
ymoslem/whisper-small-ga2en-v3.4-r
Automatic Speech Recognition
•
0.2B
•
Updated
•
13
audio
audioduration (s) 1.13
11.5
| text_ga
stringlengths 3
146
| text_en
stringlengths 3
122
|
---|---|---|
Nuair a dhúisigh mé, bhí brón orm.
|
When I woke up, I was sad.
|
|
Caithfidh mé dul a chodladh.
|
I have to go to bed.
|
|
Táim i ngrá leat.
|
I love you.
|
|
Tá grá agam duit.
|
I love you.
|
|
Comhghairdeas!
|
Congratulations!
|
|
Is imeartas focal é seo.
|
This is a pun.
|
|
Imeartas focal is ea é seo.
|
This is a pun.
|
|
Is aingeal thú!
|
You're an angel!
|
|
Tá aisling agam.
|
I have a dream.
|
|
Tá tuirse orm.
|
I'm tired.
|
|
Tá tinneas cinn orm.
|
I have a headache.
|
|
Nollaig Shona!
|
Merry Christmas!
|
|
Nollaig Shona duit!
|
Merry Christmas!
|
|
Tá mé pósta agus tá beirt pháistí agam.
|
I am married and have two children.
|
|
Tá sé fuar.
|
It's cold.
|
|
Tá tart orm.
|
I'm thirsty.
|
|
Níl uaim dul ar scoil.
|
I don't want to go to school.
|
|
Níor mhaith liom dul ar scoil.
|
I don't want to go to school.
|
|
Tá sé ag cur.
|
It is raining.
|
|
Tá sé ag cur báisteach.
|
It is raining.
|
|
Cá bhfuil tú?
|
Where are you?
|
|
Cá bhfuil sibh?
|
Where are you?
|
|
Is breá liom turais.
|
I love trips.
|
|
Níl aithne agam air.
|
I don't know him.
|
|
Is cuma liom.
|
I don't care.
|
|
Bíonn cluasa ar an gcoill.
|
The walls have ears.
|
|
Bíonn cluasa ar na claíocha.
|
The walls have ears.
|
|
Ceapaim gur chóir duit leithscéal a dhéanamh di.
|
I think that you ought to apologize to her.
|
|
An bhfuil tú ag bualadh le duine éigin anseo?
|
Are you meeting someone here?
|
|
An féidir leat carr a thiomáint?
|
Can you drive a car?
|
|
An féidir leat gluaisteán a thiomáint?
|
Can you drive a car?
|
|
Cad tá uait?
|
What are you looking for?
|
|
Cad atá tu ag déanamh?
|
What are you doing?
|
|
Tá trí cupán caife ólta agat.
|
You've drunk three cups of coffee.
|
|
Tá tú chomh gnóthach le beacha i gcónaí.
|
You are always as busy as a bee.
|
|
An itheann tú rís i do thír féin?
|
Do you eat rice in your country?
|
|
Is maith an t-anlann an t-ocras.
|
Hunger is the best sauce.
|
|
D'fhéadfadh sé a bheith saibhir, ach tá sé ceachartha.
|
He may be rich, but he is stingy.
|
|
Tá bonn óir ann.
|
There is a gold coin.
|
|
Tá sláinte níos fearr ná saibhreas.
|
Health is better than wealth.
|
|
Tosaíonn an t-oideachas sa bhaile.
|
Education starts at home.
|
|
Gan aon agó!
|
Without a doubt!
|
|
Tosaíonn scoil ag a hocht a chlog ar maidin.
|
School begins at 8:10 a.m.
|
|
Cén slí abhfuil an trá?
|
Which way is the beach?
|
|
Is é an Neiptiún t-ochtú pláinéad an ghrianchórais.
|
Neptune is the eighth planet of the solar system.
|
|
Céard a ólfaidh tú?
|
What will you have to drink?
|
|
Cén fáth?
|
For what?
|
|
Cad chuige?
|
What for?
|
|
Abair arís?
|
Come again?
|
|
Is laoch mé.
|
I'm a hero.
|
|
Tá rós buí ann.
|
There is a yellow rose.
|
|
Tá Londan, príomhchathair Shasana, suite ar an Tamais.
|
London, the capital of England, is on the Thames.
|
|
Tá an Béarla deacair a fhoghlaim.
|
English is difficult to learn.
|
|
Is doiligh an Bearla a fhoghlaim.
|
English is difficult to learn.
|
|
Is teanga an domhain é an Béarla.
|
English is the world's language.
|
|
An labhraítear an Béarla i gCeanada?
|
Is English spoken in Canada?
|
|
Cearr.
|
Wrong.
|
|
Mícheart.
