new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Oct 3

Samanantar: The Largest Publicly Available Parallel Corpora Collection for 11 Indic Languages

We present Samanantar, the largest publicly available parallel corpora collection for Indic languages. The collection contains a total of 49.7 million sentence pairs between English and 11 Indic languages (from two language families). Specifically, we compile 12.4 million sentence pairs from existing, publicly-available parallel corpora, and additionally mine 37.4 million sentence pairs from the web, resulting in a 4x increase. We mine the parallel sentences from the web by combining many corpora, tools, and methods: (a) web-crawled monolingual corpora, (b) document OCR for extracting sentences from scanned documents, (c) multilingual representation models for aligning sentences, and (d) approximate nearest neighbor search for searching in a large collection of sentences. Human evaluation of samples from the newly mined corpora validate the high quality of the parallel sentences across 11 languages. Further, we extract 83.4 million sentence pairs between all 55 Indic language pairs from the English-centric parallel corpus using English as the pivot language. We trained multilingual NMT models spanning all these languages on Samanantar, which outperform existing models and baselines on publicly available benchmarks, such as FLORES, establishing the utility of Samanantar. Our data and models are available publicly at https://indicnlp.ai4bharat.org/samanantar/ and we hope they will help advance research in NMT and multilingual NLP for Indic languages.

Effective Self-Mining of In-Context Examples for Unsupervised Machine Translation with LLMs

Large Language Models (LLMs) have demonstrated impressive performance on a wide range of natural language processing (NLP) tasks, primarily through in-context learning (ICL). In ICL, the LLM is provided with examples that represent a given task such that it learns to generate answers for test inputs. However, access to these in-context examples is not guaranteed especially for low-resource or massively multilingual tasks. In this work, we propose an unsupervised approach to mine in-context examples for machine translation (MT), enabling unsupervised MT (UMT) across different languages. Our approach begins with word-level mining to acquire word translations that are then used to perform sentence-level mining. As the quality of mined parallel pairs may not be optimal due to noise or mistakes, we introduce a filtering criterion to select the optimal in-context examples from a pool of unsupervised parallel sentences. We evaluate our approach using two multilingual LLMs on 288 directions from the FLORES-200 dataset and analyze the impact of various linguistic features on performance. Our findings demonstrate the effectiveness of our unsupervised approach in mining in-context examples for MT, leading to better or comparable translation performance as translation with regular in-context samples (extracted from human-annotated data), while also outperforming the other state-of-the-art UMT methods by an average of 7 BLEU points.

Parallel Corpora for Machine Translation in Low-resource Indic Languages: A Comprehensive Review

Parallel corpora play an important role in training machine translation (MT) models, particularly for low-resource languages where high-quality bilingual data is scarce. This review provides a comprehensive overview of available parallel corpora for Indic languages, which span diverse linguistic families, scripts, and regional variations. We categorize these corpora into text-to-text, code-switched, and various categories of multimodal datasets, highlighting their significance in the development of robust multilingual MT systems. Beyond resource enumeration, we critically examine the challenges faced in corpus creation, including linguistic diversity, script variation, data scarcity, and the prevalence of informal textual content.We also discuss and evaluate these corpora in various terms such as alignment quality and domain representativeness. Furthermore, we address open challenges such as data imbalance across Indic languages, the trade-off between quality and quantity, and the impact of noisy, informal, and dialectal data on MT performance. Finally, we outline future directions, including leveraging cross-lingual transfer learning, expanding multilingual datasets, and integrating multimodal resources to enhance translation quality. To the best of our knowledge, this paper presents the first comprehensive review of parallel corpora specifically tailored for low-resource Indic languages in the context of machine translation.

NERetrieve: Dataset for Next Generation Named Entity Recognition and Retrieval

Recognizing entities in texts is a central need in many information-seeking scenarios, and indeed, Named Entity Recognition (NER) is arguably one of the most successful examples of a widely adopted NLP task and corresponding NLP technology. Recent advances in large language models (LLMs) appear to provide effective solutions (also) for NER tasks that were traditionally handled with dedicated models, often matching or surpassing the abilities of the dedicated models. Should NER be considered a solved problem? We argue to the contrary: the capabilities provided by LLMs are not the end of NER research, but rather an exciting beginning. They allow taking NER to the next level, tackling increasingly more useful, and increasingly more challenging, variants. We present three variants of the NER task, together with a dataset to support them. The first is a move towards more fine-grained -- and intersectional -- entity types. The second is a move towards zero-shot recognition and extraction of these fine-grained types based on entity-type labels. The third, and most challenging, is the move from the recognition setup to a novel retrieval setup, where the query is a zero-shot entity type, and the expected result is all the sentences from a large, pre-indexed corpus that contain entities of these types, and their corresponding spans. We show that all of these are far from being solved. We provide a large, silver-annotated corpus of 4 million paragraphs covering 500 entity types, to facilitate research towards all of these three goals.

