id
stringlengths
2
13
name
stringlengths
2
13
is_reconstructed
bool
2 classes
transcription
stringlengths
2
19
transcription_latn
stringlengths
2
19
gender
stringclasses
3 values
variants
stringlengths
3
92
etymology
listlengths
1
5
source
stringlengths
10
113
avakkay
Аваккай
false
авак:аj
avakkay
m
null
[ "араб. ‫أب اك ا‬ (Абака) ‘брат отца, друг’ + -ай" ]
Ашмарин т. 1, с. 38
avakum
Авакум
false
авагум
avagum
m
null
[ "др.-евр. (Хаввакук) ‘любовь божия’ через рус. Аввакум" ]
НА ЧНИИ, отд. 3, т. 197, л. 495
avan
Аван
true
аван
avan
m
Ован, в фамилии Аванов, в отчестве Ованов
[ "чув. аван ‘хороший, прекрасный’", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’" ]
СЛИ 1979, c. 192
avanay
Аванай
false
аванаj
avanay
m
null
[ "чув. аван ‘хороший, прекрасный’ + -ай", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -ай" ]
Ушаков 2018, с. 86
avaney
Аваней
false
аван’эj
avan’ey
m
null
[ "чув. аван ‘хороший, прекрасный’ + -ей", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -ей" ]
СЛИ 1979, c. 192
avani
Авани
true
аван’и
avan’i
m
Овани
[ "чув. аван ‘хороший, прекрасный’ + -и", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -и" ]
Николаев Вурман. 2010, с. 23
avanik
Аваник
true
аван’ик’
avan’ik’
m
Ованик
[ "чув. аван ‘хороший, прекрасный’ + -ик", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -ик" ]
Николаев Вурман. 2010, с. 20, 31
avankey
Аванкей
true
аванг’эj
avang’ey
m
Овангей
[ "чув. аван ‘хороший, прекрасный’ + -кей", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -кей" ]
Николаев Вурман. 2010, с. 18
avankka
Аванкка
true
аванк:а
avankka
m
Ованка
[ "чув. аван ‘хороший, прекрасный’ + -кка", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -кка" ]
Николаев Вурман. 2010, с. 23
avankkin
Аванккин
false
аванк’:ин’
avankk’in’
m
null
[ "чув. аван ‘хороший, прекрасный’ + -кка + -ин", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -кка + -ин" ]
Магницкий 1905
avanni
Аванни
false
аван
avan
m
null
[ "чув. аван ‘хороший, приятный’ + -и, букв. тот, который приятен и хорош собой", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -и" ]
Ашмарин т. 2, с. 220
avanska
Аванска
false
аванска
avanska
m
null
[ "чув. аван ‘хороший, приятный’ + -ска", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -ска" ]
Ушаков 2018, с. 86
avanski
Авански
false
аванск’и
avansk’i
m
null
[ "чув. аван ‘хороший, приятный’ + -ска + -и", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -ска + -и" ]