|
Wrong.
|
|
Nár bhuaileamar riamh?
|
Haven't we met before?
|
|
Nár chasamar ar a chéile roimhe seo?
|
Haven't we met before?
|
|
Chas sí air an lampa, mar bhí sé dorcha.
|
She switched on the lamp because it was dark.
|
|
Is as Kiótó dom.
|
I'm from Kyoto.
|
|
Táim níos áille ná tusa.
|
I am more beautiful than you.
|
|
Is é an leon rí na dufaire.
|
The lion is the king of the jungle.
|
|
Éist go cúramach
|
Listen carefully.
|
|
Fáilte! Conas atá tú?
|
Hi! How are you?
|
|
Dia duit! Cé chaoi a bhfuil tú?
|
Hi! How are you?
|
|
Is mian liom go raibh tú beagán níos airde.
|
I wish I were a little taller.
|
|
Triail arís.
|
Try again.
|
|
Tá Meg ag bualadh druma.
|
Meg is beating a drum.
|
|
Rith Máire.
|
Mary ran.
|
|
An bhfuil tú réidh a ithe?
|
Are you ready to eat?
|
|
Níl a fhios agam fós.
|
I don't know yet.
|
|
Feicfidh mé ar ball sibh.
|
I'll see you later.
|
|
Ó, cad é seo?
|
Oh, what is this?
|
|
Bhain mé taitneamh as an gceolchoirm ach amháin go raibh an halla fuar.
|
I enjoyed the concert except that the hall was cold.
|
|
Ní raibh muid in ann déanamh amach ceard a bhí Paul ag iarraidh a dhéanamh.
|
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
|
|
Bhí Bille déanach don scoil mar is gnách.
|
Bill was late for school as usual.
|
|
Thit Peter i ngrá leis an cailín.
|
Peter fell in love with the girl.
|
|
Is é Páras príomhchathair na Fraince.
|
Paris is the capital of France.
|
|
Cá bhfuil críochfort na mbus?
|
Where is the bus terminal?
|
|
Tá, tá ort.
|
Yes, you must.
|
|
Tá, tá oraibh.
|
Yes, you must.
|
|
Tá cat ann.
|
There is a cat.
|
|
Is cathair mhór í New York.
|
New York is a big city.
|
|
Cad é?
|
What?
|
|
Céard?
|
What?
|
|
Chomh iontach!
|
How wonderful!
|
|
Cén fáth?
|
Why?
|
|
Cad chuige?
|
Why?
|
|
Conas atá an aimsir?
|
How's the weather?
|
|
Is féidir le aon leanbh sin a dhéanamh.
|
Any child can do that.
|
|
Cé mhéid?
|
How big?
|
|
Cé acu ceann mo cheannsa?
|
Which is mine?
|
|
Seasaigí siar le bhur dtoil.
|
Stand back, please.
|
|
Oscail an doras.
|
Open the door.
|
|
An bhfuil tú go maith ag leadóige?
|
Are you good at tennis?
|
|
Tá oráiste ar an tábla ann.
|
There is an orange on the table.
|
|
Tar éis an dinnéir, siúlaim ar an dtrá.
|
After dinner, I walk on the beach.
|
|
Táim tuirseach traochta.
|
I'm worn out.
|
Synthetic audio dataset, created using Azure text-to-speech service. The bilingual text is a portion of the Tatoeba dataset, consisting of 1,983 text segments. The dataset consists of two sets of audio data, one with a female voice (OrlaNeural) and the other with a male voice (ColmNeural). The speech data comprises approximately 2 hours and 39 minutes (02:39:31) spread across 3,966 utterances.
Dataset({
features: ['audio', 'text_ga', 'text_en'],
num_rows: 3966
})
Please refer to the Terms of Use of Tatoeba project.
Tatoeba-Speech-Irish
was created and introduced as part of the following paper:@inproceedings{moslem2024leveraging,
title={Leveraging Synthetic Audio Data for End-to-End Low-Resource Speech Translation},
author={Moslem, Yasmin},
booktitle={Proceedings of the 2024 International Conference on Spoken Language Translation (IWSLT 2024)},
year={2024},
month={April},
url={https://arxiv.org/abs/2406.17363},
address={Bangkok, Thailand}
}
@INPROCEEDINGS{Tiedemann2012-OPUS,
title = "{Parallel Data, Tools and Interfaces in {OPUS}}",
booktitle = "{Proceedings of the Eighth International Conference on Language
Resources and Evaluation ({LREC}'12)}",
author = "Tiedemann, J{\"o}rg",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",
pages = "2214--2218",
month = may,
year = 2012,
url = "http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf",
address = "Istanbul, Turkey"
}