Discourse Centric Evaluation of Machine Translation with a Densely Annotated Parallel Corpus

Several recent papers claim human parity at sentence-level Machine Translation (MT), especially in high-resource languages. Thus, in response, the MT community has, in part, shifted its focus to document-level translation. Translating documents requires a deeper understanding of the structure and meaning of text, which is often captured by various kinds of discourse phenomena such as consistency, coherence, and cohesion. However, this renders conventional sentence-level MT evaluation benchmarks inadequate for evaluating the performance of context-aware MT systems. This paper presents a new dataset with rich discourse annotations, built upon the large-scale parallel corpus BWB introduced in Jiang et al. (2022). The new BWB annotation introduces four extra evaluation aspects, i.e., entity, terminology, coreference, and quotation, covering 15,095 entity mentions in both languages. Using these annotations, we systematically investigate the similarities and differences between the discourse structures of source and target languages, and the challenges they pose to MT. We discover that MT outputs differ fundamentally from human translations in terms of their latent discourse structures. This gives us a new perspective on the challenges and opportunities in document-level MT. We make our resource publicly available to spur future research in document-level MT and the generalization to other language translation tasks.

Dense Text Retrieval based on Pretrained Language Models: A Survey

Text retrieval is a long-standing research topic on information seeking, where a system is required to return relevant information resources to user's queries in natural language. From classic retrieval methods to learning-based ranking functions, the underlying retrieval models have been continually evolved with the ever-lasting technical innovation. To design effective retrieval models, a key point lies in how to learn the text representation and model the relevance matching. The recent success of pretrained language models (PLMs) sheds light on developing more capable text retrieval approaches by leveraging the excellent modeling capacity of PLMs. With powerful PLMs, we can effectively learn the representations of queries and texts in the latent representation space, and further construct the semantic matching function between the dense vectors for relevance modeling. Such a retrieval approach is referred to as dense retrieval, since it employs dense vectors (a.k.a., embeddings) to represent the texts. Considering the rapid progress on dense retrieval, in this survey, we systematically review the recent advances on PLM-based dense retrieval. Different from previous surveys on dense retrieval, we take a new perspective to organize the related work by four major aspects, including architecture, training, indexing and integration, and summarize the mainstream techniques for each aspect. We thoroughly survey the literature, and include 300+ related reference papers on dense retrieval. To support our survey, we create a website for providing useful resources, and release a code repertory and toolkit for implementing dense retrieval models. This survey aims to provide a comprehensive, practical reference focused on the major progress for dense text retrieval.

Multi-LexSum: Real-World Summaries of Civil Rights Lawsuits at Multiple Granularities

With the advent of large language models, methods for abstractive summarization have made great strides, creating potential for use in applications to aid knowledge workers processing unwieldy document collections. One such setting is the Civil Rights Litigation Clearinghouse (CRLC) (https://clearinghouse.net),which posts information about large-scale civil rights lawsuits, serving lawyers, scholars, and the general public. Today, summarization in the CRLC requires extensive training of lawyers and law students who spend hours per case understanding multiple relevant documents in order to produce high-quality summaries of key events and outcomes. Motivated by this ongoing real-world summarization effort, we introduce Multi-LexSum, a collection of 9,280 expert-authored summaries drawn from ongoing CRLC writing. Multi-LexSum presents a challenging multi-document summarization task given the length of the source documents, often exceeding two hundred pages per case. Furthermore, Multi-LexSum is distinct from other datasets in its multiple target summaries, each at a different granularity (ranging from one-sentence "extreme" summaries to multi-paragraph narrations of over five hundred words). We present extensive analysis demonstrating that despite the high-quality summaries in the training data (adhering to strict content and style guidelines), state-of-the-art summarization models perform poorly on this task. We release Multi-LexSum for further research in summarization methods as well as to facilitate development of applications to assist in the CRLC's mission at https://multilexsum.github.io.

