text
stringlengths
34
697k
language
stringclasses
20 values
source
stringclasses
2 values
Cadeias de Markov Em matemática, a cadeia de Markov é um caso particular de processo estocástico com estados discretos (o parâmetro, em geral o tempo, pode ser discreto ou contínuo) e apresenta a propriedade Markoviana, chamada assim em homenagem ao matemático Andrei Andreyevich Markov. A definição desta propriedade, também chamada de memória markoviana, é que os estados anteriores são irrelevantes para a predição dos estados seguintes, desde que o estado atual seja conhecido. Uma cadeia de Markov é uma sequência X1, X2, X3, ... de variáveis aleatórias. O escopo destas variáveis, isto é, o conjunto de valores que elas podem assumir, é chamado de espaço de estados, onde Xn denota o estado do processo no tempo n. Se a distribuição de probabilidade condicional de Xn+1 nos estados passados é uma função apenas de Xn, então: onde x é algum estado do processo. A identidade acima define a propriedade de Markov. Uma maneira simples de visualizar um tipo específico de cadeia de Markov é através de uma máquina de estados finitos. Se você está no estado y no tempo n, então a probabilidade de que você se mova para o estado x no tempo n + 1 não depende de n, e somente depende do estado atual y em que você está. Assim em qualquer tempo n, uma cadeia de Markov finita pode ser caracterizada por uma matriz de probabilidades cujo elemento (x, y) é dado por e é independente do tempo n. Estes tipos de cadeia de Markov finitas e discretas podem também ser descritas por meio de um grafo dirigido (orientado), onde cada aresta é rotulada com as probabilidades de transição de um estado a outro sendo estes estados representados como os nós conectados pelas arestas. Andrei Markov obteve os primeiros resultados para estes processos em 1906. Uma generalização para espaços de estados infinitos contáveis foi dada por Kolmogorov em 1936. Cadeias de Markov estão relacionadas ao movimento Browniano e à hipótese de ergodicidade, dois importantes tópicos da física nos primeiros anos do século XX, mas a motivação de Markov para o desenvolvimento da teoria parece ter sido estender a teoria dos números grandes para eventos dependentes. Índice Caracterização de um processo de Markov[editar | editar código-fonte] Um processo de Markov é um processo estocástico em que a a probabilidade de o sistema estar no estado i no período (n+1) depende somente do estado em que o sistema está no período n. Ou seja, para os processos de Markov, só interessa o estado imediato [1] Os principais elementos de um processo de Markov são dois[1] : - a probabilidade xi(n) de ocorrer o estado i no n-ésimo período de tempo, ou, alternativamente, a fração da população em questão que está no estado i no n-ésimo período de tempo - as probabilidades de transição mij, que representam as probabilidades de o processo estar no estado "i" no tempo (n+1) dado que está no estado "j" no tempo n. Estas probabilidades de transição são normalmente agrupadas numa matriz, que denominamos matriz de transição, matriz estocástica ou ainda matriz de Markov. Cadeias de Markov em espaços de estados discretos[editar | editar código-fonte] Para um espaço de estados discretos, as integrações na probabilidade de transição de k passos são somatórios, e podem ser calculados como a k-ésima potência da matriz de transição. Isto é, se P é a matriz de transição para um passo, então Pk é a matriz de transição para a transição de k passos. A distribuição estacionária é o vetor que satisfaz a equação: Como consequência, nem a existência nem a unicidade de distribuição estacionária é garantida para uma matriz de transição qualquer P. Contudo, se P é irredutível e aperiódica, então existe uma distribuição estacionária . Além disso, Pk converge para uma matriz na qual cada linha é a (transposta da) distribuição estacionária , que é dada por: onde é o vetor coluna com todas as entradas iguais a 1. Isto é estabelecido pelo Teorema de