rsNr stringlengths 3 20 | artNr stringlengths 1 40 | de_abbreviation stringlengths 0 15 | de_artHtml stringlengths 0 96.1k | de_artText stringlengths 0 83.8k | de_artTitle stringlengths 0 396 | de_dateApplicability stringlengths 0 10 | de_lawTitle stringlengths 0 744 | de_url stringlengths 0 187 | fr_abbreviation stringlengths 0 16 | fr_artHtml stringlengths 0 93.8k | fr_artText stringlengths 0 85.9k | fr_artTitle stringlengths 0 364 | fr_dateApplicability stringlengths 0 10 | fr_lawTitle stringlengths 0 760 | fr_url stringlengths 0 187 | it_abbreviation stringlengths 0 16 | it_artHtml stringlengths 0 98.1k | it_artText stringlengths 0 86.2k | it_artTitle stringlengths 0 368 | it_dateApplicability stringlengths 0 10 | it_lawTitle stringlengths 0 709 | it_url stringlengths 0 187 | rm_abbreviation stringclasses 43
values | rm_artHtml stringlengths 0 29.5k | rm_artText stringlengths 0 15.5k | rm_artTitle stringlengths 0 215 | rm_dateApplicability stringclasses 23
values | rm_lawTitle stringclasses 51
values | rm_url stringclasses 52
values | en_abbreviation stringclasses 180
values | en_artHtml stringlengths 0 28.7k | en_artText stringlengths 0 14.3k | en_artTitle stringlengths 0 297 | en_dateApplicability stringclasses 75
values | en_lawTitle stringclasses 220
values | en_url stringclasses 220
values |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0.101 | 1 | EMRK | <article id="art_1"><a name="a1"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_1"><b>Art. 1</b><b></b> <b></b>Verpflichtung zur Achtung der Menschenrechte</a></h6><div class="collapseable"> <p>Die Hohen Vertragsparteien sichern allen ihrer... | Die Hohen Vertragsparteien sichern allen ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Personen die in Abschnitt I bestimmten Rechte und Freiheiten zu. | Art. 1 Verpflichtung zur Achtung der Menschenrechte | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_1"><a name="a1"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_1"><b>Art. 1</b><b></b> <b></b>Obligation de respecter les droits de l’homme</a></h6><div class="collapseable"> <p>Les Hautes Parties contractantes reconnaissen... | Les Hautes Parties contractantes reconnaissent à toute personne relevant de leur juridiction les droits et libertés définis au titre I de la présente Convention : | Art. 1 Obligation de respecter les droits de l’homme | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_1"><a name="a1"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_1"><b>Art. 1</b><b></b> <b></b>Obbligo di rispettare i diritti dell’uomo</a></h6><div class="collapseable"> <p>Le Alte Parti Contraenti riconoscono ad ogni pers... | Le Alte Parti Contraenti riconoscono ad ogni persona soggetta alla loro giurisdizione i diritti e le libertà definiti al titolo primo della presente Convenzione. | Art. 1 Obbligo di rispettare i diritti dell’uomo | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 10 | EMRK | <article id="art_10"><a name="a10"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_10"><b>Art. 10</b> Freiheit der Meinungsäusserung</a></h6><div class="collapseable"> <p>(1) Jede Person hat das Recht auf freie Meinungsäusserung. Dieses Rec... | (1) Jede Person hat das Recht auf freie Meinungsäusserung. Dieses Recht schliesst die Meinungsfreiheit und die Freiheit ein, Informationen und Ideen ohne behördliche Eingriffe und ohne Rücksicht auf Staatsgrenzen zu empfangen und weiterzugeben. Dieser Artikel hindert die Staaten nicht, für Radio‐, Fernseh‐ oder Kinoun... | Art. 10 Freiheit der Meinungsäusserung | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_10"><a name="a10"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_10"><b>Art. 10</b><b></b> <b></b>Liberté d’expression</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. Toute personne a droit à la liberté d’expression. Ce droit com... | 1. Toute personne a droit à la liberté d’expression. Ce droit comprend la liberté d’opinion et la liberté de recevoir ou de communiquer des informations ou des idées sans qu’il puisse y avoir ingérence d’autorités publiques et sans considération de frontière. Le présent article n’empêche pas les États de soumettre les... | Art. 10 Liberté d’expression | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_10"><a name="a10"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_10"><b>Art. 10</b><b></b> <b></b>Libertà di espressione</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. Ogni persona ha diritto alla libertà d’espressione. Tale dir... | 1. Ogni persona ha diritto alla libertà d’espressione. Tale diritto include la libertà d’opinione e la libertà di ricevere o di comunicare informazioni o idee senza ingerenza alcuna da parte delle autorità pubbliche e senza considerazione di frontiera. Il presente articolo noti impedisce che gli Stati sottopongano a u... | Art. 10 Libertà di espressione | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 11 | EMRK | <article id="art_11"><a name="a11"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_11"><b>Art. 11</b><b></b> <b></b>Versammlungs‑ und Vereinigungsfreiheit</a></h6><div class="collapseable"> <p>(1) Jede Person hat das Recht, sich frei und fr... | (1) Jede Person hat das Recht, sich frei und friedlich mit anderen zu versammeln und sich frei mit anderen zusammenzuschliessen; dazu gehört auch das Recht, zum Schutz seiner Interessen Gewerkschaften zu gründen und Gewerkschaften beizutreten.(2) Die Ausübung dieser Rechte darf nur Einschränkungen unterworfen werden,... | Art. 11 Versammlungs‐ und Vereinigungsfreiheit | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_11"><a name="a11"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_11"><b>Art. 11</b><b></b> <b></b>Liberté de réunion et d’association</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. Toute personne a droit à la liberté de réunion ... | 1. Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d’association, y compris le droit de fonder avec d’autres des syndicats et de s’affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.2. L’exercice de ces droits ne peut faire l’objet d’autres restrictions que celles qui, prévues par la lo... | Art. 11 Liberté de réunion et d’association | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_11"><a name="a11"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_11"><b>Art. 11</b><b></b> <b></b>Libertà di riunione ed associazione</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. Ogni persona ha diritto alla libertà di riunion... | 1. Ogni persona ha diritto alla libertà di riunione pacifica e alla libertà d’associazione, ivi compreso il diritto di partecipare alla costituzione di sindacati e di aderire ad essi per la difesa dei propri interessi.2. L’esercizio di questi diritti non può costituire oggetto di altre restrizioni oltre quelle che, s... | Art. 11 Libertà di riunione ed associazione | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 12 | EMRK | <article id="art_12"><a name="a12"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_12"><b>Art. 12</b><b></b> <b></b>Recht auf Eheschliessung</a></h6><div class="collapseable"> <p>Männer und Frauen im heiratsfähigen Alter haben das Recht, nac... | Männer und Frauen im heiratsfähigen Alter haben das Recht, nach den innerstaatlichen Gesetzen, welche die Ausübung dieses Rechts regeln, eine Ehe einzugehen und eine Familie zu gründen. | Art. 12 Recht auf Eheschliessung | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_12"><a name="a12"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_12"><b>Art. 12</b><b></b> <b></b>Droit au mariage</a></h6><div class="collapseable"> <p>À partir de l’âge nubile, l’homme et la femme ont le droit de