A standardized Project Gutenberg corpus for statistical analysis of natural language and quantitative linguistics

The use of Project Gutenberg (PG) as a text corpus has been extremely popular in statistical analysis of language for more than 25 years. However, in contrast to other major linguistic datasets of similar importance, no consensual full version of PG exists to date. In fact, most PG studies so far either consider only a small number of manually selected books, leading to potential biased subsets, or employ vastly different pre-processing strategies (often specified in insufficient details), raising concerns regarding the reproducibility of published results. In order to address these shortcomings, here we present the Standardized Project Gutenberg Corpus (SPGC), an open science approach to a curated version of the complete PG data containing more than 50,000 books and more than 3 times 10^9 word-tokens. Using different sources of annotated metadata, we not only provide a broad characterization of the content of PG, but also show different examples highlighting the potential of SPGC for investigating language variability across time, subjects, and authors. We publish our methodology in detail, the code to download and process the data, as well as the obtained corpus itself on 3 different levels of granularity (raw text, timeseries of word tokens, and counts of words). In this way, we provide a reproducible, pre-processed, full-size version of Project Gutenberg as a new scientific resource for corpus linguistics, natural language processing, and information retrieval.

TACAM: Topic And Context Aware Argument Mining

In this work we address the problem of argument search. The purpose of argument search is the distillation of pro and contra arguments for requested topics from large text corpora. In previous works, the usual approach is to use a standard search engine to extract text parts which are relevant to the given topic and subsequently use an argument recognition algorithm to select arguments from them. The main challenge in the argument recognition task, which is also known as argument mining, is that often sentences containing arguments are structurally similar to purely informative sentences without any stance about the topic. In fact, they only differ semantically. Most approaches use topic or search term information only for the first search step and therefore assume that arguments can be classified independently of a topic. We argue that topic information is crucial for argument mining, since the topic defines the semantic context of an argument. Precisely, we propose different models for the classification of arguments, which take information about a topic of an argument into account. Moreover, to enrich the context of a topic and to let models understand the context of the potential argument better, we integrate information from different external sources such as Knowledge Graphs or pre-trained NLP models. Our evaluation shows that considering topic information, especially in connection with external information, provides a significant performance boost for the argument mining task.

Unlocking Science: Novel Dataset and Benchmark for Cross-Modality Scientific Information Extraction

Extracting key information from scientific papers has the potential to help researchers work more efficiently and accelerate the pace of scientific progress. Over the last few years, research on Scientific Information Extraction (SciIE) witnessed the release of several new systems and benchmarks. However, existing paper-focused datasets mostly focus only on specific parts of a manuscript (e.g., abstracts) and are single-modality (i.e., text- or table-only), due to complex processing and expensive annotations. Moreover, core information can be present in either text or tables or across both. To close this gap in data availability and enable cross-modality IE, while alleviating labeling costs, we propose a semi-supervised pipeline for annotating entities in text, as well as entities and relations in tables, in an iterative procedure. Based on this pipeline, we release novel resources for the scientific community, including a high-quality benchmark, a large-scale corpus, and a semi-supervised annotation pipeline. We further report the performance of state-of-the-art IE models on the proposed benchmark dataset, as a baseline. Lastly, we explore the potential capability of large language models such as ChatGPT for the current task. Our new dataset, results, and analysis validate the effectiveness and efficiency of our semi-supervised pipeline, and we discuss its remaining limitations.

IndicTrans2: Towards High-Quality and Accessible Machine Translation Models for all 22 Scheduled Indian Languages

India has a rich linguistic landscape with languages from 4 major language families spoken by over a billion people. 22 of these languages are listed in the Constitution of India (referred to as scheduled languages) are the focus of this work. Given the linguistic diversity, high-quality and accessible Machine Translation (MT) systems are essential in a country like India. Prior to this work, there was (i) no parallel training data spanning all the 22 languages, (ii) no robust benchmarks covering all these languages and containing content relevant to India, and (iii) no existing translation models which support all the 22 scheduled languages of India. In this work, we aim to address this gap by focusing on the missing pieces required for enabling wide, easy, and open access to good machine translation systems for all 22 scheduled Indian languages. We identify four key areas of improvement: curating and creating larger training datasets, creating diverse and high-quality benchmarks, training multilingual models, and releasing models with open access. Our first contribution is the release of the Bharat Parallel Corpus Collection (BPCC), the largest publicly available parallel corpora for Indic languages. BPCC contains a total of 230M bitext pairs, of which a total of 126M were newly added, including 644K manually translated sentence pairs created as part of this work. Our second contribution is the release of the first n-way parallel benchmark covering all 22 Indian languages, featuring diverse domains, Indian-origin content, and source-original test sets. Next, we present IndicTrans2, the first model to support all 22 languages, surpassing existing models on multiple existing and new benchmarks created as a part of this work. Lastly, to promote accessibility and collaboration, we release our models and associated data with permissive licenses at https://github.com/ai4bharat/IndicTrans2.

