text
stringlengths
1
255
output
stringlengths
1
255
He emphasized that the proposed budgets would only be viable if all Parties paid their contributions as far as possible early in the year.
Se帽al贸 que los proyectos de presupuesto s贸lo ser铆an viables si las Partes pagaran sus contribuciones lo m谩s pronto posible en el a帽o.
The Parties noted the status of contributions in 1990 and 1991 as contained in Annex III and the 1990 expenditures as contained in Annex IV to this report.
Las Partes tomaron nota de la situaci贸n de las contribuciones en 1990 y 1991 seg煤n figuraban en el anexo III y de los gastos de 1990 tal como aparec铆an en el anexo IV del presente informe.
The Parties adopted a decision on budgets and financial matters (Decision III/21).
Las Partes aprobaron una decisi贸n sobre presupuestos y cuestiones financieras (decisi贸n III/21).
The revised 1991 budget and the 1992 and 1993 budgets adopted by the Parties are contained in Annex I to this report and the adopted list of contributions to be made by the Parties is contained in Annex II of this report.
El presupuesto revisado de 1991 y los presupuestos de 1992 y 1993 aprobados por las Partes figuran en el anexo I del presente informe, y la lista aprobada de cuotas que deben aportar las Partes aparece en el anexo II del presente informe.
51. During discussion on the proposed annex to the Montreal Protocol containing a list of products containing controlled substances, one delegation expressed doubt regarding the desirability of including portable fire extinguishers.
51. Durante el debate sobre el anexo propuesto al Protocolo de Montreal en el que figura una lista de los productos que contienen sustancias controladas, una delegaci贸n expres贸 dudas sobre la conveniencia de incluir en ella a los extintores port谩tiles.
Another delegation said that their inclusion was necessary in terms of Article 4, paragraph 3.
Otra delegaci贸n dijo que era necesario incluirlos en relaci贸n con el p谩rrafo 3 del art铆culo 4.
One delegation raised the possibility of including transportation refrigeration units.
Una delegaci贸n plante贸 la posibilidad de incluir las unidades de transporte refrigerado.
Two delegations felt that to do so would impinge on sensitive areas covered by GATT.
En opini贸n de dos delegaciones esto interferir铆a con aspectos delicados de que se ocupaba el GATT.
One delegation requested that the legal position with regard to GATT be clarified.
Una delegaci贸n pidi贸 aclaraciones sobre la situaci贸n jur铆dica con relaci贸n al GATT.
One delegation stated its understanding from Article 4, paragraphs 3 and 3 bis, that nonParties had the right, at the time of joining, to object to the annex.
Una delegaci贸n dijo que, a su juicio, con arreglo a los p谩rrafos 3 y 3 bis del art铆culo 4, los Estados que no fueran Partes, al adherirse, ten铆an derecho a presentar objeciones al anexo.
The list was adopted, with the title amended to ensure that it was unambiguous (Decision III/15).
La lista fue aprobada con el t铆tulo enmendado para evitar que fuera ambiguo (decisi贸n III/15).
The Parties adopted the list as contained in Annex V of this report.
Las Partes aprobaron la lista tal como figura en el anexo V del presente informe.
The Secretariat agreed to identify the relevant Brussels nomenclature numbers as well as those of the Harmonized Commodity Systems.
La Secretar铆a convino en determinar los n煤meros pertinentes de la nomenclatura de Bruselas, as铆 como los del Sistema Armonizado de Designaci贸n y Codificaci贸n de las Mercanc铆as.
It was pointed out that the products listed in Annex D could also be manufactured without containing controlled substances.
Se se帽al贸 que los productos enumerados en el anexo D podr铆an fabricarse tambi茅n sin contenido de sustancias controladas.
The Parties emphasized that the products listed in Annex D are only those that contain controlled substances.
Las Partes insistieron en que los productos enumerados en el anexo D son 煤nicamente los que contienen sustancias controladas.
52. During the discussion on agenda item 8, one delegation stated that the data reported for his country in accordance with Article 7 had not been authorized by the Government but had been provided on an unauthorized basis.
52. Durante el debate sobre el tema 8 del programa, una delegaci贸n dijo que los datos presentados por su pa铆s de conformidad con el art铆culo 7 no hab铆an sido autorizados por el gobierno, sino que se hab铆an facilitado sin autorizaci贸n.
Now that the country was a Party to the Montreal Protocol, it would be in a better position to collect official data.