Perron-Frobenius. Isto significa que se nós simularmos ou observamos uma caminhada aleatória com matriz de transição P, então a probabilidade de longo prazo de que o indivíduo que faz a caminhada esteja em um certo estado é independente do estado em que essa caminhada começou, e é definida pela distribuição estacionária. A caminhada aleatória "ignora" o passado. Em suma, cadeias de Markov são o passo seguinte depois dos processos sem memória (isto é, uma sequência de variáveis aleatórias independentes distribuídas uniformemente). Uma matriz de transição que é positiva (isto é, todo o elemento da matriz é positivo) é irredutível e aperiódica. Uma matriz é uma matriz estocástica se e somente se é uma matriz de probabilidades de transição de uma cadeia de Markov. Um caso especial de probabilidade de transição independente do passado é conhecido como o esquema de Bernoulli. Um esquema de Bernoulli com somente dois estados possíveis é conhecido como um processo de Bernoulli. Exemplo[editar | editar código-fonte] Imagine um país onde só seja possível estar em três classes sociais, denominadas estados: A, B ou C. Em cada período de tempo, a probabilidade de uma pessoa mudar de um estado para outro é constante no tempo e só depende dos estados. Este processo é chamado de cadeia de Markov.[2] Referências - SIMON, Carl P. e BLUME, Lawrence. Matemática para economistas. Porto Alegre: Bookman, 2004. Reimpressão 2008. ISBN 978-85-363-0307-9. Seção 23.6 - Processos de Markov. Página 617. - SANTOS Reginaldo J.Cadeias de Markov. Departamento de Matemática-ICEx, 22 de março de 2006. Disponível em: <http://www.mat.ufmg.br/~regi/gaalt/markov.pdf>. Aceso em 14 de julho de 2011. - A.A. Markov. "Rasprostranenie zakona bol'shih chisel na velichiny, zavisyaschie drug ot druga". Izvestiya Fiziko-matematicheskogo obschestva pri Kazanskom universitete, 2-ya seriya, tom 15, pp 135–156, 1906. - A.A. Markov. "Extension of the limit theorems of probability theory to a sum of variables connected in a chain". reimpresso no Apêndice B de: R. Howard. Dynamic Probabilistic Systems, volume 1: Markov Chains. John Wiley and Sons, 1971. - Leo Breiman. Probability. Edição original publicada pela Addison-Wesley em 1968; reimpressa pela Society for Industrial and Applied Mathematics em 1992. ISBN 0-89871-296-3. (ver Capítulo 7.) - J.L. Doob. Stochastic Processes. New York: John Wiley and Sons, 1953. ISBN 0-471-52369-0. Ligações externas[editar | editar código-fonte] - Um gerador de Letras de Música Markoviano que utiliza letras já existentes para criar aleatoriamente outras. Pode-se utilizar cadeias de várias ordens. O código-fonte em PHP está disponível. - Um compressor de textos baseado em cadeias de Markov feito em JavaScript, como trabalho de uma disciplina sobre processos estocásticos da Universidade de São Paulo (USP).
pt
epfml/FineWeb2-HQ
Sociologisk teori Nogle sociologiske teorier er et resultat af empiriske studier, mens andre hovedsagelig er opbygget om logiske ræssonnementer. Et eksempel på en sociologisk teori, som er en generel, logisk deduktiv konstruktion findes hos Anthony Giddens, der har udviklet begrebet strukturation[2] uden forudgående empirisk undersøgelse. Sociologiske teorier er ofte generalseringer af resultaterne af en konkret sociologisk undersøgelse. Som eksempel kan nævnes Pierre Bourdieus teori om sammenhængen mellem habitus og menenskelige kapitalformer. Indholdsfortegnelse Sociologiske teoretiske perspektiver[redigér | redigér wikikode] Sociologisk teori er mangeartet og omfatter flere hovedperspektiver: Ontologisk indfaldsvinkel[redigér | redigér wikikode] Den ontologiske indfaldsvinkel belyser sammenhængen mellem verdensbillede, samfundssyn og menneskesyn. Den klassiske diskussion af verdensbilledet tager sit udgangspunkt i Gudsbeviset og dets modsætning det ateistiske dogme. Begrebet menneskesyn omfatter forskellige forestillinger om menneskets naturlige anlæg eller baggrundsforudsætninger. Begrebet samfundssyn bygger på forestillinger om