Infini-gram mini: Exact n-gram Search at the Internet Scale with FM-Index

Language models are trained mainly on massive text data from the Internet, and it becomes increasingly important to understand this data source. Exact-match search engines enable searching in large text corpora -- counting string appearances and retrieving the enclosing documents -- yet the high storage overhead hinders their application on Internet-scale data. We present Infini-gram mini, an efficient and scalable system that can make petabyte-level text corpora searchable. Based on the FM-index data structure (Ferragina and Manzini, 2000), which simultaneously indexes and compresses text, our system creates indexes with size only 44% of the corpus. Infini-gram mini greatly improves upon the best existing implementation of FM-index in terms of indexing speed (18times) and memory use during both indexing (3.2times reduction) and querying (down to a negligible amount). We index 46TB of Internet text in 50 days with a single 128-core CPU node (or 19 hours if using 75 such nodes). We show one important use case of Infini-gram mini in a large-scale analysis of benchmark contamination. We find several core LM evaluation benchmarks to be heavily contaminated in Internet crawls (up to 40% in SQuAD), which could lead to overestimating the capabilities of language models if trained on such data. We host a benchmark contamination bulletin to share the contamination rate of many core and community-contributed benchmarks. We also release a web interface and an API endpoint to serve general search queries on Infini-gram mini indexes.

FinCPRG: A Bidirectional Generation Pipeline for Hierarchical Queries and Rich Relevance in Financial Chinese Passage Retrieval

In recent years, large language models (LLMs) have demonstrated significant potential in constructing passage retrieval datasets. However, existing methods still face limitations in expressing cross-doc query needs and controlling annotation quality. To address these issues, this paper proposes a bidirectional generation pipeline, which aims to generate 3-level hierarchical queries for both intra-doc and cross-doc scenarios and mine additional relevance labels on top of direct mapping annotation. The pipeline introduces two query generation methods: bottom-up from single-doc text and top-down from multi-doc titles. The bottom-up method uses LLMs to disassemble and generate structured queries at both sentence-level and passage-level simultaneously from intra-doc passages. The top-down approach incorporates three key financial elements--industry, topic, and time--to divide report titles into clusters and prompts LLMs to generate topic-level queries from each cluster. For relevance annotation, our pipeline not only relies on direct mapping annotation from the generation relationship but also implements an indirect positives mining method to enrich the relevant query-passage pairs. Using this pipeline, we constructed a Financial Passage Retrieval Generated dataset (FinCPRG) from almost 1.3k Chinese financial research reports, which includes hierarchical queries and rich relevance labels. Through evaluations of mined relevance labels, benchmarking and training experiments, we assessed the quality of FinCPRG and validated its effectiveness as a passage retrieval dataset for both training and benchmarking.

Datasets for Large Language Models: A Comprehensive Survey

This paper embarks on an exploration into the Large Language Model (LLM) datasets, which play a crucial role in the remarkable advancements of LLMs. The datasets serve as the foundational infrastructure analogous to a root system that sustains and nurtures the development of LLMs. Consequently, examination of these datasets emerges as a critical topic in research. In order to address the current lack of a comprehensive overview and thorough analysis of LLM datasets, and to gain insights into their current status and future trends, this survey consolidates and categorizes the fundamental aspects of LLM datasets from five perspectives: (1) Pre-training Corpora; (2) Instruction Fine-tuning Datasets; (3) Preference Datasets; (4) Evaluation Datasets; (5) Traditional Natural Language Processing (NLP) Datasets. The survey sheds light on the prevailing challenges and points out potential avenues for future investigation. Additionally, a comprehensive review of the existing available dataset resources is also provided, including statistics from 444 datasets, covering 8 language categories and spanning 32 domains. Information from 20 dimensions is incorporated into the dataset statistics. The total data size surveyed surpasses 774.5 TB for pre-training corpora and 700M instances for other datasets. We aim to present the entire landscape of LLM text datasets, serving as a comprehensive reference for researchers in this field and contributing to future studies. Related resources are available at: https://github.com/lmmlzn/Awesome-LLMs-Datasets.

