Datasets:
				
			
			
	
			
			
	
		
		Dataset Viewer
	| dataset
				 stringclasses 2
				values | id
				 stringclasses 2
				values | messages
				 listlengths 2 2 | direction
				 stringclasses 1
				value | metadata
				 stringclasses 1
				value | 
|---|---|---|---|---|
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nموجود في اخر الكولوار. و نجيبهولك توا. كان تستحق حاجة اخرى، قلي.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "إنها في أخر القاعة . سوف آتي لك ببعض منها الآن . إذا أردت أي شيئاً آخر فقط أعلمني .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعملوا تبديلات؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل تقومون بعمل تعديلات ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحبوا طاولة قريبة مالشباك.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "نريد مائدة بجانب النافذة .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاهوكا غادي، بالضبط قدام البيرو متاع الارشادات السياحية.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هناك ، أمام بيانات السائح تماما .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعمري ما سمعت بالادريسة هاذي هوني.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "لم اسمع بهذا العنوان من قبل بالقرب من هنا .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nامشي طول طول حتى لين تشوف صيدلية.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "استمر في السير في هذا الطريق حتى تجد صيدلية .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة اجد لون الفصل هذا؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "ما هو أحدث لون هذا الموسم .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفي الحالة متاعي انا، الكثرية للخدمة، و ساعات للتفرهيد.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "في حالتي ، غالباً ما يكون من أجل العمل ونادراً ما يكون للاستمتاع .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش نقعد نهارين.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "سأقيم لمدة يومين .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب برمانونت قوي.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أريد تمويج متقارب بشعري",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نحجز زوز بيوت بزوز فروشات.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أريد حجز غرفتين مزدوجتين .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما نحبوش يتجبد.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "لا أريد إزالتها .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالكار هاذي تاقف في شارع ستونر؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل هذه الحافلة تتوقف في شارع أستونر ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك حل فمك بالقدا.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "من فضلك افتح فمك على مداه .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبقداش فطور الصباح؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "كم تكلفة الإفطار ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش انجم نعاونك؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "كيف أستطيع مساعدتك ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهيا نمشيو ناكلوا قدمة.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "دعنا نأخذ قطعة لنأكلها .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nدور الدورة الثالثة عاليسار.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "اتجه يسارا عند الناصية الثالثة .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تنضف الحوايج هاذوما؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل لك أن تقوم بتنظيف هذه الملابس ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنعطيك نومرو التاليفون و الادريسة هاذوما.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أعطيك رقم تليفونه وعنوانه .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخلصت الماكلة و الوتيل بالمسبق.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "لقد قمت بتسديد ثمن الوجبات ورسوم الفندق مقدماًً .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنلوج في مشوى باهي و هادي. تنجم توريني وين عالخريطة هاذي؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أبحث عن مطعم جيد ، للمشويات . هل يمكنك أن تشير إلى أماكن تلك المطاعم على الخريطة ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالي يكسر حاجة يشريها.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أنت تقوم بكسرها ، فأنت الذي اشتريتها .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتو نقلها تكلمك دوب ما تروح.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "سوف أخبرها بأن تتصل بك بمجرد أن تصل .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحب كريمة و سكر في قهوتك؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل تحب أن تضع قشدة وسكر في قهوتك ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nجروحها خطيرة.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "لقد أصيبت إصابة بالغة .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب بريكية.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أريد قداحة .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالوتيل هذا فيه تجهيزات لكونفرونس؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل لدى هذا الفندق تجهيزات للمؤتمرات ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش نعملو تحريشة و برا؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل من المناسب أن نتناول وجبة خفيفة ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنكلم فيك مالمطار. نوصل لغادي مع الاربعة.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أنا أتصل من المطار . سأصل هناك في حوالي الساعة الرابعة .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنين نحول لشيكاغو؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أين سأغير إلى شيكاغو .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبقداش جواب مصوقر لفرانسا؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "كم تكلفة إرسال خطاب مسجل إلى فرنسا ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تصبلي ها الشاك بميتين دولار متاعي؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل يمكنكم صرف الشيك ذو المائتي دولار الخاص بي ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما فرق كبير كيف تسوق عاليمين.