-334 | 100 | IA | 334 | Art. 22 ter BV; Besonnungsverlust durch Hochbauten.
1. Die Schaffung von Wohnungen mit mässigem Mietzins und angepasst der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit des Mittelstandes der Genfer Bevölkerung entspricht einem öffentlichen Interesse (Erw. 8d). 2. In welchem Masse ist ein Besonnungsentzug durch eine Hochbaute unt... | Art 22 ter Cst; Perte d'ensoleillement due à des constructions hautes.
1. La création de logements à loyer modéré et d'habitations à la portée des classe moyennes de la population genevoise répond à un intérêt général (consid. 8d). 2. Dans quelle mesure une perte d'ensoleillement due à une construction haute est-elle a... | Art. 22 ter CF; perdita d'insolazione dovuta a costruzioni elevate.
1. La costruzione di alloggi con pigioni moderate e quella di alloggi accessibili alla classe media della popolazione ginevrina corrispondono ad un interesse generale (consid. 8d). 2. Misura in cui è ammissibile, sotto il profilo della garanzia della p... |
100-IA-343 | 100 | IA | 343 | Baurecht; Abbruchbefehl: gesetzliche Grundlage, Verhältnismässigkeit der Massnahme.
Die von der Behörde dem unbefugt Bauenden auferlegte Verpflichtung zum Abbruch bedarf keiner ausdrücklichen gesetzlichen Grundlage; die Befugnis zur Überwachung der Einhaltung der Bauvorschriften umfasst denn auch das Recht, die Wiederh... | Droit des constructions; ordre de démolition: base légale, proportionnalité de la mesure.
L'obligation de démolir, imposée par l'autorité à celui qui a construit sans droit, ne doit pas reposer sur une base légale expresse; la compétence de faire observer les règles en matière de constructions comprend également le dro... | Diritto edilizio; ordine demolizione: base legale, proporzionalità del provvedimento.
L'obbligo di demolire, imposto dall'autorità a chi ha edificato abusivamente, non necessita di una base legale espressa; la competenza di far osservare le nonne in materia edilizia comprende infatti anche il diritto di esigere il ripr... |
100-IA-348 | 100 | IA | 348 | Art. 4 und 22ter BV. Abbruch einer widerrechtlich erstellten Baute; staatliche Ersatzvornahme; Deckung der Kosten.
1. Legitimation (Erw. 1b). 2. Zuständigkeit zur Anordnung der Ersatzvornahme (Erw. 2). 3. Zu den Abbrucharbeiten gehört auch die Herstellung eines ordnungsgemässen Terramzustandes (Erw. 3). 4. Sicherstellu... | Art. 4 et 22ter Cst. Démolition d'une construction édifiée sans droit; mesures de remplacement prises par la collectivité; couverture des frais.
1. Qualité pour recourir (consid. 1b). 2. Compétence d'ordonner des mesures de remplacement (consid. 2). 3. La mise en ordre du terrain fait partie des travaux de démolition (... | Art. 4 e 22ter CF. Demolizone di una costruzione edificata illegittimamente; misure sostitutive adottate dall'ente pubblico; copertura delle spese.
1. Legittimazione ricorsuale (consid. 1b). 2. Competenza d'emanare misure sostitutive (consid. 2). 3. Il riassetto del terreno è parte integrante dei lavori di demolizione ... |
100-IA-357 | 100 | IA | 357 | Art. 4 und 31 BV; Disziplinarrecht des Anwaltes.
Disziplinarmassnahmen haben dem Grundsatz der Verhältnismässigkeit zu entsprechen; Missachtung dieses Grundsatzes, wenn gegenüber einem Anwalt, der wegen Urkundenfälschung zu vier Monaten Gefängnis unter Gewährung des bedingten Strafvollzuges bei einer Probezeit von zwei... | Art. 4 et 31 Cst; droit disciplinaire à l'égard de l'avocat.
Les mesures disciplinaires doivent être conformes au principe de la proportionnalité. Ce principe n'est pas respecté lorsque sur la seule base d'un jugement pénal rendu contre un avocat et le condamnant pour faux dans les titres à quatre mois d'emprisonnement... | Art. 4 e 31 CF; provvedimenti disciplinari nei confronti di avvocati.
I provvedimenti disciplinari devono essere conformi al principio della proporzionalità. Tale principio non è ossequiato ove, esclusivamente in base ad un giudizio penale pronunciato contro un avvocato e con cui questi è stato condannato per falsità i... |
100-IA-36 | 100 | IA | 36 | Art. 4 BV. Übertretung eines Baupolizeigesetzes.
Anwendung der allgemeinen Bestimmungen des Strafgesetzbuches auf Verwaltungsstrafen. Ist das Verschulden eine Strafbarkeitsbedingung? (Frage offen gelassen.) | Art. 4 Cst. Infractions à une loi sur la police des constructions.