Ahora que el pa铆s era Parte en el Protocolo de Montreal ser铆a mejor disponer de datos oficiales.
In discussions regarding its country programme, it had been agreed with the World Bank that clarification of the data would be sought during implementation of the programme, due to start in September 1991.
En los debates sobre el programa por pa铆ses, se hab铆a acordado con el Banco Mundial que se pedir铆a aclaraci贸n sobre los datos durante la ejecuci贸n del programa, que deb铆a iniciarse en septiembre de 1991.
He hoped that the matter could be clarified prior to the Fourth Meeting of the Parties.
El orador confiaba en que la cuesti贸n pudiera aclararse antes de la Cuarta Reuni贸n de las Partes.
The Meeting was informed that the Secretariat would obtain further information from this country.
Se inform贸 a la Reuni贸n de que la Secretar铆a obtendr铆a m谩s informaci贸n de ese pa铆s.
53. After discussion of a draft decision on assessment panels, an amended text was adopted (Decision III/12).
53. Finalizado el debate sobre un proyecto de decisi贸n relativa a los grupos de evaluaci贸n, se adopt贸 un texto con enmiendas (decisi贸n III/12).
54. After considering draft Decision III/20 (Composition of the Implementation Committee), it was decided to retain the present geographical distribution of members of the Implementation Committee, but to increase the number to ten.
54. Tras considerar el proyecto de decisi贸n III/20 (Composici贸n del Comit茅 de Aplicaci贸n), se decidi贸 mantener la actual distribuci贸n geogr谩fica de miembros del Comit茅 de Aplicaci贸n, si bien aumentando su n煤mero a diez.
Parties should take account of legal and technical expertise when nominating members.
Las Partes deber谩n tener en cuenta la competencia jur铆dica y t茅cnica de los miembros designados.
The amendment to Annex III of document UNEP/OzL.Pro.2/3 was adopted.
Qued贸 aprobada la enmienda al anexo III del documento UNEP/OzL.Pro.2/3.
55. During consideration of the accession of Turkey to the Montreal Protocol, the Secretariat introduced the Executive Director ' s explanatory note on the list of developing countries.
55. Durante las deliberaciones sobre la adhesi贸n de Turqu铆a al Protocolo de Montreal, la Secretar铆a introdujo la nota explicativa del Director Ejecutivo sobre la lista de pa铆ses en desarrollo.
On a point of order, one delegation objected to consideration of the issue, since the Secretariat had not reported on the administrative and financial implications in accordance with Rule 14 of the Rules of Procedure.
Como cuesti贸n de orden, una delegaci贸n se opuso a que se debatiera la cuesti贸n, ya que la Secretar铆a no hab铆a informado sobre las consecuencias administrativas y financieras a tenor de la regla 14 del Reglamento.
The same delegation mentioned that the note in question was no more than background information addressed to the Bureau of the Second Meeting of the Parties and in no way complied with provisions of Rule 14.
La misma delegaci贸n mencion贸 que esa nota simplemente constitu铆a informaci贸n de fondo dirigida a la Mesa de la Segunda Reuni贸n de las Partes y que no cumpl铆a en forma alguna con lo dispuesto en la regla 14.
The delegation proposed that, as there were serious implications, consideration be deferred until the Fourth Meeting of the Parties.
La delegaci贸n propuso que, dadas las graves consecuencias posibles, se aplazara la deliberaci贸n hasta la Cuarta Reuni贸n de las Partes.
The Secretariat explained that the actual implications had been pointed out in the note and that it had complied with Rule 14.
La Secretar铆a explic贸 que se hab铆an se帽alado en la nota las consecuencias reales y que la nota se aten铆a a la regla 14.
Some delegations commented that the item had been included in the agenda circulated well before the Meeting and adopted by the Parties.
Algunas delegaciones manifestaron que el asunto se hab铆a incluido en el programa distribuido con suficiente anterioridad a la Reuni贸n y aceptado por las Partes.
After some discussion, the Parties agreed to consider the subject at the Meeting.
Tras alg煤n debate, las Partes acordaron la inclusi贸n del asunto en el temario de la Reuni贸n.
A member of the Bureau of the Second Meeting of the Parties introduced a draft decision recommended by the Bureau for consideration by the Parties.
Un miembro de la Mesa de la Segunda Reuni贸n de las Partes present贸 un proyecto de decisi贸n recomendado por la Mesa para su deliberaci贸n por las Partes.
Many delegations expressed support for the inclusion of Turkey on the list of developing countries.