Ушаков 2018, с. 86
avansko
Аванско
false
аванско
avansko
m
null
[ "чув. аван ‘хороший, приятный’ + -ска", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -ска" ]
Ушаков 2018, с. 86
avanskoy
Аванской
false
аванскоj
avanskoy
m
null
[ "чув. аван ‘хороший, приятный’ + -ской", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -ской" ]
Магницкий 1905
avantey
Авантей
true
аванд’эj
avand’ey
m
Авандей, в отчестве Авандеев, Овандеев
[ "чув. аван ‘хороший, прекрасный’ + -тей", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -тей" ]
Ашмарин т. 1, с. 41
avanti
Аванти
false
аванд’и
avand’i
m
null
[ "чув. аван ‘хороший, добрый, приятный’ + -ти", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -ти" ]
Ашмарин т. 1, с. 41
avantik
Авантик
true
аванд’ик’
avand’ik’
m
Овандик
[ "чув. аван ‘хороший, прекрасный’ + -тик", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + -тик" ]
Николаев Вурман. 2010, с. 32
avantirek
Авантирек
true
аванд’ьр’эк’
avand’ĕr’ek’
m
Овандеряк
[ "чув. аван ‘хороший, прекрасный’ + тирəк ‘тополь, осокорь’ ~ тирек", "перс. ‫عوان‬ (Аван) ‘страж, охранник’ + чув. тирəк ‘тополь, осокорь’" ]
Николаев Вурман. 2010, с. 24, 39
avanhĕr
Аванхӗр
true
аванγ’ьр
avanğ’ĕr
f
Аванхер
[ "чув. аван ‘хороший’ + хӗр ‘дочь; девочка, девушка’" ]
Ушаков 2018, с. 124
avarin
Аварин
false
авар’ин’
avar’in’
m
null
[ "перс. ‫آواره‬ (Авар) ‘странник, изгнанник’ + -ин" ]
Магницкий 1905
avarkan
Аваркан
false
аварган
avargan
m
null
[ "перс. аваре ‘странник, изгнанник’ + монг. хан ‘правитель’", "араб. ‫غ فر‬ (Гафар) ‘прощающий’ через тюрк. Апар + монг. хан ‘правитель’" ]
НА ЧНИИ, отд. 1, т. 46, л. 431
avatey
Аватей
false
авад’эj
avad’ey
m
null
[ "перс. ‫آوا‬ (Ава) ‘голоса, звуки; голосистый’ + -тей" ]
Магницкий 1905
avatokki
Аватокки
true
авадок’:и
avadokk’i
m
Авадоки
[ "араб. ‫عوض‬ (Авад) ‘награда; возмещение’ + -ок + -ка + -и" ]
Николаев Вурман. 2010, с. 31
avaś
Аваҫ
false
аваҫ
avaś
m
null
[ "араб. ‫عوض‬ (Аваз) ‘замещение’ через тат. Аваз" ]
Ашмарин т. 1, с. 42
avaśka
Аваҫка
false
аваҫка
avaśka
m
null
[ "араб. ‫عوض‬ (Аваз) ‘замещение’ через тат. Аваз + -ка" ]
Ашмарин т. 1, с. 42
aveltey
Авелтей
true
ав’эл’д’эj
av’el’d’ey
m
Авелдей
[ "др.-евр. (Авель) ‘дыхание, пар; легкое дуновение’ + -тей" ]
Магницкий 1905
aventey
Авентей
true
ав’эн’д’эj
av’en’d’ey
m
Авендей
[ "лат. adventus ‘рожденный во время пришествия’ + -ей" ]