baggrunden for, at mennesket organiserer sig i fællesskaber. De to klassiske modpoler i denne debat betegnes som henholdsvis voluntaryisme og determinisme. Disse forholder sig til spørgsmålet, om udviklingen er styret af menneskets egen fri vilje eller er styret af lovmæssige forhold. I det første tilfælde betegnes styringsmidlerne som indre styring, i det andet tilfælde som ydre styring af adfærd. Systemisk indfaldsvinkel[redigér | redigér wikikode] Den systemiske indfaldsvinkel angår forestillinger om og studier af systemers udvikling, styring af aktiviteten i systemerne og systemernes struktur og funktioner. Det omfatter ligeledes perspektiver på forholdet mellem individ og fællesskab i almindelighed eller aktør og system i mere konkrete sammenhænge. Systemperspektivet er et aspekt i mange tidlige sociologiske teorier, men som overordnet indfaldsvinkel har Karl Marx med sin definition af kapitalismen som et verdensomspændende system, som en af de tidligste teoretikere benyttet en overordnet ramme for systembegrebet. Talcott Parsons introducerer i 1937 et komplekst systembegreb, som senere er blevet karakteriseret som funktionalisme.[1] Såvel Jürgen Habermas som Niklas Luhmann benytter systemanalyser i komplekse teoretiske sammenhænge, og især Luhmann opstiller en grundlæggende logik for systemernes indbyrdes kommunikation.[3] Aktørbegrebet[redigér | redigér wikikode] Alle individer kan defineres som aktører i et system; men systemer kan, når de optræder som forhandlingspart også betegnes som aktører. Således er en nationalstat dels et system med en fastlagt struktur, dels en aktør, når den optræder i internationale organisationer, fx FN. Neofunktionalismens aktørbegreb er et af eksemplerne på denne indfaldsvinkel.[1] Metodisk indfaldsvinkel[redigér | redigér wikikode] Sociologisk argumentation[redigér | redigér wikikode] Teorier, som lægger vægt på det naturlige forudsætter, at mennesket og samfundet har en oprindelig naturtilstand, som danner rammen om de sociale strukturer og den sociale adfærd. Teorier, som lægger vægt på det normbestemte beskæftiger sig med formelle regler (fx lovgivning). Data udvælges med henblik på at påvise evt. forskelle mellem den normbestemte sociale adfærd og den faktiske sociale adfærd i et socialt system. Teorier, som lægger vægt på det gennemsnitlige beskæftiger sig med hyppighed. Normalfordelingen er et eksempel på en fordelingsfunktion, som inddrager beregninger af middelværdi og varians i studiet af normaladfærden. Sociologiske forskere, der fremhæver, at såvel menneskets som samfundets udviklingstræk bærer præg af tilfældighed og uforudsigelighed har fået stadig større betydning for den sociologiske teoriudvikling. Nogle af disse teorier operer dog med en vis form for systematik, fx et kriterium, hvor udgangspunktet for den sociale virkelighed er "det, der på et givet tidspunkt er almindelig enighed om", eller det herskende paradigme. Dette grundsyn kan eksemplificeres ved diskursteorier, som antager, at alle udfald i den sociale orden kunne være anderledes under andre betingelser.[4] Se også[redigér | redigér wikikode] Litteratur[redigér | redigér wikikode] - Jørgensen, Marianne Winther & Phillips, Louise (1999) Diskursanalyse som teori og metode, Roskilde Universitetsforlag. - Kaspersen, Lars Bo & Heine Andersen (2007): Klassisk og moderne samfundsteori. 4. udgave, Hans Reitzel, ISBN 978-87-412-5034-2 - Giddens, Anthony (1984): The Constitution of Society. University of California Press, ISBN 0-5200-5728-7 - Bourdieu, Pierre (1986): The Forms of Capital i Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education, London, Greenwood Press - Zeuner, Lilli ((red.)1999): Sociologisk teori om social integration Af Lilli Zeuner m.fl. Socialforskningsinstituttet,ISBN 978-87-7487-605-2 Noter[redigér | redigér wikikode] - Kaspersen (2007). Klassisk og moderne samfundsteori. København: Hans Reitzel. - Om Giddens begreb structuration, " strukturation", se eventuelt Structuration (Engelsk), Strukturationstheorie (Tysk) - Niklas Luhmann (2000): Sociale systemer, Hans Reitzels Forlag, København - Jørgensen, Marianne Winther & Phillips, Louise (1999), indledningen