Muchas delegaciones pusieron de manifiesto su apoyo a la inclusi贸n de Turqu铆a en la lista de pa铆ses en desarrollo.
However, some concern was expressed in connection with Turkey ' s application for membership of the EEC and about reopening the list of developing countries in general.
Sin embargo, se expres贸 alguna preocupaci贸n en relaci贸n con la solicitud por parte de Turqu铆a de la condici贸n de miembro de la CEE y sobre la reapertura de la lista de pa铆ses en desarrollo en general.
It was pointed out that countries not eligible for support from the Multilateral Fund could apply for assistance through the Global Environment Facility.
Se se帽al贸 que los pa铆ses no habilitados para recibir apoyo del Fondo Multilateral pod铆an solicitar ayuda a trav茅s del Servicio financiero mundial para el medio ambiente.
One delegation proposed that consideration be given to a new category to include countries which neither contributed to nor received support from the Multilateral Fund.
Una delegaci贸n propuso que se considerara la posibilidad de una nueva categor铆a que incluyera pa铆ses que ni contribu铆an al Fondo Multilateral ni recib铆an asistencia del mismo.
The Meeting adopted Decision III/5.
La reuni贸n adopt贸 la decisi贸n III/5.
The Asian group had selected Sri Lanka as its third member country in the Committee.
El grupo asi谩tico hab铆a escogido a Sri Lanka como su tercer pa铆s miembro en el Comit茅.
Sri Lanka would occupy that seat for one year after which it would rotate to Africa.
Sri Lanka ocupar铆a ese puesto durante un a帽o, tras el cual el puesto pasar铆a a Africa.
In the third year, the position of the ViceChairman would rotate to the group of Parties operating under Article 5, paragraph 1 and that group had earmarked Asia for that position.
En el tercer a帽o el puesto de Vicepresidente pasar铆a por rotaci贸n al grupo de Partes acogidas al p谩rrafo 1 del art铆culo 5 y ese grupo hab铆a designado a Asia para este puesto.
In the same year Brazil would occupy the seat vacated by Mexico, which would resign from the Committee after completion of its second year.
En el mismo a帽o el Brasil ocupar铆a el puesto dejado vacante por M茅xico, pa铆s que renunciar铆a a su presencia en el Comit茅 al t茅rmino de su segundo a帽o.
The membership from the group of Parties operating under Article 5, paragraph 1, for the second year would be as follows: Egypt, Ghana, Jordan, Malaysia, Mexico, Sri Lanka and Venezuela.
Los pa铆ses pertenecientes al grupo de Partes acogidas al p谩rrafo 1 del art铆culo 5 para el segundo a帽o ser铆an los siguientes: Egipto, Ghana, Jordania, Malasia, M茅xico, Sri Lanka y Venezuela.
The membership from that group in the third year will be as follows: Brazil, Egypt, Ghana, Jordan, Malaysia, Venezuela and a member to be nominated by the African Group.
Los pa铆ses de ese grupo en el tercer a帽o ser铆an los siguientes: Brasil, Egipto, Ghana, Jordania, Malasia, Venezuela y otro pa铆s miembro designado por el grupo africano.
The Rapporteur further reported that, as required by the terms of reference for the Executive Committee, the Group of Parties operating under Article 5, paragraph 1, had selected Mexico for the post of Chairman of the Executive Committee.
El Relator tambi茅n inform贸 de que, tal como exig铆a el mandato del Comit茅 Ejecutivo, el grupo de Partes acogidas al p谩rrafo 1 del art铆culo 5, hab铆an elegido a M茅xico para la Presidencia del Comit茅 Ejecutivo.
The Parties noted the decisions of the two groups of Parties regarding the composition of the Executive Committee.
Las Partes tomaron nota de las decisiones de los dos grupos de Partes relativas a la composici贸n del Comit茅 Ejecutivo.
58. During discussion of the date and venue for the Fourth Meeting of the Parties, the Parties welcomed the announcement by the delegation of Denmark that its Government wished to host the Meeting.
58. Durante las deliberaciones sobre la fecha y lugar para la Cuarta Reuni贸n de las Partes, las Partes acogieron favorablemente el anuncio de la delegaci贸n de Dinamarca de que su Gobierno deseaba ser pa铆s hu茅sped de la Reuni贸n.
It was agreed that the Fourth Meeting of the Parties should be convened in September or October 1992 (Decision III/18).