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "إن القيادة على الجانب الأيمن من الطريق مختلفة تماماً بالفعل .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالممثل هذا طيارة بالحق.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "كان الممثل رائعا بالفعل .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوينو الجزء متاع الكتب اللي ميش ادبية؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أين الجانب غير الخيالي في شخصيتك ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلو لازم يضهر، كلمني عيشك.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "إذا حدث ذلك ، من فضلك أتصل بي .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nممكن تبدللي بقعتي؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل يمكن أن تغير مقعدي من فضلك ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما قارانطي؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل هناك ضمانا ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني، تو نتلهى بالكلب.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "عفوا , أنا سأعتني بالكلب .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني زوز تساكر متاع قطاطس، للخميس هذا.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أريد تذكرتين للقطط ليوم الخميس .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nويني القهوة؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أين المقهى ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب مريول متاع صغار.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أريد جاكيت للأطفال .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تعاودلي اسمك؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "اسمك مرة ثانية ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسي براون موجود؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل مستر برون هناك ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي. مراسلة عادية بخمسة و ثمانين سنت وزايدة تلاثة دولارات بالضبط للمراسلة اللي من النوع لبخاص.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "حسنا . إنها تتكلف خمسة وثمانون دولارا في البريد العادي وثلاثة دولارات في التوصيل الخاص .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نكري بطو على نهار؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل يمكن أن أؤجر قارب ليوم ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفي انا شباك انجم نعمل حجز؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "عند أي نافذة يمكن أن أقوم بعمل الحجز ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة هاذاكا؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "ما هذا ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتقلي كيفاش نمشي للاوبرا يعيشك؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل يمكنك أن تخبريني كيف أستطيع أن أصل إلى الأوبرا ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nموش كاينك سكرت شوية البارح، يا عزيزي؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "ألم تكن مخمور بدرجة كبيرة بعض الشيء في الليلة الماضية يا عزيزي ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشكم تبعو تعليمات الموضفين متاعنا.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "من فضلك اتبع التعليمات الصادرة من موظفينا .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما حانوت شامل قريب من هنا؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل يوجد هنا محل متعدد الأقسام بالقرب من هنا .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعبيهولي للفم، عيشك.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "املأ خزان الوقود من فضلك .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما بيت ارخص؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل يوجد غرفة بسعر أرخص ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنفضل كرهبة اوتوماتيك.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أفضل سيارة بها نظام إلي لنقل الحركة .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباش نقعد في مبيت جامعة هارفارد.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "سأقيم في مسكن الطلبة الخاص بجامعة هارفارد .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية القيمة اليوم؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "ما هو سعر الصرف اليوم ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمريض بضيق النفس المزمن.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أعاني بشكل مزمن من الربو .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي تقريبا تلاثة لاف دولار.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "معي حوالي ثلاثة آلاف دولاراً .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، يا سيدي. نحطلك معاه فريت ولا روز. شنوة تحب؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "حسناً ، سيدي . فقد أتت بخيارين مقليات فرنسية أو أرز بالتوابل واللحم ، أيهما تحب ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش نمشي للبلاصة هاذي؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "كيف أصل إلى ذلك المكان ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية نوعها القصة هاذي؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أي نوع من القصص هي ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتلاثة مرات.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "ثلاث مرات .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا هو الشباك اللي يبيع التنابر؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أي نافذة تبيع الطوابع ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبعد ما هجم علي، هرب في كميونة بيضة.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "بعد أن هاجمني ، هرب في شاحنة بيضاء .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي. خلي عندك التيكة هاذي و جيبها معاك كيف تجي بش تهزو.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "حسنا . من فضلك احتفظ بهذه القسيمة وقدمها عندما تقوم بالاختيار .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا في بلاصتك نشريه.