Application des dispositions générales du Code pénal aux sanctions administratives. La faute est-elle une condition de punissabilité? (Question réservée.) | Art. 4 CF. Infrazione ad una legge sulla polizia edilizia.
Applicazione delle disposizioni generali del codice penale alle sanzioni amministrative. La colpa è un presupposto della punibilità? (Questione lasciata indecisa.) |
100-IA-362 | 100 | IA | 362 | Art. 85 lit. a OG. Abstimmungsverfahren an Landsgemeinden.
Ermittlung des Stimmenverhältnisses durch Handmehr und Abschätzen. | Art. 85 lettre a OJ. Procédure de vote en Landsgemeinde.
Détermination des voix exprimées par main levée, estimation. | Art. 85 lett. a OG. Procedura di voto nelle Landsgemeinden.
Determinazione dei voti espressi con alzata di mano, valutazione. |
100-IA-366 | 100 | IA | 366 | Obligatorisches Finanzreferendum. Neue oder gebundene Ausgaben. Kreditfür Strassenarbeiten. Art. 28bis Abs. 3 KV Freiburg.
1. Selbst bei Fehlen ausdrücklicher Verfassungsbestimmungen kann man annehmen, dass nur die neuen - und nicht auch die gebundenen - Ausgaben dem Finanzreferendum zu unterbreiten sind (Erw. 3 a). 2.... | Référendum financier obligatoire. Dépenses liées ou dépenses nouvelles. Crédit pour travaux routiers. Art. 28bis al. 3 Cst. frib.
1. Même en l'absence de dispositions constitutionnelles expresses, on peut admettre que seules les dépenses nouvelles doivent être soumises au référendum financier, à l'exclusion des dépense... | Referendum finanziario obbligatorio. Spese vincolate o spese nuove. Credito per lavori stradali. Art. 28bis cpv. 3 Cost. friburghese.
1. Anche in assenza di disposizioni costituzionali espresse, può ammettersi che soggette al referendum finanziario sono solo le spese nuove e non anche quelle vincolate (consid. 3 a). 2.... |
100-IA-378 | 100 | IA | 378 | Art. 85 lit. a OG; Kantonales Initiativrecht; Wiedererwägungsantrag.
Legitimation der Initianten zur Anfechtung eines behördlichen Beschlusses betreffend Wiedererwägung eines Volksentscheids (E. 1). Zulässigkeit eines behördlichen Vorstosses auf Wiedererwägung eines Volksentscheids, sofern eine gesetzliche "Sperrfrist"... | Art. 85 lettre a OJ; droit d'initiative cantonal; demande de nouvel examen.
Qualité des signataires d'une initiative pour attaquer une décision de l'autorité concernant le nouvel examen d'une décision populaire (consid. 1). Un projet de loi qui tend au nouvel examen d'une décision populaire est admissible, pour autant ... | Art. 85 lett. a OG; diritto d'iniziativa cantonale; domanda di riesame.
Legittimazione dei firmatari di una iniziativa ad impugnare una decisione dell'autorità concernente il riesame di una decisione adottata dal popolo (consid. 1). È consentito un progetto di legge proposto dall'autorità e inteso a chiedere il riesame... |
Dataset Card for Swiss Decision Summary Translations
This dataset card aims to describe a dataset from summaries of Swiss leading court decisions (also known as "BGE" or "Bundesgerichtsentscheide") from the Swiss Supreme Court: https://bger.ch. It is a parallel dataset that offers translations at three different levels: the entire summary (bge_level), the regeste level (regeste_level), and the text level (text_level).
Dataset Details
Dataset Description
This dataset consists of summaries of leading Swiss Supreme Court decisions. These summaries are provided in three languages (German, French, Italian) and are available at three distinct levels of granularity:
- bge_level: The entire summary of the court decision.
- regeste_level: A summary focused on the core legal issue.
- text_level: A further detailed extraction of specific legal statements.
The dataset can be used for various natural language processing tasks such as multilingual text alignment, machine translation, and legal text analysis.
- Curated by: Joel Niklaus
- Funded by [optional]: Swiss Federal Supreme Court
- Shared by [optional]: Joel Niklaus
- Language(s) (NLP): German (de), French (fr), Italian (it)
- License: [More Information Needed]
Dataset Sources [optional]
- Repository: https://github.com/JoelNiklaus/SwissLegalTranslations
- Paper [optional]: SwiLTra-Bench: The Swiss Legal Translation Benchmark
- Demo [optional]: [More Information Needed]
Uses
Direct Use
This dataset can be used for:
- Multilingual text alignment and translation tasks between German, French, and Italian.
- Legal text analysis and summarization, with a focus on Swiss law.
- Language model training or fine-tuning on legal domain-specific text.
Out-of-Scope Use
The dataset is not suitable for tasks unrelated to legal text processing or without consideration for the specific legal context of Swiss Supreme Court decisions.
Dataset Structure
The dataset is structured into three levels:
bge_level: Contains full summaries of court decisions in German, French, and Italian.