da
epfml/FineWeb2-HQ
همراه ایرانیان تعمیرات تخصصی موبایل و تبلت و لپ تاپ | ثبت ها سه شنبه, دی 10, 1398 - 15:36 خیابان خیابان جمهوری، قبل از پل حافظ، روبروی پارکینگ نادر، پاساژ پردیس، طبقه اول، همراه ایرانیانتعمیرات تخصصیموبایللپ تاپتبلت
fa
allenai/c4
Vespa P-Xential Jethelm weiss, Größe XS (53-54) | Online Shop | Zweirad Stadler ArtNr.: 383623 | Herstellernummer: 605470M01B 12.9 € gespart Vespa VJ 70 Jahre Edition Jethelm grau, Größe XS (53-54 cm)
de
allenai/c4
Une info à nous transmettre? Une histoire à nous raconter? Ecrivez-nous à [email protected] Afrique du Sud 14 février 2013 15:13; Act: 19.02.2013 16:39 Print Pistorius accusé de meurtre: pub censurée «I am the bullet in the chamber» (je suis une balle dans la chambre à cartouches). Ce slogan a disparu du site internet du sprinter sud-africain jeudi matin. Il aurait tué sa compagne par balle. Une publicité de l'équipementier Nike figurait jusqu'à jeudi matin en haut de la page d'accueil du site web du sprinter sud-africain Oscar Pistorius, rapporte le portail web du «Mirror».On se dépêche de faire de l'ordre sur le site de l'athlète sud-africain. les webmasters cherchent à cacher le slogan «I am the bullet in the chamber» sur les visuels de Nike. Mais le travail est fait à la va-vite et on peut encore deviner le «The» sur l'image. Diaporama Oscar Pistorius abat sa petite amie Quatre balles Au stade actuel de l'enquête, la police a établi que «quatre coups de feu avaient été tirés», a précisé la porte-parole Denise Beukes. La victime a été «touchée par les quatre tirs», «à la tête et à la main». L'heure exacte du drame n'est pas établie. Mais «la police a été appelée vers 04H00 (02H00 GMT) par des voisins» de la résidence où habitait le coureur, un complexe de logements haut de gamme, sécurisé par des clôtures électriques comme le sont ce type de résidences, appelées «Estate» et répandues en Afrique du Sud en réponse à la forte criminalité. «Il y a eu par le passé des rapports faisant état de disputes familiales au domicile de l'accusé», a aussi déclaré Mme Beukes. Autre certitude, l'arme du crime est «un pistolet 9 mm enregistré au nom de M. Pistorius». Le coureur ne cachait pas son goût pour le tir auquel il s'entraînait «de temps en temps», quand il ne pouvait pas dormir, avait-il dit dans une interview. La publicité qui était sur le site web vantait les mérites d'une tenue en Lycra pour sprinter. Le slogan auto-réalisateur était accompagné de la devise du fabricant Nike «Just do it», en français «Fais-le». Oscar Pistorius, l'athlète handicapé sud-africain, a été inculpé de meurtre jeudi, après la mort par balle de sa petite amie dans sa résidence de Pretoria. La thèse de l'accident semble s'éloigner. Reeva Steenkamp un mannequin et une présentatrice TV La compagne d'Oscar Pistorius n'était pas une inconnue en Afrique du Sud. Mannequin et présentatrice TV de 30 ans, elle sortait avec l'athlète depuis fin 2012. Elle semblait d'ailleurs amoureuse puisqu'elle à Twitté la veille de sa mort «Qu'est-ce que vous avez comme surprise pour votre amoureux demain???» Le couple avait de quoi faire rêver: lui, beau gosse, star du sport mondial depuis qu'il était devenu le premier homme handicapé à s'aligner aux Jeux olympiques avec les valides, à Londres, après avoir trusté les médailles d'or aux Jeux paralympiques. Après une longue liaison avec une amie de jeunesse, il enchaînait les liaisons avec de très jolies femmes, dont une top-modèle russe. Elle, Reeva, sa nouvelle conquête, présentatrice de télévision, blonde aux formes généreuses avait été élue parmi «les 100 femmes les plus sexy du monde» par le magazine pour hommes «FHM», qui n'avait pas hésité à faire sa couverture avec une photo d'elle. Twitter s'enflamme L'annonce du drame a évidemment stimulé la créativité des utilisateurs du site de micro-blogging. Mais