Se acord贸 que la Cuarta Reuni贸n de las Partes se celebrara en septiembre u octubre de 1992 (decisi贸n III/18).
The dates would be finalized in cooperation with the Secretariat and circulated as soon as possible.
Las fechas quedar铆an ultimadas en colaboraci贸n con la Secretar铆a y dadas a conocer lo antes posible.
V. DECISIONS
V. DECISIONES
59. The Third Meeting of the Parties to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer decided:
59. La Tercera Reuni贸n de las Partes en el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono decidi贸:
Decision III/1.
Decisi贸n III/1.
Adjustments and amendment
Ajustes y enmienda
Decision III/2.
Decisi贸n III/2.
Noncompliance Procedure
Procedimiento en caso de incumplimiento
(a) To request the Ad Hoc Working Group of Legal Experts on the Noncompliance Procedure with the Montreal Protocol, when elaborating further the procedures on noncompliance, to:
a) Solicitar al Grupo de Trabajo especial de expertos jur铆dicos sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal que, al seguir desarrollando los procedimientos sobre incumplimiento:
(i) Identify possible situations of noncompliance with the Protocol;
i) Determine posibles casos de incumplimiento del Protocolo;
(ii) Develop an indicative list of advisory and conciliatory measures to encourage full compliance;
ii) Elabore una lista indicativa de medidas de asesoramiento y conciliaci贸n para fomentar el pleno cumplimiento;
(iv) Reflect the possible need for legal interpretation of the provisions of the Protocol;
iv) Tenga en cuenta la posible necesidad de una interpretaci贸n jur铆dica de las disposiciones del Protocolo;
(b) To adopt the following timetable for finalization of the draft noncompliance procedures for consideration by the Fourth Meeting of the Parties to the Protocol:
b) Aprobar el siguiente calendario para la finalizaci贸n del proyecto de procedimientos en caso de incumplimiento para que sea examinado por la Cuarta Reuni贸n de las Partes en el Protocolo:
October 1991: Meeting of the Ad Hoc Working Group of Legal Experts to complete the draft procedures for endorsement by the Parties;
Octubre de 1991: Reuni贸n del Grupo de Trabajo especial de expertos jur铆dicos a fin de terminar el proyecto de procedimientos para su aprobaci贸n por las Partes;
November 1991: Submission of draft noncompliance procedures to the Ozone Secretariat;
Noviembre de 1991: Presentaci贸n del proyecto de procedimientos en caso de incumplimiento a la Secretar铆a del Ozono;
December 1991: Circulation of draft noncompliance procedures to the Parties;
Diciembre de 1991: Comunicaci贸n a las Partes del proyecto de procedimientos en caso de incumplimiento;
Decision III/3.
Decisi贸n III/3.
Implementation Committee
Comit茅 de Aplicaci贸n
(a) To note the progress made by the Implementation Committee and to urge strongly that the Parties that have not yet done so should submit without delay the data required by the Montreal Protocol;
a) Tomar nota de los progresos realizados por el Comit茅 de Aplicaci贸n y encarecer a las Partes que todav铆a no lo hayan hecho a que presenten, sin m谩s tardanza, los datos solicitados en el Protocolo de Montreal;
(d) To endorse the recommendation on the categorization of the developing countries under paragraph 1 of Article 5:
d) Hacer suya la recomendaci贸n sobre la clasificaci贸n de los pa铆ses en desarrollo que operan al amparo del p谩rrafo 1 del art铆culo 5:
All other developing countries were considered to be operating under Article 5, paragraph 1. " ;
Deb铆a considerarse que todos los dem谩s pa铆ses en desarrollo operaban al amparo del p谩rrafo 1 del art铆culo 5 " ;
(e) To confirm the positions of Hungary, Japan, Norway, Trinidad and Tobago, and Uganda as members of the Implementation Committee for one further year, and to select Cameroon, Chile, Thailand, USA and USSR for a two year period;
e) Confirmar las posiciones de Hungr铆a, el Jap贸n, Noruega, Trinidad y Tabago, y Uganda como miembros del Comit茅 de Aplicaci贸n por un a帽o m谩s, y seleccionar el Camer煤n, Chile, los Estados Unidos de Am茅rica, Tailandia y la URSS por un per铆odo de dos a帽os;
Decision III/4.
Decisi贸n III/4.
Montreal Protocol Handbook
Manual del Protocolo de Montreal
Decision III/5.
Decisi贸n III/5.