Vector representations of text data in deep learning

In this dissertation we report results of our research on dense distributed representations of text data. We propose two novel neural models for learning such representations. The first model learns representations at the document level, while the second model learns word-level representations. For document-level representations we propose Binary Paragraph Vector: a neural network models for learning binary representations of text documents, which can be used for fast document retrieval. We provide a thorough evaluation of these models and demonstrate that they outperform the seminal method in the field in the information retrieval task. We also report strong results in transfer learning settings, where our models are trained on a generic text corpus and then used to infer codes for documents from a domain-specific dataset. In contrast to previously proposed approaches, Binary Paragraph Vector models learn embeddings directly from raw text data. For word-level representations we propose Disambiguated Skip-gram: a neural network model for learning multi-sense word embeddings. Representations learned by this model can be used in downstream tasks, like part-of-speech tagging or identification of semantic relations. In the word sense induction task Disambiguated Skip-gram outperforms state-of-the-art models on three out of four benchmarks datasets. Our model has an elegant probabilistic interpretation. Furthermore, unlike previous models of this kind, it is differentiable with respect to all its parameters and can be trained with backpropagation. In addition to quantitative results, we present qualitative evaluation of Disambiguated Skip-gram, including two-dimensional visualisations of selected word-sense embeddings.

Don't Retrieve, Generate: Prompting LLMs for Synthetic Training Data in Dense Retrieval

Training effective dense retrieval models often relies on hard negative (HN) examples mined from the document corpus via methods like BM25 or cross-encoders (CE), processes that can be computationally demanding and require full corpus access. This paper introduces a different approach, an end-to-end pipeline where a Large Language Model (LLM) first generates a query from a passage, and then generates a hard negative example using only that query text. This corpus-free negative generation contrasts with standard mining techniques. We evaluated this LLM Query rightarrow LLM HN approach against traditional LLM Query rightarrow BM25 HN and LLM Query rightarrow CE HN pipelines using E5-Base and GTE-Base models on several BEIR benchmark datasets. Our results show the proposed all-LLM pipeline achieves performance identical to both the BM25 and the computationally intensive CE baselines across nDCG@10, Precision@10, and Recall@100 metrics. This demonstrates that our corpus-free negative generation method matches the effectiveness of complex, corpus-dependent mining techniques, offering a potentially simpler and more efficient pathway for training high-performance retrievers without sacrificing results. We make the dataset including the queries and the hard-negatives for all three methods publicly available https://huggingface.co/collections/chungimungi/arxiv-hard-negatives-68027bbc601ff6cc8eb1f449.

DEPLAIN: A German Parallel Corpus with Intralingual Translations into Plain Language for Sentence and Document Simplification

Text simplification is an intralingual translation task in which documents, or sentences of a complex source text are simplified for a target audience. The success of automatic text simplification systems is highly dependent on the quality of parallel data used for training and evaluation. To advance sentence simplification and document simplification in German, this paper presents DEplain, a new dataset of parallel, professionally written and manually aligned simplifications in plain German ("plain DE" or in German: "Einfache Sprache"). DEplain consists of a news domain (approx. 500 document pairs, approx. 13k sentence pairs) and a web-domain corpus (approx. 150 aligned documents, approx. 2k aligned sentence pairs). In addition, we are building a web harvester and experimenting with automatic alignment methods to facilitate the integration of non-aligned and to be published parallel documents. Using this approach, we are dynamically increasing the web domain corpus, so it is currently extended to approx. 750 document pairs and approx. 3.5k aligned sentence pairs. We show that using DEplain to train a transformer-based seq2seq text simplification model can achieve promising results. We make available the corpus, the adapted alignment methods for German, the web harvester and the trained models here: https://github.com/rstodden/DEPlain.

Autoregressive Search Engines: Generating Substrings as Document Identifiers

Knowledge-intensive language tasks require NLP systems to both provide the correct answer and retrieve supporting evidence for it in a given corpus. Autoregressive language models are emerging as the de-facto standard for generating answers, with newer and more powerful systems emerging at an astonishing pace. In this paper we argue that all this (and future) progress can be directly applied to the retrieval problem with minimal intervention to the models' architecture. Previous work has explored ways to partition the search space into hierarchical structures and retrieve documents by autoregressively generating their unique identifier. In this work we propose an alternative that doesn't force any structure in the search space: using all ngrams in a passage as its possible identifiers. This setup allows us to use an autoregressive model to generate and score distinctive ngrams, that are then mapped to full passages through an efficient data structure. Empirically, we show this not only outperforms prior autoregressive approaches but also leads to an average improvement of at least 10 points over more established retrieval solutions for passage-level retrieval on the KILT benchmark, establishing new state-of-the-art downstream performance on some datasets, while using a considerably lighter memory footprint than competing systems. Code and pre-trained models at https://github.com/facebookresearch/SEAL.