Магницкий 1905
aventik
Авентик
true
ав’эн’д’ик’
av’en’d’ik’
m
Авендик
[ "лат. adventus ‘рожденный во время пришествия’ + -ик" ]
Магницкий 1905
aver
Авер
false
ав’эр
av’er
m
null
[ "? др.-евр. (Авир) ‘воздух’" ]
Магницкий 1905
averey
Аверей
true
ав’эр’эj
av’er’ey
m
Оверей
[ "? др.-евр. (Авир) ‘воздух’ + -ей" ]
Магницкий 1905
averin
Аверин
false
ав’эр’ин’
av’er’in’
m
null
[ "перс. ‫آواره‬ (Авар) ‘странник, изгнанник’ + -ин" ]
Магницкий 1905; ЧК 1923, c. 58
averkka
Аверкка
true
ав’эрк:а
av’erkka
m
Оверка
[ "? др.-евр. (Авир) ‘воздух’ + -кка" ]
Магницкий 1905
averuk
Аверюк
false
ав’эр’ук
av’er’uk
m
null
[ "перс. ‫آواره‬ (Авар) ‘странник, изгнанник’ + -ук" ]
Магницкий 1905
avine
Авине
false
ав’ин’э
av’in’e
f
null
[ "др.-евр. м. (Авель) ‘дыхание; пар, легкое дуновение’ через рус. Авина", "др.-евр. (Авель) ‘скорбящий; плакальщик’ через рус. ж. Авина" ]
Ушаков 2018, с. 124
avkaney
Авканей
true
авган’эj
avgan’ey
m
Авганейко Шемеев
[ "Аваркан в стяженной форме из перс. аваре ‘странник, изгнанник’ + монг. хан ‘правитель’ + -ей", "перс. афкон ‘стон, вопль’ – так могли назвать плаксивого ребенка" ]
null
avkey
Авкей
true
авг’эj
avg’ey
m
Авгей, Овкей
[ "др.-тюрк. av ‘охота’ + -кей" ]
Магницкий 1905
avkiltĕ
Авкилтӗ
true
авг’ил’д’ь
avg’il’d’ĕ
m
Авгилда
[ "др.-тюрк. av ‘охота’ + килде ‘пришел’" ]
Магницкий 1905
avkălta
Авкӑлта
false
авгълда
avgălda
m
null
[ "др.-тюрк. av ‘охота’ + килде ‘пришел’" ]
ЧК 1926, с. 18
avley
Авлей
false
авл’эj
avl’ey
m
null
[ "араб. ‫اوالد‬ (Авлад) ‘потомство, дети’ + -ей" ]
СЛИ 1979, с. 192; Магницкий 1905
avmakay
Авмакай
false
авмага j
avmaga y
m
null
[ "? тюрк. Алмакай из тюрк. алма ‘яблоко’ + -кай" ]
ЧК 1926, с. 18; Магницкий 1905
avraam
Авраам
false
авра:м
avraam
m
null
[ "др.-евр. (Абрахам, Авраам) ‘отец народов’ через рус. Аврам" ]
Ушаков 2018, с. 86
avram
Аврам
false
аврам
avram
m
null
[ "др.-евр. (Абрахам, Авраам) ‘отец народов’ через рус. Аврам" ]
Магницкий 1905
avrekkey
Авреккей
true
авр’эк’:эj
avr’ekk’ey
m
Аврекей
[ "перс. aparak ‘грабитель’ через тюрк. Абрек + -кей" ]
Магницкий 1905
avrele
Авреле
true
авр’эл’э
avr’el’e
m
Авреля
[ "др.-евр. (Абрахам) ‘возвышенный праотец’ + араб. ‫ع لي‬ (Али) ‘высокий, возвышенный’" ]
Магницкий 1905
avriş
Авриш
false
ав’р’иш’
av’r’iş’
m
null
[ "? перс. аваре ‘странник, изгнанник’ + -иш. 2 др.-евр. (Аврахам) ‘возвышенный праотец’ в усеченной форме + -иш" ]
ЧК 1926, с. 18
avrişka
Авришка