cette fois on peut comprendre le buzz. En effet, Pistorius avait twitté en novembre 2012 la phrase suivante: Nothing like getting home to hear the washing machine on and thinking its an intruder to go into full combat recon mode into the pantry! waa— Oscar Pistorius (@OscarPistorius) 27 novembre 2012 Traduction: «Il n'y a rien de tel que d'être à la maison, d'entendre le bruit de la machine à laver et de se mettre en mode combat en pensant qu'il y a un intrus dans le garde-manger». D'après les premières rumeur autour de ce fait divers, c'est à peu près le scénario qu'aurait avancé Oscar Pistorius pour justifier son acte. (lgü/afp)
fr
epfml/FineWeb2-HQ
Relembre cinco carros que saíram de linha no Brasil neste ano e deixarão saudades DEZ. 30, 2019 - 16:56 Adeus em 2019 A indústria automotiva viveu um ano de recuperação no Brasil. Mesmo sem resultados tão expressivos, as montadoras tiveram motivos para comemorar –especialmente diante do retrospecto nos anos anteriores. O ano começou com uma notícia bombástica: a decisão da Ford de fechar sua fábrica em São Bernardo do Campo (SP). Além de acabar com diversos empregos, sacramentou o fim da linha para o Fiesta. No caso do hatch, o fim da produção aconteceu efetivamente quatro meses depois, em junho. Em fevereiro, a Golf Variant saiu de cena não apenas pelas baixas vendas. O motivo principal era a chegada do T-Cross, que ocorreria no mês seguinte. Muito antes dos SUVs, as minivans já ameaçavam o futuro das peruas no país. Espaçosas e versáteis, elas eram as escolhas ideais para carregar a família toda mais bagagem com conforto. Um dos maiores ícones da categoria era a C4 Picasso, que nos deixou ainda no primeiro semestre deste ano. O baixo volume de vendas teria sido a justificativa para interromper as importações de C4 Picasso e Grand C4 Picasso. Peruas e minivans não foram as únicas vítimas dos SUVs no mercado brasileiro. Os hatches médios também definharam lentamente, e o Focus foi uma das vítimas. O modelo conhecido pelos fãs pelo prazer ao dirigir foi descontinuado em junho, sendo que o sedã teve uma pequena sobrevida e se despediu pouco tempo depois. Atualmente, o Chevrolet Cruze Sport6 é o "último dos moicanos" dos hatches médios. Vitor Matsubara - UOL/Folhapress
pt
allenai/c4
Der Games-Stratege aus Bamberg | Harald Hesse textmanufaktur von Harald Hesse | 20. Dezember 2018 | Ohne Kategorie
da
allenai/c4
Online Hittan :: Vasárnapi istentisztelet :: Az istentisztelet rövid története :: Katakombákból bazilikákba Kezdetben (1-3. század) az istentisztelet két részből állt. Az alkalom első vagy oktató részén bárki részt vehetett, ez a még meg nem kereszteltek istentisztelete volt ("missa catechumenorum"). A második, zártkörű, ún. szakramentális részen csak a megkeresztelt nagykorú gyülekezeti tagok vehettek részt ("missa fidelium"). Ekkor ünnepelték az úrvacsorát. Eleinte magánházaknál, bérelt helyiségekben jöttek össze az első keresztények. A keresztényüldözések idején azonban rejtett helyeken tartották istentiszteleteiket, leggyakrabban a mártírok és elhunyt családtagok sírhelyein, az ún. katakombák szűk folyosóin. Rengeteg egyházművészeti emléket őriztek meg ezek a temetkezési és egyben istentiszteleti helyek. Valamivel később, Nagy Konstantin császár idejétől (4. század), amikor a kereszténység üldözött vallásból a Római birodalom államvallásává lett, már hatalmas bazilikákban látjuk viszont az istentiszteleteit ünneplő egyházat. Ekkorra állandósult a vasárnap délelőtti ünnepi "főistentisztelet", kialakultak a legfontosabb egyházi ünnepek (karácsony, vízkereszt, pünkösd, húsvét). Színesedett, gazdagodott a liturgia, egyre jobban elkülönült az egyszerű egyháztagoktól a papi rend. Ebben az időszakban jelentkeztek az első vészjelek is: a pogány kultuszok hatására kialakult a szentek és az ereklyék tisztelete, egyre nagyobb méretet öltött a Mária-kultusz, az igehirdetés kezdett háttérbe szorulni, és mindinkább elterjedt az úrvacsora áldozatjellege, vagyis a miseáldozat gondolata.