Learning to Mine Aligned Code and Natural Language Pairs from Stack Overflow

For tasks like code synthesis from natural language, code retrieval, and code summarization, data-driven models have shown great promise. However, creating these models require parallel data between natural language (NL) and code with fine-grained alignments. Stack Overflow (SO) is a promising source to create such a data set: the questions are diverse and most of them have corresponding answers with high-quality code snippets. However, existing heuristic methods (e.g., pairing the title of a post with the code in the accepted answer) are limited both in their coverage and the correctness of the NL-code pairs obtained. In this paper, we propose a novel method to mine high-quality aligned data from SO using two sets of features: hand-crafted features considering the structure of the extracted snippets, and correspondence features obtained by training a probabilistic model to capture the correlation between NL and code using neural networks. These features are fed into a classifier that determines the quality of mined NL-code pairs. Experiments using Python and Java as test beds show that the proposed method greatly expands coverage and accuracy over existing mining methods, even when using only a small number of labeled examples. Further, we find that reasonable results are achieved even when training the classifier on one language and testing on another, showing promise for scaling NL-code mining to a wide variety of programming languages beyond those for which we are able to annotate data.

Not Low-Resource Anymore: Aligner Ensembling, Batch Filtering, and New Datasets for Bengali-English Machine Translation

Despite being the seventh most widely spoken language in the world, Bengali has received much less attention in machine translation literature due to being low in resources. Most publicly available parallel corpora for Bengali are not large enough; and have rather poor quality, mostly because of incorrect sentence alignments resulting from erroneous sentence segmentation, and also because of a high volume of noise present in them. In this work, we build a customized sentence segmenter for Bengali and propose two novel methods for parallel corpus creation on low-resource setups: aligner ensembling and batch filtering. With the segmenter and the two methods combined, we compile a high-quality Bengali-English parallel corpus comprising of 2.75 million sentence pairs, more than 2 million of which were not available before. Training on neural models, we achieve an improvement of more than 9 BLEU score over previous approaches to Bengali-English machine translation. We also evaluate on a new test set of 1000 pairs made with extensive quality control. We release the segmenter, parallel corpus, and the evaluation set, thus elevating Bengali from its low-resource status. To the best of our knowledge, this is the first ever large scale study on Bengali-English machine translation. We believe our study will pave the way for future research on Bengali-English machine translation as well as other low-resource languages. Our data and code are available at https://github.com/csebuetnlp/banglanmt.

EasyNER: A Customizable Easy-to-Use Pipeline for Deep Learning- and Dictionary-based Named Entity Recognition from Medical Text

Medical research generates a large number of publications with the PubMed database already containing >35 million research articles. Integration of the knowledge scattered across this large body of literature could provide key insights into physiological mechanisms and disease processes leading to novel medical interventions. However, it is a great challenge for researchers to utilize this information in full since the scale and complexity of the data greatly surpasses human processing abilities. This becomes especially problematic in cases of extreme urgency like the COVID-19 pandemic. Automated text mining can help extract and connect information from the large body of medical research articles. The first step in text mining is typically the identification of specific classes of keywords (e.g., all protein or disease names), so called Named Entity Recognition (NER). Here we present an end-to-end pipeline for NER of typical entities found in medical research articles, including diseases, cells, chemicals, genes/proteins, and species. The pipeline can access and process large medical research article collections (PubMed, CORD-19) or raw text and incorporates a series of deep learning models fine-tuned on the HUNER corpora collection. In addition, the pipeline can perform dictionary-based NER related to COVID-19 and other medical topics. Users can also load their own NER models and dictionaries to include additional entities. The output consists of publication-ready ranked lists and graphs of detected entities and files containing the annotated texts. An associated script allows rapid inspection of the results for specific entities of interest. As model use cases, the pipeline was deployed on two collections of autophagy-related abstracts from PubMed and on the CORD19 dataset, a collection of 764 398 research article abstracts related to COVID-19.

Structural Text Segmentation of Legal Documents

The growing complexity of legal cases has lead to an increasing interest in legal information retrieval systems that can effectively satisfy user-specific information needs. However, such downstream systems typically require documents to be properly formatted and segmented, which is often done with relatively simple pre-processing steps, disregarding topical coherence of segments. Systems generally rely on representations of individual sentences or paragraphs, which may lack crucial context, or document-level representations, which are too long for meaningful search results. To address this issue, we propose a segmentation system that can predict topical coherence of sequential text segments spanning several paragraphs, effectively segmenting a document and providing a more balanced representation for downstream applications. We build our model on top of popular transformer networks and formulate structural text segmentation as topical change detection, by performing a series of independent classifications that allow for efficient fine-tuning on task-specific data. We crawl a novel dataset consisting of roughly 74,000 online Terms-of-Service documents, including hierarchical topic annotations, which we use for training. Results show that our proposed system significantly outperforms baselines, and adapts well to structural peculiarities of legal documents. We release both data and trained models to the research community for future work.https://github.com/dennlinger/TopicalChange

Can LLMs Really Learn to Translate a Low-Resource Language from One Grammar Book?