false
авр’ишка
avr’işka
m
null
[ "др.-евр. (Аврахам) ‘возвышенный праотец’ в усеченной форме + -иш + -ка" ]
Магницкий 1905
avrĕş
Аврӗш
false
ав’р’ьш’
av’r’ĕş’
m
null
[ "? перс. аваре ‘странник, изгнанник’ + -ӗш" ]
ЧК 1926, с. 18
avtey
Автей
false
авд’эj
avd’ey
m
null
[ "др.-евр. ‘служащий богу’ через рус. Авдей", "перс., тадж. Абад ‘вечность’ + -ей" ]
Ашмарин т. 1, с. 63
avter
Автер
false
авд’э р
avd’e r
m
null
[ "перс. аваре ‘странник, изгнанник’ + араб. ‫دي ارا‬ (Дияр) ‘дома, жилища; страны’" ]
НА ЧНИИ, отд. 1, ед. хр. 187, л. 264
avteś
Автеҫ
false
авд’эҫ
avd’eś
m
null
null
Магницкий 1905
avtinkka
Автинкка
true
авд’ин’к:а
avd’in’kka
m
Овдинка
[ "др.-евр. (Авдий) ‘служитель бога’ + -ин + -кка" ]
Магницкий 1905
avtirek
Автирек
true
авд’ир’эк’
avd’ir’ek’
m
Авдеряк
[ "др.-тюрк. av ‘охота’ + тирəк ‘тополь, осокорь’" ]
Магницкий 1905
avtokkin
Автоккин
true
авдок’:ин’
avdokk’in’
m
Авдокин
[ "др.-греч. εὐδόκιμος ‘бережливый; славный, почетный’ через рус. Евдоким" ]
Магницкий 1905
avtupay
Автупай
true
авдубаj
avdubay
m
Авдубай
[ "др.-тюрк. av ‘охота’ + тат. туу ‘рождаться’ + бай ‘господин’" ]
Магницкий 1905
avtuş
Автюш
true
авд’уш
avd’uş
m
null
[ "др.-евр. (Авдей) ‘служащий богу’ через рус. Авдюша (Авдей)" ]
Ушаков 2018, с. 86
avtuşka
Автюшка
true
авд’ушка
avd’uşka
m
Авдюшка
[ "др.-евр. (Авдей) ‘служащий богу’ через рус. Авдюша (Авдей) + -ка" ]
Ушаков 2018, с. 86
avtĕrhan
Автӗрхан
false
авт’ьрγан
avt’ĕrğan
m
null
[ "перс. аваре ‘странник, изгнанник’ + араб. ‫دي ارا‬ (Дияр) ‘дома, жилища; страны’ + монг. хан ‘правитель’" ]
ЧК 1926, с. 18
avhantey
Авхантей
true
авγанд’эj
avğand’ey
m
Авхандей
[ "араб. ‫اف هم‬ (Афхам) ‘понятливый, сообразительный’ + -тей" ]
Магницкий 1905
avśav
Авҫав
false
авǯав
avǯav
m
null
[ "др.-тюрк. avčï ‘охотник’ + -ав" ]
ЧК 1926, с. 18
avśav
Авҫав
true
авǯав
avǯav
m
Авзяв
null
Магницкий 1905
adnakul
Аднакул
true
атнагул
atnagul
m
Аднакул
[ "перс. ‫آدي نه‬ (Адине) ‘праздник, пятница’ + кол ‘раб, слуга’" ]
Магницкий 1905
ayit
Айит
false
аjит’
ayit’
m
Аит, также в фамилии Аитов
[ "араб. ‫ع يد‬ (Аит) ‘праздник’", "араб. ‫عائ ض‬ (Аид) ‘заменяющий, данный взамен чего-либо или кого-либо’" ]
Магницкий 1905; Ушаков 2018, с. 86
ayitnĕk
Айитнӗк
true
аjитн’ьк’
ayitn’ĕk’
m
Аитников
[ "араб. ‫ع يد‬ (Аит) ‘праздник’ + -нӗк" ]
Николаев Вурман. 2010, с. 40
ayitça
Айитча
true
аjитча
ayitça
m
Аитча
[ "араб. ‫ع يد‬ (Аит) ‘праздник’ + -ча" ]
Магницкий 1905