Definition of developing countries
Definici贸n de pa铆ses en desarrollo
(a) To consider the requests by States for classification as developing countries on an individual basis as and when they come;
a) Examinar por separado y seg煤n lleguen las peticiones que hagan algunos Estados de clasificaci贸n como pa铆ses en desarrollo;
(b) To accept the classification of Turkey as a developing country for the purposes of the Montreal Protocol, noting that Turkey is classified as a developing country by the World Bank, OECD and UNDP;
b) Aceptar la clasificaci贸n de Turqu铆a como pa铆s en desarrollo a los fines del Protocolo de Montreal, teniendo en cuenta que Turqu铆a est谩 clasificada como pa铆s en desarrollo por el Banco Mundial, la OCDE y el PNUD;
Decision III/6.
Decisi贸n III/6.
Participation of developing countries
Participaci贸n de los pa铆ses en desarrollo
Decision III/7.
Decisi贸n III/7.
Data Reporting
Presentaci贸n de datos
Decision III/8.
Decisi贸n III/8.
Trade names of controlled substances
Nombres comerciales de las sustancias controladas
(b) To request the Secretariat to distribute, by the end of March 1992, the list called for in (a) above, to all the Parties to the Montreal Protocol;
b) Pedir a la Secretar铆a que env铆e a todas las Partes en el Protocolo de Montreal, a m谩s tardar a finales de marzo de 1992, la lista que se pide en el inciso a);
Decision III/9.
Decisi贸n III/9.
Formats for reporting data under
Formularios para la presentaci贸n de datos
the amended Protocol
de conformidad con el Protocolo enmendado
To adopt the revised formats for reporting data under the amended Montreal Protocol, as contained in Annex V of the report of the Third Meeting of the Parties;
Aprobar los formularios revisados para la presentaci贸n de datos de conformidad con el Protocolo de Montreal enmendado, tal como figuran en el anexo V del informe de la Tercera Reuni贸n de las Partes;
Decision III/10.
Decisi贸n III/10.
Destruction Technologies
Tecnolog铆as de destrucci贸n
Decision III/11.
Decisi贸n III/11.
OpenEnded Working Group of the Parties
Grupo de Trabajo de composici贸n abierta de las Partes
(b) Should the results obtained by the assessment panels suggest the need to adjust or amend the Protocol, the Working Group would make recommendations in time for consideration by the next meeting of the Parties;
b) Si los resultados obtenidos por los grupos de evaluaci贸n indicaran que es necesario ajustar o enmendar el Protocolo, el Grupo de Trabajo har铆a recomendaciones a tiempo para que las examinara la siguiente Reuni贸n de las Partes;
(c) To endorse the selection of Mexico and the United Kingdom as co-Chairmen of the Open-Ended Working Group;
c) Apoyar la selecci贸n de M茅xico y el Reino Unido como Vicepresidentes del Grupo de Trabajo de composici贸n abierta;
Decision III/12.
Decisi贸n III/12.
The quantities likely to be needed for those areas and for those areas of application currently served by transitional substances shall both be assessed;
Se evaluar谩n las cantidades que se necesiten probablemente para tales esferas y para las esferas de aplicaci贸n que utilizan actualmente sustancias de transici贸n;
(d) To request the assessment panels to submit their reports in time for their consideration by the Open-Ended Working Group with a view to their submission for consideration by the Fourth Meeting of the Parties;
d) Pedir a los grupos de evaluaci贸n que presenten a tiempo sus informes para que pueda examinarlos el Grupo de Trabajo de composici贸n abierta con miras a la presentaci贸n de estos informes a la Cuarta Reuni贸n de las Partes, para su examen;
(e) To endorse Decision II/2, paragraph 2, of the Second Meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention.
e) Hacer suyo el p谩rrafo 2 de la decisi贸n II/2 de la Segunda Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena;
Decision III/13.
Decisi贸n III/13.
Further adjustments to and
Ajustes y enmiendas ulteriores
amendments of the Montreal Protocol
del Protocolo de Montreal
To request the OpenEnded Working Group of the Parties, to consider the following proposals which are aimed at possibly amending the Montreal Protocol and to submit a report on these proposals to the Fourth Meeting of the Parties:
Pedir al Grupo de Trabajo de composici贸n abierta de las Partes que examine las siguientes propuestas encaminadas a la posible introducci贸n de enmiendas en el Protocolo de Montreal:
(a) Article 7, paragraph 5 (of the amended Protocol):
a) " P谩rrafo 5 del art铆culo 7 (del Protocolo enmendado):