se marie... | À partir de l’âge nubile, l’homme et la femme ont le droit de se marier et de fonder une famille selon les lois nationales régissant l’exercice de ce droit. | Art. 12 Droit au mariage | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_12"><a name="a12"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_12"><b>Art. 12</b><b></b> <b></b>Diritto al matrimonio</a></h6><div class="collapseable"> <p>Uomini e donne in età adatta hanno diritto di sposarsi e di fonda... | Uomini e donne in età adatta hanno diritto di sposarsi e di fondare una famiglia secondo le leggi nazionali regolanti l’esercizio di tale diritto. | Art. 12 Diritto al matrimonio | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 13 | EMRK | <article id="art_13"><a name="a13"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_13"><b>Art. 13</b><b></b> <b></b>Recht auf wirksame Beschwerde</a></h6><div class="collapseable"> <p>Jede Person, die in ihren in dieser Konvention anerkannte... | Jede Person, die in ihren in dieser Konvention anerkannten Rechten oder Freiheiten verletzt worden ist, hat das Recht, bei einer innerstaatlichen Instanz eine wirksame Beschwerde zu erheben, auch wenn die Verletzung von Personen begangen worden ist, die in amtlicher Eigenschaft gehandelt haben. | Art. 13 Recht auf wirksame Beschwerde | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_13"><a name="a13"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_13"><b>Art. 13</b><b></b> <b></b>Droit à un recours effectif</a></h6><div class="collapseable"> <p>Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la... | Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la présente Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles. | Art. 13 Droit à un recours effectif | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_13"><a name="a13"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_13"><b>Art. 13</b><b></b> <b></b>Diritto ad un ricorso effettivo</a></h6><div class="collapseable"> <p>Ogni persona i cui diritti e le cui libertà riconosciut... | Ogni persona i cui diritti e le cui libertà riconosciuti nella presente Convenzione siano stati violati, ha diritto a un ricorso effettivo davanti a un’istanza nazionale, anche quando la violazione sia stata commessa da persone agenti nell’esercizio delle loro funzioni ufficiali. | Art. 13 Diritto ad un ricorso effettivo | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 14 | EMRK | <article id="art_14"><a name="a14"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_14"><b>Art. 14</b><b></b> <b></b>Diskriminierungsverbot</a></h6><div class="collapseable"> <p>Der Genuss der in dieser Konvention anerkannten Rechte und Freih... | Der Genuss der in dieser Konvention anerkannten Rechte und Freiheiten ist ohne Diskriminierung insbesondere wegen des Geschlechts, der Rasse, der Hautfarbe, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen oder sozialen Herkunft, der Zugehörigkeit zu einer nationalen Minderheit, des ... | Art. 14 Diskriminierungsverbot | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_14"><a name="a14"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_14"><b>Art. 14</b><b></b> <b></b>Interdiction de discrimination</a></h6><div class="collapseable"> <p>La jouissance des droits et libertés reconnus dans la pr... | La jouissance des droits et libertés reconnus dans la présente Convention doit être assurée, sans distinction aucune, fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion, les opinions politiques ou toutes autres opinions, l’origine nationale ou sociale, l’appartenance à une minorité nationale, la... | Art. 14 Interdiction de discrimination | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_14"><a name="a14"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_14"><b>Art. 14</b><b></b> <b></b>Divieto di discriminazione</a></h6><div class="collapseable"> <p>Il godimento dei diritti e delle libertà riconosciuti nella ... | Il godimento dei diritti e delle libertà riconosciuti nella presente Convenzione deve essere assicurato, senza distinzione di alcuna specie, come di sesso, di razza, di colore, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di appartenenza a una minoranza nazionale di r... | Art. 14 Divieto di discriminazione | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 15 | EMRK | <article id="art_15"><a name="a15"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_15"><b>Art. 15</b><b></b> <b></b>Abweichen im Notstandsfall</a></h6><div class="collapseable"> <p>(1) Wird das Leben der Nation durch Krieg oder einen andere... | (1) Wird das Leben der Nation durch Krieg oder einen anderen öffentlichen Notstand bedroht, so kann jede Hohe Vertragspartei Massnahmen treffen, die von den in dieser Konvention vorgesehenen Verpflichtungen abweichen, jedoch nur, soweit es die Lage unbedingt erfordert und wenn die Massnahmen nicht im Widerspruch zu de... | Art. 15 Abweichen im Notstandsfall | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_15"><a name="a15"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_15"><b>Art. 15</b><b></b> <b></b>Dérogation en cas d’état d’urgence</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. En cas de guerre ou en cas d’autre danger public... | 1. En cas de guerre ou en cas d’autre danger public menaçant la vie de la nation, toute Haute Partie contractante peut prendre des mesures dérogeant aux obligations prévues par la présente Convention, dans la stricte mesure où la situation l’exige et à la condition que ces mesures ne soient pas en contradiction avec l... | Art. 15 Dérogation en cas d’état d’urgence | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_15"><a name="a15"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_15"><b>Art. 15</b><b></b> <b></b>Deroga in caso di emergenze</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. In caso di guerra o di altro pericolo pubblico che mina... | 1. In caso di guerra o di altro pericolo pubblico che minacci la vita della nazione, ogni Alta Parte Contraente può prendere delle misure in deroga alle obbligazioni previste nella presente Convenzione nella stretta misura in cui la situazione lo esiga e a condizione che tali misure non siano in contraddizione con le ... | Art. 15 Deroga in caso di emergenze | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 16 | EMRK | <article id="art_16"><a name="a16"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_16"><b>Art. 16</b><b></b> <b></b>Beschränkungen der politischen Tätigkeit ausländischer Personen</a></h6><div class="collapseable"> <p>Die Artikel 10, 11 und ... | Die Artikel 10, 11 und 14 sind nicht so auszulegen, als untersagten sie den Hohen Vertragsparteien, die politische Tätigkeit ausländischer Personen zu beschränken. | Art. 16 Beschränkungen der politischen Tätigkeit ausländischer Personen | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_16"><a name="a16"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_16"><b>Art. 16 </b> Restrictions à l’activité politique des étrangers</a></h6><div class="collapseable"> <p>Aucune des dispositions des art. 10, 11 et 14 ne p... | Aucune des dispositions des art. 10, 11 et 14 ne peut être considérée comme interdisant aux Hautes Parties contractantes d’imposer des restrictions à l’activité politique des étrangers. | Art. 16 Restrictions à l’activité politique des étrangers | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_16"><a name="a16"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_16"><b>Art. 16</b><b></b> <b></b>Restrizione all’attività politica degli stranieri</a></h6><div class="collapseable"> <p>Nessuna delle disposizioni degli arti... | Nessuna delle disposizioni degli