- Fields:
bge: Case identifier.year: Year of the decision.volume: Volume number of the decision.pageNumber: Page number of the decision.de_bgeText: Full summary in German.fr_bgeText: Full summary in French.it_bgeText: Full summary in Italian.
- Fields:
regeste_level: Contains regeste summaries (core legal issues) in the three languages.
- Fields:
bge: Case identifier.year: Year of the decision.volume: Volume number of the decision.pageNumber: Page number of the decision.regesteNumber: Number assigned to the regeste.de_regesteTitle: Regeste title in German.fr_regesteTitle: Regeste title in French.it_regesteTitle: Regeste title in Italian.de_regesteText: Regeste text in German.fr_regesteText: Regeste text in French.it_regesteText: Regeste text in Italian.
- Fields:
text_level: Contains more detailed text extracts from the decisions, available in all three languages.
- Fields:
bge: Case identifier.year: Year of the decision.volume: Volume number of the decision.pageNumber: Page number of the decision.regesteNumber: Number assigned to the regeste.textNumber: Number assigned to the specific text extract.de_text: Text extract in German.fr_text: Text extract in French.it_text: Text extract in Italian.
- Fields:
Example Code
from datasets import load_dataset
# Load the datasets for each level
bge_dataset = load_dataset('joelniklaus/SwissDecisionSummaryTranslations', name='bge_level', trust_remote_code=True)
regeste_dataset = load_dataset('joelniklaus/SwissDecisionSummaryTranslations', name='regeste_level', trust_remote_code=True)
text_dataset = load_dataset('joelniklaus/SwissDecisionSummaryTranslations', name='text_level', trust_remote_code=True)
# Print datasets for inspection
print(bge_dataset, regeste_dataset, text_dataset)
Dataset Creation
Curation Rationale
The dataset was created to enable the development of multilingual models for the legal domain, specifically focused on Swiss law. By providing translations at multiple levels of granularity, it supports a range of use cases from high-level summaries to detailed legal text analysis.
Source Data
The dataset is derived from official Swiss Supreme Court decision summaries, which are publicly available on bger.ch.
Data Collection and Processing
The summaries were extracted and processed from official court records, normalized across the three languages (German, French, Italian), and structured into the different levels (bge_level, regeste_level, text_level). The dataset was cleaned and formatted into JSONL format for ease of use.
Who are the source data producers?
The source data is produced by the Swiss Federal Supreme Court, which publishes leading court decisions in multiple languages (German, French, and Italian).
Annotations [optional]
No additional annotations have been added beyond the original translations provided by the Swiss Supreme Court.
Personal and Sensitive Information
The dataset does not contain any personal, sensitive, or private information as it consists solely of legal summaries from public court decisions.
Bias, Risks, and Limitations
The dataset may reflect biases inherent in the Swiss legal system and judicial processes. Users should be aware that the dataset only represents leading decisions from the Swiss Supreme Court, which may not reflect the entirety of Swiss law or legal perspectives.
Recommendations
Users should consider the legal context and jurisdiction-specific nature of the dataset when applying models trained on this data. The dataset is best used for tasks related to legal language and multilingual processing in the legal domain.
Citation [optional]
BibTeX:
If you find this dataset helpful, feel free to cite our publication SwiLTra-Bench: The Swiss Legal Translation Benchmark:
@misc{niklaus2025swiltrabenchswisslegaltranslation,
title={SwiLTra-Bench: The Swiss Legal Translation Benchmark},
author={Joel Niklaus and Jakob Merane and Luka Nenadic and Sina Ahmadi and Yingqiang Gao and Cyrill A. H. Chevalley and Claude Humbel and Christophe Gösken and Lorenzo Tanzi and Thomas Lüthi and Stefan Palombo and Spencer Poff and Boling Yang and Nan Wu and Matthew Guillod and Robin Mamié and Daniel Brunner and Julio Pereyra and Niko Grupen},
year={2025},
eprint={2503.01372},
archivePrefix={arXiv},
primaryClass={cs.CL},
url={https://arxiv.org/abs/2503.01372},
}
APA:
Niklaus, J., Merane, J., Nenadic, L., Ahmadi, S., Gao, Y., Chevalley, C. A. H., Humbel, C., Gösken, C., Tanzi, L., Lüthi, T., Palombo, S., Poff, S., Yang, B., Wu, N., Guillod, M., Mamié, R., Brunner, D., Pereyra, J., & Grupen, N. (2025). SwiLTra-Bench: The Swiss Legal Translation Benchmark. arXiv. https://arxiv.org/abs/2503.01372
Glossary [optional]
- BGE: Bundesgerichtsentscheide (leading court decisions from the Swiss Supreme Court).
- Regeste: A concise summary of the legal issue(s) in a court decision.
More Information [optional]
[More Information Needed]
Dataset Card Authors
Joel Niklaus
Dataset Card Contact
- Downloads last month
- 67