Datasets:
idiom
stringlengths 8
52
| completion
stringlengths 1
11
|
---|---|
Aldri så galt at det ikke er godt for
|
noe
|
Alle bekker renner ut i
|
havet
|
Alle gode ting er
|
tre
|
Alle har et søskenbarn på
|
Gjøvik
|
Alle har sitt kors å
|
bære
|
Alle mine drømmer er falt i
|
grus
|
Alle veier fører til
|
Rom
|
Alt er klappet og
|
klart
|
Alt går sin vante
|
gang
|
Alt vil komme for en
|
dag
|
Ane fred og ingen
|
fare
|
Ane ugler i
|
mosen
|
Av en liten gnist blir det en stor
|
ild
|
Av to onder velger man det
|
minste
|
Bak lås og
|
slå
|
Bak skyene er himmelen alltid
|
blå
|
Be for sin syke
|
mor
|
Berget fødte en
|
mus
|
Bestemme hvor skapet skal
|
stå
|
Betale alt på ett
|
brett
|
Bli møtt med en kald
|
skulder
|
Blod, svette og
|
tårer
|
Blodet fryser til
|
is
|
Blåse noen av
|
banen
|
Brenne sitt lys i begge
|
ender
|
Brent barn skyr
|
ilden
|
Brød og sirkus til
|
folket
|
Bøye seg i
|
støvet
|
Créme de la
|
créme
|
Dag ut og dag
|
inn
|
Dagen er ennå
|
ung
|
Den dag i
|
dag
|
Den enes brød er den andres
|
død
|
Den er giftig som en
|
slange
|
Den er god som
|
gull
|
Den skal tidlig krøkes som god krok skal
|
bli
|
Den som er med på leken må også tåle
|
steken
|
Den som graver en grav for andre, skal selv falle i
|
den
|
Den som lever får
|
se
|
Den som sover, synder
|
ikke
|
Der fikk du noe å tygge
|
på
|
Der ligger hunden
|
begravet
|
Derom strides de
|
lærde
|
Det ene med det
|
andre
|
Det er alfa og
|
omega
|
Det er bare en dråpe i
|
havet
|
Det er bare rett og
|
rimelig
|
Det er den blinde som fører den
|
blinde
|
Det er den rake
|
motsetning
|
Det er det verste jeg har
|
hørt
|
Det er en dårlig fugl som skiter i eget
|
reir
|
Det er en røst i
|
ørkenen
|
Det er en saga
|
blott
|
Det er en smal
|
sak
|
Det er et ekko fra
|
fortiden
|
Det er et helvete på
|
jord
|
Det er et plaster på
|
såret
|
Det er et skår i
|
gleden
|
Det er et tveegget
|
sverd
|
Det er gjort på et
|
blunk
|
Det er hipp som
|
happ
|
Det er ikke en dans på
|
roser
|
Det er ikke tvil i min
|
sjel
|
Det er ingen sak med den pølsa som er for
|
lang
|
Det er meg en sann
|
fornøyelse
|
Det er meg revnende
|
likegyldig
|
Det er som falt ned fra
|
oven
|
Det er som å se maling
|
tørke
|
Det er til å ta og føle
|
på
|
Det er tøffere enn
|
toget
|
Det er verre enn
|
verst
|
Det får tiden
|
vise
|
Det gjør ikke noe fra eller
|
til
|
Det har rent mye vann i havet
|
siden
|
Det henger ikke på
|
greip
|
Det ligner ikke
|
grisen
|
Det raker deg
|
ikke
|
Det regner i bøtter og
|
spann
|
Det regner katter og
|
hunder
|
Det skal sterk rygg til å bære gode
|
dager
|
Det skal være sikkert og
|
visst
|
Det som kommer lett, går
|
lett
|
Det strider mot all
|
fornuft
|
Det står skrevet i
|
stjernene
|
Det var rene ord for
|
pengene
|
Det var så snørr og tårer
|
rant
|
Dra dit pepperen
|
gror
|
Dra seg selv opp etter
|
håret
|
Drive noen fra skanse til
|
skanse
|
Drive noen fra
|
vettet
|
Dømme noen nord og
|
ned
|
En fugl i hånden er bedre enn ti på
|
taket
|
En kamp på liv og
|
død
|
En skjebne verre enn
|
døden
|
En svale gjør ingen
|
sommer
|
En ulv i
|
fåreklær
|
Enhver er sin egen lykkes
|
smed
|
Enhver fugl synger med sitt
|
nebb
|
Eplet faller ikke langt fra
|
stammen
|
Er det ikke det ene så er det det
|
andre
|
NorIdiom
This dataset was created for the Mímir project, as described in "The Impact of Copyrighted Material on Large Language Models: A Norwegian Perspective" link to preprint
The idioms in this dataset are manually curated, and some idioms may be less frequent/representative of Norwegian language than others.
For a frequency curated Norwegian idiom dataset, see Sprakbanken/Norwegian_idioms.
This dataset contains 803 Norwegian idioms, 401 of which are Norwegian nynorsk and 402 that are Norwegian bokmål.
Usage
This dataset can be used to evaluate a language model's abilty to complete Norwegian idioms.
The idiom
feature contains the n-1 first words of an idiom, and the completion
feature is the last word that completes the idiom in each row.
Load the Norwegian bokmål idioms like this:
from datasets import load_dataset
ds = load_dataset("mimir-project/noridiom", split="test", name="nb")
and the Norwegian nynorsk idioms like this:
from datasets import load_dataset
ds = load_dataset("mimir-project/noridiom", split="test", name="nn")
- Downloads last month
- 43