articoli 10, 11 e 14 può essere considerata come vietante alle Alte Parti Contraenti di porre limitazioni all’attività politica degli stranieri. | Art. 16 Restrizione all’attività politica degli stranieri | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 17 | EMRK | <article id="art_17"><a name="a17"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_17"><b>Art. 17</b><b></b> <b></b>Verbot des Missbrauchs der Rechte</a></h6><div class="collapseable"> <p>Diese Konvention ist nicht so auszulegen, als begründ... | Diese Konvention ist nicht so auszulegen, als begründe sie für einen Staat, eine Gruppe oder eine Person das Recht, eine Tätigkeit auszuüben oder eine Handlung vorzunehmen, die darauf abzielt, die in der Konvention festgelegten Rechte und Freiheiten abzuschaffen oder sie stärker einzuschränken, als es in der Konvention... | Art. 17 Verbot des Missbrauchs der Rechte | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_17"><a name="a17"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_17"><b>Art. 17</b><b></b> <b></b>Interdiction de l’abus de droit</a></h6><div class="collapseable"> <p>Aucune des dispositions de la présente Convention ne pe... | Aucune des dispositions de la présente Convention ne peut être interprétée comme impliquant pour un État, un groupement ou un individu, un droit quelconque de se livrer à une activité ou d’accomplir un acte visant à la destruction des droits ou libertés reconnus dans la présente Convention ou à des limitations plus amp... | Art. 17 Interdiction de l’abus de droit | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_17"><a name="a17"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_17"><b>Art. 17</b><b></b> <b></b>Divieto dell’abuso di diritto</a></h6><div class="collapseable"> <p>Nessuna disposizione della presente Convenzione può esser... | Nessuna disposizione della presente Convenzione può essere interpretata come implicante il diritto per uno Stato, gruppo o individuo di esercitare una attività o compiere un atto mirante alla distruzione dei diritti o delle libertà riconosciuti nella presente Convenzione o porre a questi diritti e a queste libertà limi... | Art. 17 Divieto dell’abuso di diritto | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 18 | EMRK | <article id="art_18"><a name="a18"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_18"><b>Art. 18</b><b></b> <b></b>Begrenzung der Rechtseinschränkungen</a></h6><div class="collapseable"> <p>Die nach dieser Konvention zulässigen Einschränkun... | Die nach dieser Konvention zulässigen Einschränkungen der genannten Rechte und Freiheiten dürfen nur zu den vorgesehenen Zwecken erfolgen. | Art. 18 Begrenzung der Rechtseinschränkungen | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_18"><a name="a18"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_18"><b>Art. 18</b><b></b> <b></b>Limitation de l’usage des restrictions aux droits</a></h6><div class="collapseable"> <p>Les restrictions qui, aux termes de l... | Les restrictions qui, aux termes de la présente Convention, sont apportées auxdits droits et libertés ne peuvent être appliquées que dans le but pour lequel elles ont été prévues. | Art. 18 Limitation de l’usage des restrictions aux droits | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_18"><a name="a18"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_18"><b>Art. 18</b><b></b> <b></b>Limitazioni dell’uso di restrizioni ai diritti</a></h6><div class="collapseable"> <p>Le limitazioni che, in base alla present... | Le limitazioni che, in base alla presente Convenzione, sono poste a detti diritti e libertà non possono essere applicate che per lo scopo per il quale sono state previste. | Art. 18 Limitazioni dell’uso di restrizioni ai diritti | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 19 | EMRK | <article id="art_19"><a name="a19"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_19"><b>Art. 19</b><b></b> <b></b>Errichtung des Gerichtshofs</a></h6><div class="collapseable"> <p>Um die Einhaltung der Verpflichtungen sicherzustellen, welc... | Um die Einhaltung der Verpflichtungen sicherzustellen, welche die Hohen Vertragsparteien in dieser Konvention und den Protokollen dazu übernommen haben, wird ein Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte, im Folgenden als «Gerichtshof» bezeichnet, errichtet. Er nimmt seine Aufgaben als ständiger Gerichtshof wahr. | Art. 19 Errichtung des Gerichtshofs | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_19"><a name="a19"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_19"><b>Art. 19</b><b></b> <b></b>Institution de la Cour</a></h6><div class="collapseable"> <p>Afin d’assurer le respect des engagements résultant pour les Hau... | Afin d’assurer le respect des engagements résultant pour les Hautes Parties contractantes de la présente Convention et de ses protocoles, il est institué une Cour européenne des Droits de l’Homme, ci-dessous nommée «la Cour». Elle fonctionne de façon permanente. | Art. 19 Institution de la Cour | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_19"><a name="a19"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_19"><b>Art. 19</b><b></b> <b></b>Istituzione della Corte</a></h6><div class="collapseable"> <p>Al fine di assicurare il rispetto degli impegni derivanti dalla... | Al fine di assicurare il rispetto degli impegni derivanti dalla Convenzione e dai suoi Protocolli alle Alte Parti contraenti, viene istituita una Corte europea dei diritti dell’uomo, dappresso denominata «la Corte». Essa opera in modo permanente. | Art. 19 Istituzione della Corte | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 2 | EMRK | <article id="art_2"><a name="a2"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_2"><b>Art. 2</b> Recht auf Leben</a></h6><div class="collapseable"> <p>(1) Das Recht jedes Menschen auf Leben wird gesetzlich geschützt. Niemand darf absichtli... | (1) Das Recht jedes Menschen auf Leben wird gesetzlich geschützt. Niemand darf absichtlich getötet werden, ausser durch Vollstreckung eines Todesurteils, das ein Gericht wegen eines Verbrechens verhängt hat, für das die Todesstrafe gesetzlich vorgesehen ist.(2) Eine Tötung wird nicht als Verletzung dieses Artikels be... | Art. 2 Recht auf Leben | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_2"><a name="a2"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_2"><b>Art. 2</b><b></b> <b></b>Droit à la vie</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. La mort ne p... | 1. Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. La mort ne peut être infligée à quiconque intentionnellement, sauf en exécution d’une sentence capitale prononcée par un tribunal au cas où le délit est puni de cette peine par la loi.2. La mort n’est pas considérée comme infligée en violation de cet arti... | Art. 2 Droit à la vie | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_2"><a name="a2"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_2"><b>Art. 2</b><b></b> <b></b>Diritto alla vita</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. Il diritto alla vita di ogni persona è protetto dalla legge. Nessuno ... | 1. Il diritto alla vita di ogni persona è protetto dalla legge. Nessuno può essere intenzionalmente privato della vita, salvo che in esecuzione di una sentenza capitale pronunciata da un tribunale, nei casi in cui il delitto sia punito dalla legge con tale pena.2. La morte non è considerata inflitta in violazione di ... | Art. 2 Diritto alla vita | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 20 | EMRK | <article id="art_20"><a name="a20"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_20"><b>Art. 20</b><b></b> <b></b>Zahl der