Extremely low-resource (XLR) languages lack substantial corpora for training NLP models, motivating the use of all available resources such as dictionaries and grammar books. Machine Translation from One Book (Tanzer et al., 2024) suggests that prompting long-context LLMs with one grammar book enables English-Kalamang translation, an XLR language unseen by LLMs - a noteworthy case of linguistics helping an NLP task. We investigate the source of this translation ability, finding almost all improvements stem from the book's parallel examples rather than its grammatical explanations. We find similar results for Nepali and Guarani, seen low-resource languages, and we achieve performance comparable to an LLM with a grammar book by simply fine-tuning an encoder-decoder translation model. We then investigate where grammar books help by testing two linguistic tasks, grammaticality judgment and gloss prediction, and we explore what kind of grammatical knowledge helps by introducing a typological feature prompt that achieves leading results on these more relevant tasks. We thus emphasise the importance of task-appropriate data for XLR languages: parallel examples for translation, and grammatical data for linguistic tasks. As we find no evidence that long-context LLMs can make effective use of grammatical explanations for XLR translation, we conclude data collection for multilingual XLR tasks such as translation is best focused on parallel data over linguistic description.

Multilingual Large Language Models: A Systematic Survey

This paper provides a comprehensive survey of the latest research on multilingual large language models (MLLMs). MLLMs not only are able to understand and generate language across linguistic boundaries, but also represent an important advancement in artificial intelligence. We first discuss the architecture and pre-training objectives of MLLMs, highlighting the key components and methodologies that contribute to their multilingual capabilities. We then discuss the construction of multilingual pre-training and alignment datasets, underscoring the importance of data quality and diversity in enhancing MLLM performance. An important focus of this survey is on the evaluation of MLLMs. We present a detailed taxonomy and roadmap covering the assessment of MLLMs' cross-lingual knowledge, reasoning, alignment with human values, safety, interpretability and specialized applications. Specifically, we extensively discuss multilingual evaluation benchmarks and datasets, and explore the use of LLMs themselves as multilingual evaluators. To enhance MLLMs from black to white boxes, we also address the interpretability of multilingual capabilities, cross-lingual transfer and language bias within these models. Finally, we provide a comprehensive review of real-world applications of MLLMs across diverse domains, including biology, medicine, computer science, mathematics and law. We showcase how these models have driven innovation and improvements in these specialized fields while also highlighting the challenges and opportunities in deploying MLLMs within diverse language communities and application scenarios. We listed the paper related in this survey and publicly available at https://github.com/tjunlp-lab/Awesome-Multilingual-LLMs-Papers.

AdaParse: An Adaptive Parallel PDF Parsing and Resource Scaling Engine

Language models for scientific tasks are trained on text from scientific publications, most distributed as PDFs that require parsing. PDF parsing approaches range from inexpensive heuristics (for simple documents) to computationally intensive ML-driven systems (for complex or degraded ones). The choice of the "best" parser for a particular document depends on its computational cost and the accuracy of its output. To address these issues, we introduce an Adaptive Parallel PDF Parsing and Resource Scaling Engine (AdaParse), a data-driven strategy for assigning an appropriate parser to each document. We enlist scientists to select preferred parser outputs and incorporate this information through direct preference optimization (DPO) into AdaParse, thereby aligning its selection process with human judgment. AdaParse then incorporates hardware requirements and predicted accuracy of each parser to orchestrate computational resources efficiently for large-scale parsing campaigns. We demonstrate that AdaParse, when compared to state-of-the-art parsers, improves throughput by 17times while still achieving comparable accuracy (0.2 percent better) on a benchmark set of 1000 scientific documents. AdaParse's combination of high accuracy and parallel scalability makes it feasible to parse large-scale scientific document corpora to support the development of high-quality, trillion-token-scale text datasets. The implementation is available at https://github.com/7shoe/AdaParse/

Augmented Embeddings for Custom Retrievals

Information retrieval involves selecting artifacts from a corpus that are most relevant to a given search query. The flavor of retrieval typically used in classical applications can be termed as homogeneous and relaxed, where queries and corpus elements are both natural language (NL) utterances (homogeneous) and the goal is to pick most relevant elements from the corpus in the Top-K, where K is large, such as 10, 25, 50 or even 100 (relaxed). Recently, retrieval is being used extensively in preparing prompts for large language models (LLMs) to enable LLMs to perform targeted tasks. These new applications of retrieval are often heterogeneous and strict -- the queries and the corpus contain different kinds of entities, such as NL and code, and there is a need for improving retrieval at Top-K for small values of K, such as K=1 or 3 or 5. Current dense retrieval techniques based on pretrained embeddings provide a general-purpose and powerful approach for retrieval, but they are oblivious to task-specific notions of similarity of heterogeneous artifacts. We introduce Adapted Dense Retrieval, a mechanism to transform embeddings to enable improved task-specific, heterogeneous and strict retrieval. Adapted Dense Retrieval works by learning a low-rank residual adaptation of the pretrained black-box embedding. We empirically validate our approach by showing improvements over the state-of-the-art general-purpose embeddings-based baseline.