ayiş
Айиш
true
аjиш
ayiş
m
Аиш
[ "тат. ай ‘луна’ + иш ‘пара; друг; сверстник’" ]
Магницкий 1905
ayken
Айкен
true
аjг’эн’
ayg’en’
m
Айген
[ "тюрк. (казах.) Айкен из ай ‘луна, месяц’ + перс. ‫ک ن‬ (Кен) ‘источник богатства; ископаемое; рудник’" ]
Магницкий 1905
aykiltĕ
Айкилтӗ
true
аjг’ил’д’ь
ayg’il’d’ĕ
m
Айгилда, Айгильда, Айгитлда
[ "тат. ай ‘луна’ + килде ‘пришел’" ]
Ушаков 2018, с. 86
aykine
Айкине
false
аjг’ин’э
ayg’in’e
f
null
[ "тат. Айгайнə из ай ‘луна’ + Гайне араб. ‫ع ين‬ (Айна) ‘глаз’, т.е. луноглазая, перен. лучезарная" ]
null
aykipek
Айкипек
true
аjг’иб’эк’
ayg’ib’ek’
m
Айкибяк
null
Магницкий 1905
aykiş
Айкиш
true
аjгиш
aygiş
m
Айгишко Точонашев, Айгишко Тушев, Вырустайка Айгишев
[ "тат. ай ‘луна’ + араб. гаши ‘ночь’ – имя младенца, рожденого в лунную ночь" ]
null
aykka
Айкка
true
аjк:а
aykka
u
Айка
[ "тат. ай ‘луна’ + -кка", "тат. Гайнекамал из араб. ‫ع ي ناء‬ (Айна) + ‫ك مال‬ (Камал) в усеченно-стяженной форме" ]
Магницкий 1905
aykki
Айкки
false
аjк:и
aykki
f
null
[ "тат. ай ‘луна’ + -кка + -и" ]
Ашмарин т. 1, с. 29
aykul
Айкуль
false
аjгул’
aygul’
f
null
[ "тат. ай ‘луна’, перен. ‘красивый, нежный, прекрасный, изящный’ + перс. ‫جل‬ (Гюль) ‘цветок’" ]
null
aylu
Айлу
false
аjлу
aylu
f
null
[ "тат. Айлы ‘с луной’, перен. луноподобная" ]
null
ayluka
Айлука
true
аjлуга
ayluga
m
Айлуга
null
Магницкий 1905
aymek
Аймек
false
аjм’эк’
aym’ek’
m
null
[ "тат. Аймөхəммəт из ай ‘луна’ + араб. ‫محمد‬ (Мухаммет) ‘хвалимый, прославляемый’ + -ек" ]
Магницкий 1905
aymekey
Аймекей
false
аjм’г’эj
aym’g’ey
m
null
[ "тат. Аймөхəммəт из тат. ай ‘луна’ + араб. ‫محمد‬ (Мухаммет) ‘хвалимый, прославляемый’ + -кей" ]
Магницкий 1905
aymet
Аймет
false
аjм’эт’
aym’et’
m
null
[ "тат. Аймөхəммəт из тат. ай ‘луна’ + араб. ‫محمد‬ (Мухаммет) ‘хвалимый, прославляемый’" ]
Ашмарин т. 1, с. 30; Николаев Вурман. 2010, с. 21
aymulla
Аймулла
false
аjмул:а
aymulla
m
null
[ "тат. ай ‘луна’ + араб. مَوْلَى‎ (Мулла) ‘обращающий в веру, служитель веры; ученый’" ]
Ушаков 2018, с. 86
aymak
Аймяк
false
аjм’ак
aym’ak
m
null
[ "тат. Аймөхəммəт из тат. ай ‘луна’ + араб. ‫محمد‬ (Мухаммет) ‘хвалимый, прославляемый’ + -ак. (Айна)" ]
Магницкий 1905; Ушаков 2019, с. 87
aynakăl
Айнакӑл
false
аjнагъл
aynagăl
f
null
[ "араб. ‫ع ين‬ (Айна) ‘глаз’ + перс. ‫جل‬ (Гюль) ‘цветок’, т.е. цветкоглазая из тат. Айнəгел" ]
null
aynakĕl
Айнакӗл
false
аjнаг’ьл’
aynag’ĕl’
f
null