Richter</a></h6><div class="collapseable"> <p>Die Zahl der Richter des Gerichtshofs entspricht derjenigen der Hohen ... | Die Zahl der Richter des Gerichtshofs entspricht derjenigen der Hohen Vertragsparteien. | Art. 20 Zahl der Richter | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_20"><a name="a20"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_20"><b>Art. 20</b> Nombre de juges</a></h6><div class="collapseable"> <p>La Cour se compose d’un nombre de juges égal à celui des Hautes Parties contractantes... | La Cour se compose d’un nombre de juges égal à celui des Hautes Parties contractantes. | Art. 20 Nombre de juges | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_20"><a name="a20"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_20"><b>Art. 20</b><i></i> <i></i>Numero dei giudici</a></h6><div class="collapseable"> <p>La Corte si compone di un numero di giudici eguale a quello delle Al... | La Corte si compone di un numero di giudici eguale a quello delle Alte Parti contraenti. | Art. 20 Numero dei giudici | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 21 | EMRK | <article id="art_21"><a name="a21"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_21"><b>Art. 21</b></a><sup><a href="#fn-d6e465" id="fnbck-d6e465">7</a></sup><a href="#art_21"><b></b> <b></b>Voraussetzungen für das Amt</a></h6><div class="... | (1) Die Richter müssen hohes sittliches Ansehen geniessen und entweder die für die Ausübung hoher richterlicher Ämter erforderlichen Voraussetzungen erfüllen oder Rechtsgelehrte von anerkanntem Ruf sein.(2) Die Kandidaten dürfen zu dem Zeitpunkt, zu dem die Liste von drei Kandidaten nach Artikel 22 bei der Parlamenta... | Art. 21 Voraussetzungen für das Amt | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_21"><a name="a21"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_21"><b>Art. 21</b></a><sup><a href="#fn-d6e458" id="fnbck-d6e458">5</a></sup><a href="#art_21"><b></b> <b></b>Conditions d’exercice des fonctions</a></h6><div... | 1. Les juges doivent jouir de la plus haute considération morale et réunir les conditions requises pour l’exercice de hautes fonctions judiciaires ou être des jurisconsultes possédant une compétence notoire.2. Les candidats doivent être âgés de moins de 65 ans à la date à laquelle la liste de trois candidats est atten... | Art. 21 Conditions d’exercice des fonctions | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_21"><a name="a21"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_21"><b>Art. 21</b></a><sup><a href="#fn-d6e451" id="fnbck-d6e451">5</a></sup><a href="#art_21"><i></i> <i></i>Condizioni per l’esercizio delle funzioni</a></h... | 1. I giudici devono godere della più alta considerazione morale e possedere i requisiti richiesti per l’esercizio delle più alte funzioni giudiziarie o essere giuristi di riconosciuta competenza.2. I candidati devono avere meno di 65 anni di età alla data in cui la lista di tre candidati deve pervenire all’Assemblea ... | Art. 21 Condizioni per l’esercizio delle funzioni | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 22 | EMRK | <article id="art_22"><a name="a22"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_22"><b>Art. 22</b> Wahl der Richter</a></h6><div class="collapseable"> <p>(1) Die Richter werden von der Parlamentarischen Versammlung für jede Hohe Vertrags... | (1) Die Richter werden von der Parlamentarischen Versammlung für jede Hohe Vertragspartei mit der Mehrheit der abgegebenen Stimmen aus einer Liste von drei Kandidaten gewählt, die von der Hohen Vertragspartei vorgeschlagen werden.(2) ... Aufgehoben durch Art. 1 des Prot. Nr. 14 vom 13. Mai 2004, von der BVers genehmi... | Art. 22 Wahl der Richter | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_22"><a name="a22"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_22"><b>Art. 22</b> Élection des juges</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. Les juges sont élus par l’Assemblée parlementaire au titre de chaque Haute Par... | 1. Les juges sont élus par l’Assemblée parlementaire au titre de chaque Haute Partie contractante, à la majorité des voix exprimées, sur une liste de trois candidats présentés par la Haute Partie contractante.2. ... Abrogé par l’art. 1 par. 1 et 2 du prot. n 14 du 13 mai 2004, approuvé par l’Ass. féd. le 16 déc. 20... | Art. 22 Élection des juges | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_22"><a name="a22"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_22"><b>Art. 22</b><i></i> <i></i>Elezione dei giudici</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. I giudici vengono eletti dall’Assemblea parlamentare per ciasc... | 1. I giudici vengono eletti dall’Assemblea parlamentare per ciascuna Alta Parte contraente, a maggioranza dei voti espressi, su una lista di tre candidati presentata dall’Alta Parte contraente.2. ... Abrogato dall’art. 1 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il 16 dic. 2005, con effetto dal 1° giu. 2010... | Art. 22 Elezione dei giudici | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 23 | EMRK | <article id="art_23"><a name="a23"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_23"><b>Art. 23</b></a><sup><a href="#fn-d6e532" id="fnbck-d6e532">9</a></sup><a href="#art_23"><b></b> <b></b>Amtszeit und Entlassung</a></h6><div class="coll... | (1) Die Richter werden für neun Jahre gewählt. Ihre Wiederwahl ist nicht zulässig.(2) Die Richter bleiben bis zum Amtsantritt ihrer Nachfolger im Amt. Sie bleiben jedoch in den Rechtssachen tätig, mit denen sie bereits befasst sind.(3) Ein Richter kann nur entlassen werden, wenn die anderen Richter mit Zweidrittelme... | Art. 23 Amtszeit und Entlassung | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_23"><a name="a23"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_23"><b>Art. 23</b></a><sup><a href="#fn-d6e531" id="fnbck-d6e531">7</a></sup><a href="#art_23"> Durée du mandat et révocation</a></h6><div class="collapseable... | 1. Les juges sont élus pour une durée de neuf ans. Ils ne sont pas rééligibles.2. Les juges restent en fonction jusqu’à leur remplacement. Ils continuent toutefois de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis.3. Un juge ne peut être relevé de ses fonctions que si les autres juges décident, à la majorité des d... | Art. 23 Durée du mandat et révocation | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_23"><a name="a23"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_23"><b>Art. 23</b></a><sup><a href="#fn-d6e521" id="fnbck-d6e521">7</a></sup><a href="#art_23"><i></i> <i></i>Durata del mandato e revoca</a></h6><div class="... | 1. I giudici vengono eletti per un periodo di nove anni. Essi non sono rieleggibili.2. I giudici restano in carica sino alla loro sostituzione. Gli stessi continuano tuttavia ad occuparsi delle cause di cui sono già investiti.3. Nessun giudice può essere revocato dall’incarico se non quando gli altri giudici decidon... | Art. 23 Durata del mandato e revoca | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 24 | EMRK | <article id="art_24"><a name="a24"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_24"><b>Art. 24</b></a><sup><a href="#fn-d6e574" id="fnbck-d6e574">10</a></sup><a href="#art_24"> Kanzlei und Berichterstatter</a></h6><div class="collapseable... | (1) Der Gerichtshof hat eine Kanzlei, deren Aufgaben und Organisation in der Verfahrensordnung des Gerichtshofs festgelegt werden.