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "كنت سأشتري هذا إن كنت في مكانك ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميتين دولار. فلوس ولا كارطة؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "مائتي دولار . فوري أم عبر البطاقات الائتمانية .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش يلزم وقت عبور هاذي البركة؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "كم من الوقت تستغرق السفينة لعبور هذا المحيط ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما ماكلة ما يلزمش ناكلها و انا نشرب في الدواء هذا؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل علىّ أن أتجنب أنواع معينة من الطعام خلال فترة تناولي هذا الدواء ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباش نلقى مشكلة مع الديوانة؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل لديك أحذية حريمي عند أصابع القدم ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتبيعو صبابط رسمية يكونو واسعين من شيرة الصوابع؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل ستواجهني أية صعوبات في الجمارك ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك شوية شراب احمر؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل لي ببعض النبيذ الأحمر ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقلي كيف نوصلو للمتحف.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أخبرني عندما نصل إلى المتحف .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالكار هاذي تمشي لوتيل الشيراتون؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هل يذهب هذا الأتوبيس إلى فندق الشيراتون .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش يطلعو؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "إلى أي شيء وصل ذلك الأمر ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالدنية سخونة شوية. ميسالش نحل الشباك؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "إنه ساخن بدرجة بسيطة . هل يمكن أن أفتح النافذة ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nدوش يزي.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "فقط دش يكفي .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعينيا حمر.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "عيني محمرة قليلا .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا. تحب بيت فيها زوز فروشات نحسبوها لشخص برك؟ عنا وحدة.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "لا ، هل لي أن أقترح أخذ غرفة ذات سريرين للاستخدام الفردي ؟ فنحن لدينا واحدة .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما انجمش نضمنلك، اما تو نعملو اللي انجمو.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "لا أستطيع تأكيد ذلك لكنا سنبذل قصارى جهدنا .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب برمانونت قوية، عيشك.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أريد تمويج متقارب لشعري ، من فضلك .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالبحر كان يترا من بعيد تحتنا.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "كان البحر إلى الأسفل من بعيد .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحب كعبة بيرا.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "هي تريد بيرة .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيلزمك عملية.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أنت بحاجة إلى إجراء عملية .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nزيدني عضم، عيشك.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "المزيد من البيض من فضلك .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nويني محطة الكيران اللي تهز لسونترال بارك؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أين محطة الأتوبيس المتجه إلى سنترال بارك ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتكسيات؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "سيارة أجرة ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتفضل مفتاحك، سيدي. بيت ستة و خمسين اثناش.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "ها هو مفتاحك ، يا سيدي . غرفة ستة وخمسون إثنى عشر .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمحلاه مريولك.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أحب الجاكت الخاص بك .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتفضل.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "استمر .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوصلنا. هذا الوتيل متاعك.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "ها نحن قد وصلنا هذا هو فندقك .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش يبدا طرح الباسكات؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "متى بدأت مباراة كرة السلة ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nصباح الخير. لاباس؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "صباح الخير . كيف حالك .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني لازمني نشوف اوراقك.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أسف أنني بحاجة إلى أن أطلع على أي مستند لتحديد الهوية .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة كان انطباعك؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "ماذا كان انطباعك ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبالطبيعة. تحب قهوتك مع العشاء ولا بعد؟",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "بالتأكيد . هل ترغب في تناول القهوة مع العشاء أم بعد ذلك ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباش نسافر في الرحلة اثناش لطوكيو.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "إنني سأستقل الرحلة الجوية رقم اثنى عشر المتجهة إلى طوكيو .",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | |
| 
	MADAR | 
	madar | 
		
	[
  {
    "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نعمل تلفون للخارج، عيشك.",
    "role": "user"
  },
  {
    "content": "أود إجراء مكالمة دولية ، من فضلك ؟",
    "role": "assistant"
  }
] | 
	tn_msa | 
End of preview. Expand
						in Data Studio
					
Dataset Card
- MADAR (License): We construct 12,000 translation instructions using the Multi-Arabic Dialect Applications and Resources (MADAR) corpus is a collection of parallel sentences covering the dialects of 25 Arab cities. We select the dialect of Tunis city as Derja, along with MSA resulting into two translation directions.
- Downloads last month
- 6