[ "тат. Айнəгел из араб. ‫ع ين‬ (Айна) ‘глаз’ + перс. ‫جل‬ (Гюль) ‘цветок’, т.е. цветкоглазая" ]
null
aynaslu
Айнаслу
false
аjнаслу
aynaslu
f
null
[ "тат. Айнəсылу из араб. ‫ع ين‬ (Айна) + тат. сылу ‘красивый’, т.е. прекрасноглазая" ]
null
aynissa
Айнисса
false
аjн’ис:а
ayn’issa
f
null
[ "тат. Айниса из ай ‘луна’ + араб. ‫ن ساء‬ (Нисса) ‘женщины’, т.е. луноподобная женщина" ]
null
aynihit
Айнихит
false
аjн’иγ’ит’
ayn’iğ’it’
m
null
null
Магницкий 1905
aynuri
Айнури
false
аjнур’и
aynur’i
f
null
[ "тат. Айнура, Айнурия из ай ‘луна’ + араб. ‫ن وري‬ (Нури) ‘световой’, т.е. светлая луна, лучезарная луна, лунный свет ," ]
null
aynürem
Айнӳрем
false
аjн’үр’эм’
ayn’ür’em’
f
null
[ "тат. Айнура, Айнурия из ай ‘луна’ + араб. ‫ن وري‬ (Нури) ‘световой’ + -ем афф. посессива 1 л. ед. ч., т.е. мой лунный свет, свет луны моей ," ]
null
aypanu
Айпану
false
аjбану
aybanu
f
null
[ "тат. Айбану из тат. ай ‘луна’ + перс. ‫ب ان و‬ (Бану), т.е. луноликая госпожа" ]
null
aypas
Айпас
true
аjбас
aybas
m
Айбас Ахказин (1649)
[ "тюрк. ай ‘луна’ + бас ‘начало, глава’ через тат. посредство – имя давалось мальчикам, родившимся в начале месяца" ]
НА ЧНИИ, отд. 1, ед. хр. 187, л. 472
aypahtă
Айпахтӑ
true
аjбахтъ
aybahtă
m
Айбахта, Ойбахта, также в отчестве Айбахтин
[ "тат. Айбакты из ай ‘луна’, бакты ‘взглянул’" ]
Ушаков 2018, с. 86
aypahătka
Айпахӑтка
true
аjбаγътка
aybağătka
m
Айбахтка
[ "тат. Айбакты из ай ‘луна’, бакты ‘взглянул’ + -ка" ]
null
aypaśka
Айпаҫка
true
аjбаҫка
aybaśka
m
Айбаска
[ "тюрк. (казах.) Айбас < тат. ай ‘луна’ + бас ‘начало’ + -ка" ]
Магницкий 1905
aypekkey
Айпеккей
true
аjб’эк’:эj
ayb’ekk’ey
m
Айбекей
[ "тат. ай ‘луна’ + бəк ‘господин’ + -ей" ]
Магницкий 1905
aypeś
Айпеҫ
true
аjб’эҫ
ayb’eś
m
Айбес
null
Магницкий 1905
aypi
Айпи
false
аjб’и
ayb’i
f
null
[ "тат. ай ‘луна’ + -пи, т.е. луна-госпожа, луна-красавица, луноподобная красавица" ]
null
aypike
Айпике
false
аjб’иг’э
ayb’ig’e
f
null
[ "тат. Айбикə из ай ‘луна’ + бикə ‘госпожа’, т.е. луна-госпожа, лунакрасавица, луноподобная красавица, луноликая госпожа" ]
null
aypikeś
Айпикеҫ
false
аjб’иг’эҫ
ayb’ig’eś
f
null
[ "тат. Айбикəч из из ай ‘луна’ + бикə ‘госпожа’ + -ҫ" ]
null
aypulat
Айпулат
false
аjбулат
aybulat
m
null
[ "тат. Айбулат из ‘луна, месяц’ + перс. ‫ب وال ت‬ (Булат) ‘сталь’" ]
ЧК 1923, с. 58
aypusan
Айпусан
false
аjбузан
aybuzan
m
null
[ "тат. ай ‘луна’ + пусан перс. ‫ب و س تان‬ (Бустан) ‘цветник’" ]
Ашмарин т. 5, с. 391