(2) Wenn der Gerichtshof in Einzelrichterbesetzung tagt, wird er von Berichterstattern unterstützt, die ihre Aufgaben unter der Aufsicht des Präsidenten des Gerichtshofs ausüben. Sie gehör... | Art. 24 Kanzlei und Berichterstatter | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_24"><a name="a24"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_24"><b>Art. 24</b></a><sup><a href="#fn-d6e577" id="fnbck-d6e577">8</a></sup><a href="#art_24"><b></b> <b></b>Greffe et rapporteurs</a></h6><div class="collap... | 1. La Cour dispose d’un greffe dont les tâches et l’organisation sont fixées par le règlement de la Cour.2. Lorsqu’elle siège en formation de juge unique, la Cour est assistée de rapporteurs qui exercent leurs fonctions sous l’autorité du président de la Cour. Ils font partie du greffe de la Cour. Anciennement art. 2... | Art. 24 Greffe et rapporteurs | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_24"><a name="a24"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_24"><b>Art. 24</b></a><sup><a href="#fn-d6e561" id="fnbck-d6e561">8</a></sup><a href="#art_24"> Cancelleria e relatori</a></h6><div class="collapseable"> <p>1... | 1. La Corte dispone di una cancelleria le cui funzioni e organizzazione sono stabilite dal regolamento della Corte.2. Quando siede nella composizione di giudice unico, la Corte è assistita da relatori che svolgono le loro funzioni sotto la supervisione del presidente della Corte. Essi fanno parte della cancelleria de... | Art. 24 Cancelleria e relatori | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 25 | EMRK | <article id="art_25"><a name="a25"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_25"><b>Art. 25</b></a><sup><a href="#fn-d6e606" id="fnbck-d6e606">11</a></sup><a href="#art_25"><b></b> <b></b>Plenum</a><sup><a href="#fn-d6e614" id="fnbck-d... | Das Plenum des Gerichtshofsa) wählt seinen Präsidenten und einen oder zwei Vizepräsidenten für drei Jahre; ihre Wiederwahl ist zulässig;b) bildet Kammern für einen bestimmten Zeitraum;c) wählt die Präsidenten der Kammern des Gerichtshofs; ihre Wiederwahl ist zulässig;d) beschliesst die Verfahrensordnung des Gerichtshof... | Art. 25 Plenum | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_25"><a name="a25"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_25"><b>Art. 25</b></a><sup><a href="#fn-d6e617" id="fnbck-d6e617">9</a></sup><a href="#art_25"> Assemblée plénière</a><sup><a href="#fn-d6e622" id="fnbck-d6e6... | La Cour réunie en Assemblée plénière:a) élit, pour une durée de trois ans, son président et un ou deux vice-présidents; ils sont rééligibles;b) constitue des Chambres pour une période déterminée;c) élit les présidents des Chambres de la Cour, qui sont rééligibles;d) adopte le règlement de la Cour; e) élit le greffier e... | Art. 25 Assemblée plénière | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_25"><a name="a25"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_25"><b>Art. 25</b></a><sup><a href="#fn-d6e593" id="fnbck-d6e593">9</a></sup><a href="#art_25"><b></b> <b></b>Assemblea plenaria della Corte</a><sup><a href="... | La Corte riunita in Assemblea plenaria:a) elegge, per una durata di tre anni, il suo presidente ed uno o due vice-presidenti: possono essere rieletti;b) istituisce le sezioni per un periodo di tempo determinato;c) elegge i presidenti delle sezioni della Corte; questi possono essere rieletti;d) adotta il regolamento del... | Art. 25 Assemblea plenaria della Corte | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 26 | EMRK | <article id="art_26"><a name="a26"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_26"><b>Art. 26</b></a><sup><a href="#fn-d6e685" id="fnbck-d6e685">14</a></sup><a href="#art_26"> Einzelrichterbesetzung, Ausschüsse, Kammern und Grosse Kammer... | (1) Zur Prüfung der Rechtssachen, die bei ihm anhängig gemacht werden, tagt der Gerichtshof in Einzelrichterbesetzung, in Ausschüssen mit drei Richtern, in Kammern mit sieben Richtern und in einer Grossen Kammer mit 17 Richtern. Die Kammern des Gerichtshofs bilden die Ausschüsse für einen bestimmten Zeitraum.(2) Auf ... | Art. 26 Einzelrichterbesetzung, Ausschüsse, Kammern und Grosse Kammer | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_26"><a name="a26"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_26"><b>Art. 26</b></a><sup><a href="#fn-d6e703" id="fnbck-d6e703">12</a></sup><a href="#art_26"><b></b> <b></b>Formations de juge unique, comités, Chambres et... | 1. Pour l’examen des affaires portées devant elle, la Cour siège en formations de juge unique, en comités de trois juges, en Chambres de sept juges et en une Grande Chambre de dix-sept juges. Les Chambres de la Cour constituent les comités pour une période déterminée.2. À la demande de l’Assemblée plénière de la Cour... | Art. 26 Formations de juge unique, comités, Chambres et Grande Chambre | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_26"><a name="a26"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_26"><b>Art. 26</b></a><sup><a href="#fn-d6e672" id="fnbck-d6e672">12</a></sup><a href="#art_26"><i></i> <i></i>Giudice unico, comitati, sezioni e sezione alla... | 1. Per l’esame dei casi ad essa rimessi, la Corte siede nella composizione di giudice unico, in comitati composti da tre giudici, in sezioni composte da sette giudici e in una sezione allargata composta da diciassette giudici. Le sezioni della Corte istituiscono i comitati per un periodo di tempo determinato.2. Su is... | Art. 26 Giudice unico, comitati, sezioni e sezione allargata | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 27 | EMRK | <article id="art_27"><a name="a27"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_27"><b>Art. 27</b></a><sup><a href="#fn-d6e723" id="fnbck-d6e723">15</a></sup><a href="#art_27"> Befugnisse des Einzelrichters</a></h6><div class="collapseabl... | (1) Ein Einzelrichter kann eine nach Artikel 34 erhobene Beschwerde für unzulässig erklären oder im Register streichen, wenn eine solche Entscheidung ohne weitere Prüfung getroffen werden kann.(2) Die Entscheidung ist endgültig.(3) Erklärt der Einzelrichter eine Beschwerde nicht für unzulässig und streicht er sie au... | Art. 27 Befugnisse des Einzelrichters | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_27"><a name="a27"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_27"><b>Art. 27</b></a><sup><a href="#fn-d6e749" id="fnbck-d6e749">13</a></sup><a href="#art_27"> Compétence des juges uniques</a></h6><div class="collapseable... | 1. Un juge unique peut déclarer une requête introduite en vertu de l’art. 34 irrecevable ou la rayer du rôle lorsqu’une telle décision peut être prise sans examen complémentaire.2. La décision est définitive.3. Si le juge unique ne déclare pas une requête irrecevable ou ne la raye pas du rôle, ce juge la transmet à ... | Art. 27 Compétence des juges uniques | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_27"><a name="a27"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_27"><b>Art. 27</b></a><sup><a href="#fn-d6e713" id="fnbck-d6e713">13</a></sup><a href="#art_27"><i></i> <i></i>Competenza dei giudici unici</a></h6><div class... | 1. Un giudice unico può dichiarare irricevibile o cancellare dal ruolo un ricorso individuale presentato in virtù dell’articolo 34 nei casi in cui tale decisione può essere presa senza ulteriore esame.2. La decisione è definitiva.3. Se non dichiara irricevibile o non cancella dal ruolo un ricorso, il giudice unico l... | Art. 27 Competenza dei giudici unici | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 28 | EMRK | <article id="art_28"><a name="a28"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_28"><b>Art. 28</b></a><sup><a href="#fn-d6e758" id="fnbck-d6e758">16</a></sup><a href="#art_28"><b></b> <b></b>Befugnisse der Ausschüsse</a></h6><div class="c... | (1) Ein Ausschuss, der mit einer nach Artikel 34 erhobenen Beschwerde befasst wird, kann