On The Role of Pretrained Language Models in General-Purpose Text Embeddings: A Survey

Text embeddings have attracted growing interest due to their effectiveness across a wide range of natural language processing (NLP) tasks, such as retrieval, classification, clustering, bitext mining, and summarization. With the emergence of pretrained language models (PLMs), general-purpose text embeddings (GPTE) have gained significant traction for their ability to produce rich, transferable representations. The general architecture of GPTE typically leverages PLMs to derive dense text representations, which are then optimized through contrastive learning on large-scale pairwise datasets. In this survey, we provide a comprehensive overview of GPTE in the era of PLMs, focusing on the roles PLMs play in driving its development. We first examine the fundamental architecture and describe the basic roles of PLMs in GPTE, i.e., embedding extraction, expressivity enhancement, training strategies, learning objectives, and data construction. Then, we describe advanced roles enabled by PLMs, such as multilingual support, multimodal integration, code understanding, and scenario-specific adaptation. Finally, we highlight potential future research directions that move beyond traditional improvement goals, including ranking integration, safety considerations, bias mitigation, structural information incorporation, and the cognitive extension of embeddings. This survey aims to serve as a valuable reference for both newcomers and established researchers seeking to understand the current state and future potential of GPTE.

TopXGen: Topic-Diverse Parallel Data Generation for Low-Resource Machine Translation

LLMs have been shown to perform well in machine translation (MT) with the use of in-context learning (ICL), rivaling supervised models when translating into high-resource languages (HRLs). However, they lag behind when translating into low-resource language (LRLs). Example selection via similarity search and supervised fine-tuning help. However the improvements they give are limited by the size, quality and diversity of existing parallel datasets. A common technique in low-resource MT is synthetic parallel data creation, the most frequent of which is backtranslation, whereby existing target-side texts are automatically translated into the source language. However, this assumes the existence of good quality and relevant target-side texts, which are not readily available for many LRLs. In this paper, we present TopXGen, an LLM-based approach for the generation of high quality and topic-diverse data in multiple LRLs, which can then be backtranslated to produce useful and diverse parallel texts for ICL and fine-tuning. Our intuition is that while LLMs struggle to translate into LRLs, their ability to translate well into HRLs and their multilinguality enable them to generate good quality, natural-sounding target-side texts, which can be translated well into a high-resource source language. We show that TopXGen boosts LLM translation performance during fine-tuning and in-context learning. Code and outputs are available at https://github.com/ArmelRandy/topxgen.

CorIL: Towards Enriching Indian Language to Indian Language Parallel Corpora and Machine Translation Systems

India's linguistic landscape is one of the most diverse in the world, comprising over 120 major languages and approximately 1,600 additional languages, with 22 officially recognized as scheduled languages in the Indian Constitution. Despite recent progress in multilingual neural machine translation (NMT), high-quality parallel corpora for Indian languages remain scarce, especially across varied domains. In this paper, we introduce a large-scale, high-quality annotated parallel corpus covering 11 of these languages : English, Telugu, Hindi, Punjabi, Odia, Kashmiri, Sindhi, Dogri, Kannada, Urdu, and Gujarati comprising a total of 772,000 bi-text sentence pairs. The dataset is carefully curated and systematically categorized into three key domains: Government, Health, and General, to enable domain-aware machine translation research and facilitate effective domain adaptation. To demonstrate the utility of CorIL and establish strong benchmarks for future research, we fine-tune and evaluate several state-of-the-art NMT models, including IndicTrans2, NLLB, and BhashaVerse. Our analysis reveals important performance trends and highlights the corpus's value in probing model capabilities. For instance, the results show distinct performance patterns based on language script, with massively multilingual models showing an advantage on Perso-Arabic scripts (Urdu, Sindhi) while other models excel on Indic scripts. This paper provides a detailed domain-wise performance analysis, offering insights into domain sensitivity and cross-script transfer learning. By publicly releasing CorIL, we aim to significantly improve the availability of high-quality training data for Indian languages and provide a valuable resource for the machine translation research community.