diese durch einstimmigen Beschluss:a) für unzulässig erklären oder im Register streichen, wenn eine solche Entscheidung ohne weitere Prüfung getroffen werden kann; oderb) für zulässig erklären und zugleich ein Urteil über die Begr... | Art. 28 Befugnisse der Ausschüsse | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_28"><a name="a28"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_28"><b>Art. 28</b></a><sup><a href="#fn-d6e789" id="fnbck-d6e789">14</a></sup><a href="#art_28"><b></b> <b></b>Compétences des comités</a></h6><div class="col... | 1. Un comité saisi d’une requête individuelle introduite en vertu de l’art. 34 peut, par vote unanime:a) la déclarer irrecevable ou la rayer du rôle lorsqu’une telle décision peut être prise sans examen complémentaire, oub) la déclarer recevable et rendre conjointement un arrêt sur le fond lorsque la question relative... | Art. 28 Compétences des comités | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_28"><a name="a28"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_28"><b>Art. 28</b></a><sup><a href="#fn-d6e750" id="fnbck-d6e750">14</a></sup><a href="#art_28"><i></i> <i></i>Competenza dei comitati</a></h6><div class="col... | 1. Un comitato investito di un ricorso individuale presentato in virtù dell’articolo 34 può, con voto unanime: a) dichiararlo irricevibile o cancellarlo dal ruolo nei casi in cui tale decisione può essere presa senza ulteriore esame; ob) dichiararlo ricevibile e pronunciare nel contempo una sentenza sul merito, se la ... | Art. 28 Competenza dei comitati | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 29 | EMRK | <article id="art_29"><a name="a29"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_29"><b>Art. 29</b><b></b> <b></b>Entscheidungen der Kammern über die Zulässigkeit und Begründetheit</a></h6><div class="collapseable"> <br/><p>(1) Ergeht we... | (1) Ergeht weder eine Entscheidung nach Artikel 27 oder 28 noch ein Urteil nach Artikel 28, so entscheidet eine Kammer über die Zulässigkeit und Begründetheit der nach Artikel 34 erhobenen Beschwerden. Die Entscheidung über die Zulässigkeit kann gesondert ergehen.(2) Eine Kammer entscheidet über die Zulässigkeit und ... | Art. 29 Entscheidungen der Kammern über die Zulässigkeit und Begründetheit | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_29"><a name="a29"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_29"><b>Art. 29</b><b></b> <b></b> Décisions des Chambres sur la recevabilité et le fond</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. Si aucune décision n’a été p... | 1. Si aucune décision n’a été prise en vertu des art. 27 ou 28, ni aucun arrêt rendu en vertu de l’art. 28, une Chambre se prononce sur la recevabilité et le fond des requêtes individuelles introduites en vertu de l’art. 34. La décision sur la recevabilité peut être prise de façon séparée.2. Une Chambre se prononce s... | Art. 29 Décisions des Chambres sur la recevabilité et le fond | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_29"><a name="a29"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_29"><b>Art. 29</b><i></i> <i></i>Decisioni delle sezioni sulla ricevibilità e il merito</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. Se non viene presa alcuna de... | 1. Se non viene presa alcuna decisione in virtù degli articoli 27 e 28 e non viene emessa alcuna sentenza in virtù dell’articolo 28, una sezione si pronuncia sulla ricevibilità e sul merito dei ricorsi individuali presentati in virtù dell’articolo 34. La decisione sulla ricevibilità può essere adottata separatamente.2... | Art. 29 Decisioni delle sezioni sulla ricevibilità e il merito | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 3 | EMRK | <article id="art_3"><a name="a3"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_3"><b>Art. 3</b><b></b> <b></b>Verbot der Folter</a></h6><div class="collapseable"> <p>Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Strafe od... | Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Strafe oder Behandlung unterworfen werden. | Art. 3 Verbot der Folter | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_3"><a name="a3"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_3"><b>Art. 3</b><b></b> <b></b>Interdiction de la torture</a></h6><div class="collapseable"> <p>Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traiteme... | Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants. | Art. 3 Interdiction de la torture | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_3"><a name="a3"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_3"><b>Art. 3</b><b></b> <b></b>Divieto di tortura</a></h6><div class="collapseable"> <p>Nessuno può essere sottoposto a tortura né a pene o trattamento inumani ... | Nessuno può essere sottoposto a tortura né a pene o trattamento inumani o degradanti. | Art. 3 Divieto di tortura | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 30 | EMRK | <article id="art_30"><a name="a30"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_30"><b>Art. 30</b><b></b> <b></b>Abgabe der Rechtssache an die Grosse Kammer</a></h6><div class="collapseable"> <p>Wirft eine bei einer Kammer anhängige Recht... | Wirft eine bei einer Kammer anhängige Rechtssache eine schwerwiegende Frage der Auslegung dieser Konvention oder der Protokolle dazu auf oder kann die Entscheidung einer ihr vorliegenden Frage zu einer Abweichung von einem früheren Urteil des Gerichtshofs führen, so kann die Kammer diese Sache jederzeit, bevor sie ihr ... | Art. 30 Abgabe der Rechtssache an die Grosse Kammer | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_30"><a name="a30"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_30"><b>Art. 30</b> Dessaisissement en faveur de la Grande Chambre</a></h6><div class="collapseable"> <p>Si l’affaire pendante devant une Chambre soulève une q... | Si l’affaire pendante devant une Chambre soulève une question grave relative à l’interprétation de la Convention ou de ses protocoles, ou si la solution d’une question peut conduire à une contradiction avec un arrêt rendu antérieurement par la Cour, la Chambre peut, tant qu’elle n’a pas rendu son arrêt, se dessaisir au... | Art. 30 Dessaisissement en faveur de la Grande Chambre | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_30"><a name="a30"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_30"><b>Art. 30</b><i></i> <i></i>Trasferimento di competenza alla sezione allargata</a></h6><div class="collapseable"> <p>Se la causa pendente innanzi ad una ... | Se la causa pendente innanzi ad una sezione solleva una questione grave relativa all’interpretazione della Convenzione o dei suoi Protocolli, o se la soluzione di una questione può portare ad una contraddizione rispetto ad una sentenza precedentemente emessa dalla Corte, la sezione in qualsiasi momento precedente all’e... | Art. 30 Trasferimento di competenza alla sezione allargata | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 31 | EMRK | <article id="art_31"><a name="a31"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_31"><b>Art. 31</b><b></b> <b></b>Befugnisse der Grossen Kammer</a></h6><div class="collapseable"> <p>Die Grosse Kammer:</p><dl><dt>a) </dt><dd>entscheidet übe... | Die Grosse Kammer:a) entscheidet über nach Artikel 33 oder Artikel 34 erhobene Beschwerden, wenn eine Kammer die Rechtssache nach Artikel 30 an sie abgegeben hat oder wenn die Sache nach Artikel 43 an sie verwiesen worden ist;b) entscheidet über Fragen, mit denen der Gerichtshof durch das Ministerkomitee nach Artikel 4... | Art. 31 Befugnisse der Grossen Kammer | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_31"><a name="a31"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_31"><b>Art. 31</b><b></b> <b></b>Attributions de la Grande Chambre</a></h6><div class="collapseable"> <p>La Grande Chambre:</p><dl><dt>a) </dt><dd>se prononce... | La Grande Chambre:a) se prononce sur les requêtes introduites en vertu de l’art. 33 ou de l’art. 34 lorsque l’affaire lui a été déférée par la Chambre en vertu de l’art. 30 ou lorsque l’affaire lui a été déférée en vertu de l’art. 43; b) se prononce sur les questions dont la Cour est saisie par le Comité des Ministres ... | Art. 31 Attributions de la Grande Chambre | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_31"><a name="a31"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_31"><b>Art. 31</b><i></i> <i></i>Poteri della sezione allargata</a></h6><div class="collapseable"> <p>La sezione allargata:</p><dl><dt>a) </dt><dd>si pronunci... | La sezione allargata:a) si pronuncia sui ricorsi presentati in virtù dell’articolo 33 o dell’articolo 34 allorquando la causa le è stata deferita da una sezione in virtù dell’articolo 30 o quando la causa le è stata rimessa in virtù dell’articolo 43;b) si pronuncia sulle questioni per le quali il Comitato dei Ministri ... | Art. 31 Poteri della sezione allargata | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 32 | EMRK | <article id="art_32"><a name="a32"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_32"><b>Art. 32</b><b></b> <b></b>Zuständigkeit des Gerichtshofs</a></h6><div class="collapseable"> <p>(1) Die Zuständigkeit des Gerichtshofs umfasst alle die... | (1) Die Zuständigkeit des Gerichtshofs umfasst alle die Auslegung und Anwendung dieser Konvention und der Protokolle dazu betreffenden Angelegenheiten, mit denen er nach den Artikeln 33, 34, 46 und 47 befasst wird.(2) Besteht Streit über die Zuständigkeit des Gerichtshofs, so entscheidet der Gerichtshof. Bereinigt ge... | Art. 32 Zuständigkeit des Gerichtshofs | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_32"><a name="a32"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_32"><b>Art. 32</b> Compétence de la Cour</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. La compétence de la Cour s’étend à toutes les questions concernant l’interp... | 1. La compétence de la Cour s’étend à toutes les questions concernant l’interprétation et l’application de la Convention et de ses protocoles qui lui seront soumises dans les conditions prévues par les art. 33, 34, 46 et 47.2. En cas de contestation sur le point de savoir si la Cour est compétente, la Cour décide. Mi... | Art. 32 Compétence de la Cour | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_32"><a name="a32"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_32"><b>Art. 32</b><i></i> <i></i>Competenza della Corte</a></h6><div class="collapseable"> <p>1. La competenza della Corte si estende a tutte le questioni ri... | 1. La competenza della Corte si estende a tutte le questioni riguardanti l’interpretazione e l’applicazione della Convenzione e dei suoi Protocolli che le verranno sottoposte nei termini previsti dagli articoli 33, 34, 46 e 47.2. In caso di contestazione sulla competenza della Corte, la decisione sul punto spetta all... | Art. 32 Competenza della Corte | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 33 | EMRK | <article id="art_33"><a name="a33"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_33"><b>Art. 33</b><b></b> <b></b>Staatenbeschwerden</a></h6><div class="collapseable"> <p>Jede Hohe Vertragspartei kann den Gerichtshof wegen jeder behauptete... | Jede Hohe Vertragspartei kann den Gerichtshof wegen jeder behaupteten Verletzung dieser Konvention und der Protokolle dazu durch eine andere Hohe Vertragspartei anrufen. | Art. 33 Staatenbeschwerden | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_33"><a name="a33"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_33"><b>Art. 33</b><b></b> <b></b>Affaires interétatiques</a></h6><div class="collapseable"> <p>Toute Haute Partie contractante peut saisir la Cour de tout man... | Toute Haute Partie contractante peut saisir la Cour de tout manquement aux dispositions de la Convention et de ses protocoles qu’elle croira pouvoir être imputé à une autre Haute Partie contractante. | Art. 33 Affaires interétatiques | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_33"><a name="a33"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_33"><b>Art. 33</b><i></i> <i></i>Cause interstatali</a></h6><div class="collapseable"> <p>Ciascuna Alta Parte contraente può adire la Corte in ordine ad ogni ... | Ciascuna Alta Parte contraente può adire la Corte in ordine ad ogni presunta violazione delle disposizioni della Convenzione e dei suoi Protocolli da parte di un’altra Alta Parte contraente. | Art. 33 Cause interstatali | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html | ||||||||||||||
0.101 | 34 | EMRK | <article id="art_34"><a name="a34"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_34"><b>Art. 34</b><b></b> <b></b>Individualbeschwerden</a></h6><div class="collapseable"> <p>Der Gerichtshof kann von jeder natürlichen Person, nichtstaatlich... | Der Gerichtshof kann von jeder natürlichen Person, nichtstaatlichen Organisation oder Personengruppe, die behauptet, durch eine der Hohen Vertragsparteien in einem der in dieser Konvention oder den Protokollen dazu anerkannten Rechte verletzt zu sein, mit einer Beschwerde befasst werden. Die Hohen Vertragsparteien verp... | Art. 34 Individualbeschwerden | 2022-09-16 | Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/de/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-de-html-5.html | CEDH | <article id="art_34"><a name="a34"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_34"><b>Art. 34</b><b></b> <b></b>Requêtes individuelles</a></h6><div class="collapseable"> <p>La Cour peut être saisie d’une requête par toute personne physiq... | La Cour peut être saisie d’une requête par toute personne physique, toute organisation non gouvernementale ou tout groupe de particuliers qui se prétend victime d’une violation par l’une des Hautes Parties contractantes des droits reconnus dans la Convention ou ses protocoles. Les Hautes Parties contractantes s’engagen... | Art. 34 Requêtes individuelles | 2022-09-16 | Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/fr/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-fr-html-5.html | CEDU | <article id="art_34"><a name="a34"></a><h6 class="heading" role="heading"><span class="display-icon"></span><span class="external-link-icon"></span><a href="#art_34"><b>Art. 34</b><i></i> <i></i>Ricorsi individuali</a></h6><div class="collapseable"> <p>La Corte può essere adita per ricorsi presentati da ogni persona fi... | La Corte può essere adita per ricorsi presentati da ogni persona fisica, ogni organizzazione non governativa o gruppo di individui che pretenda di essere vittima di una violazione da parte di una delle Alte Parti contraenti dei diritti riconosciuti dalla Convenzione o dai suoi Protocolli. Le Alte Parti contraenti si im... | Art. 34 Ricorsi individuali | 2022-09-16 | Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) | https://fedlex.data.admin.ch/filestore/fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/html/fedlex-data-admin-ch-eli-cc-1974-2151_2151_2151-20220916-it-html-5.html |
Dataset Card for Swiss Law Translations
This dataset card describes a collection of Swiss legal translations extracted from the Swiss federal law platform, Fedlex. It is a parallel dataset that offers translations at three different levels: the law level, the article level, and the paragraph level. The dataset includes five languages: German (de), French (fr), Italian (it), Rumantsch (rm), and English (en).
Dataset Details
Dataset Description
This dataset consists of Swiss federal law and its translations into multiple languages. The data is available at three distinct levels:
- law_level: Entire legal text at the law level.
- article_level: Text at the individual article level.
- paragraph_level: Text at the paragraph level within each article.
The dataset supports multilingual tasks and can be used for machine translation, text alignment, or legal document processing and analysis.
- Curated by: Joel Niklaus
- Funded by [optional]: Swiss Federal Supreme Court
- Source: Swiss Federal Law (Fedlex)
- Language(s) (NLP): German (de), French (fr), Italian (it), Rumantsch (rm), English (en)
- License: [More Information Needed]
Dataset Sources
- Repository: https://github.com/JoelNiklaus/SwissLegalTranslations
- Paper [optional]: SwiLTra-Bench: The Swiss Legal Translation Benchmark
- Demo [optional]: [More Information Needed]
Uses
Direct Use
This dataset can be used for:
- Multilingual text alignment and translation tasks across five languages.
- Legal text analysis at different levels of granularity (law, article, paragraph).
- Language model training or fine-tuning in the legal domain.
Out-of-Scope Use
The dataset may not be suitable for tasks outside the legal domain, or those that do not take the multilingual legal context into account.
Dataset Structure
The dataset is divided into three levels:
law_level: Contains entire laws in all five languages.
- Fields:
abbreviation: The abbreviation of the law.url: URL linking to the legal text on Fedlex.dateApplicability: Date of applicability of the law.rsNr: Swiss federal register number.de_lawTitle: Law title in German.fr_lawTitle: Law title in French.it_lawTitle: Law title in Italian.rm_lawTitle: Law title in Rumantsch.en_lawTitle: Law title in English.de_lawText: Full legal text in German.fr_lawText: Full legal text in French.it_lawText: Full legal text in Italian.rm_lawText: Full legal text in Rumantsch.en_lawText: Full legal text in English.de_lawHtml: Legal text in HTML format in German.fr_lawHtml: Legal text in HTML format in French.it_lawHtml: Legal text in HTML format in Italian.rm_lawHtml: Legal text in HTML format in Rumantsch.en_lawHtml: Legal text in HTML format in English.
- Fields:
article_level: Contains individual articles of laws.
- Fields:
abbreviation: Law abbreviation.artNr: Article number.lawTitle: Law title in the relevant language.de_artTitle: Article title in German.fr_artTitle: Article title in French.it_artTitle: Article title in Italian.rm_artTitle: Article title in Rumantsch.en_artTitle: Article title in English.de_artText: Article text in German.fr_artText: Article text in French.it_artText: Article text in Italian.rm_artText: Article text in Rumantsch.en_artText: Article text in English.de_artHtml: Article HTML in German.fr_artHtml: Article HTML in French.it_artHtml: Article HTML in Italian.rm_artHtml: Article HTML in Rumantsch.en_artHtml: Article HTML in English.
- Fields:
paragraph_level: Contains individual paragraphs within articles.
- Fields:
abbreviation: Law abbreviation.artNr: Article number.parNr: Paragraph number.lawTitle: Law title in the relevant language.de_parText: Paragraph text in German.fr_parText: Paragraph text in French.it_parText: Paragraph text in Italian.rm_parText: Paragraph text in Rumantsch.en_parText: Paragraph text in English.de_parHtml: Paragraph HTML in German.fr_parHtml: Paragraph HTML in French.it_parHtml: Paragraph HTML in Italian.rm_parHtml: Paragraph HTML in Rumantsch.en_parHtml: Paragraph HTML in English.
- Fields:
Example Code
from datasets import load_dataset
# Load the datasets for each level
law_dataset = load_dataset('fedlex/SwissLawTranslations', name='law_level', trust_remote_code=True)
article_dataset = load_dataset('fedlex/SwissLawTranslations', name='article_level', trust_remote_code=True)
paragraph_dataset = load_dataset('fedlex/SwissLawTranslations', name='paragraph_level', trust_remote_code=True)
# Print datasets for inspection
print(law_dataset, article_dataset, paragraph_dataset)
Dataset Creation
Curation Rationale
The dataset was created to support multilingual legal research and legal text processing. The structured nature of the dataset enables use cases ranging from full law analysis to paragraph-level translation tasks.
Source Data
The dataset is derived from public Swiss federal legal texts on the Fedlex platform, which provides multilingual legal content.
Data Collection and Processing
The legal texts were extracted, normalized, and structured into law, article, and paragraph levels. The dataset includes HTML versions for advanced formatting analysis.
Who are the source data producers?
The source data is produced and maintained by the Swiss federal government, published on Fedlex.
Annotations [optional]
No additional annotations have been added beyond the official translations provided by Swiss authorities.
Personal and Sensitive Information
The dataset does not contain any personal, sensitive, or private information. It consists solely of publicly available legal texts.
Bias, Risks, and Limitations
The dataset may reflect the specific legal framework of Swiss federal law and does not represent legal systems outside Switzerland. Users should consider the limitations when applying it to international legal tasks.
Recommendations
This dataset is best used for tasks within the legal domain, particularly focusing on multilingual legal text processing, translation, and analysis.
Citation [optional]
BibTeX:
If you find this dataset helpful, feel free to cite our publication SwiLTra-Bench: The Swiss Legal Translation Benchmark:
@misc{niklaus2025swiltrabenchswisslegaltranslation,
title={SwiLTra-Bench: The Swiss Legal Translation Benchmark},
author={Joel Niklaus and Jakob Merane and Luka Nenadic and Sina Ahmadi and Yingqiang Gao and Cyrill A. H. Chevalley and Claude Humbel and Christophe Gösken and Lorenzo Tanzi and Thomas Lüthi and Stefan Palombo and Spencer Poff and Boling Yang and Nan Wu and Matthew Guillod and Robin Mamié and Daniel Brunner and Julio Pereyra and Niko Grupen},
year={2025},
eprint={2503.01372},
archivePrefix={arXiv},
primaryClass={cs.CL},
url={https://arxiv.org/abs/2503.01372},
}
APA:
Niklaus, J., Merane, J., Nenadic, L., Ahmadi, S., Gao, Y., Chevalley, C. A. H., Humbel, C., Gösken, C., Tanzi, L., Lüthi, T., Palombo, S., Poff, S., Yang, B., Wu, N., Guillod, M., Mamié, R., Brunner, D., Pereyra, J., & Grupen, N. (2025). SwiLTra-Bench: The Swiss Legal Translation Benchmark. arXiv. https://arxiv.org/abs/2503.01372
Glossary [optional]
- RS: The Swiss official register number for federal laws.
- Fedlex: The official Swiss federal law platform.
More Information [optional]
[More Information Needed]
Dataset Card Authors
Joel Niklaus
Dataset Card Contact
- Downloads last month
- 86