hu
allenai/c4
وشارك في إحياء الليلة الفنانان الإماراتيان عبدالله بالخير وحسين الجسمي الذي قدم أغنية جديدة أعدها خصيصا للحفل، وأشاد فيها بالشعب المصري.تغطية خاصة في ملف ( pdf )
ar
allenai/c4
Irány Economic and Social History / Geography (Az előadások nyelve: angol) - University of Glasgow - Nagy-Britannia - Osztatlan egységes képzések - Egységes magiszteri tanumányok - v.HU, study (I+II) - tanulmanyokeuropaban.eu Képesítés: MA(SocSci)
hu
allenai/c4
Autonomia Palestyńska, Palestyńska Władza Narodowa , z angielskiego Palestinian National Authority, forma samostanowienia narodu palestyńskiego, uzyskana na mocy porozumienia zawartego w 1993 przez Izrael i Organizację Wyzwolenia Palestyny . Izrael wyraził w nim zgodę na utworzenie Autonomii Palestyńskiej obejmującej Strefę Gazy i Jerycho na Zachodnim Brzegu Jordanu . W 1994 podpisano porozumienie o ograniczonej autonomii , w 1995 poszerzając jej zakres na cały Zachodni Brzeg Jordanu. Procesowi temu towarzyszyło stopniowe przekazywanie władzy Palestyńczykom, wycofywanie się armii izraelskiej oraz uwalnianie więźniów. Jasir Arafat Arafat Jasir Arafat Jasir Zwolennicy Jasira Arafata Arafat Jasir Arafat Jasir Zwolennik Jasira Arafata Arafat Jasir Arafat Jasir Arafat Jasir W 1996 przeprowadzono wybory do Rady Autonomii Palestyńskiej, w których zwycięstwo odnieśli zwolennicy J. Arafata , wybranego na prezydenta. Według wstępnych porozumień dalsze rokowania miały doprowadzić do podpisania traktatu pokojowego i określić przed końcem wieku charakter palestyńskiej państwowości. Do tego momentu rząd Izraela pozostaje okupantem na części terytorium, wszystkie zaś ustawy Rady Autonomii Palestyńskiej muszą mieć jego akceptację. Na przeszkodzie pokojowemu procesowi leży: ostateczny przebieg granic, status Jerozolimy , kwestia osiedli żydowskich, uchodźców palestyńskich. Palestyńczycy traktują Autonomię Palestyńską jako wstęp do pełnej niepodległości. Równie groźny dla pokoju jest żydowski i palestyński ekstremizm, prowadzący do zamachów terrorystycznych i starć między wojskiem a ludnością palestyńską. Z rąk terrorysty żydowskiego zginął w 1995 współtwórca porozumienia izraelsko-palestyńskiego, premier I. Rabin . Za czasów rządów izraelskiego premiera B. Netanjahu (1996-1999) nastąpiło zaostrzenie się konfliktu izraelsko-palestyńskiego, m.in. na skutek izraelskiej akcji osiedleńczej we wschodniej Jerozolimie (1997). W 1998 dzięki wsparciu prezydenta B. Clintona zawarto porozumienie podpisane przez J. Arafata i B. Netanjahu, na mocy którego Autonomia miała przejąć 13% ziem okupowanych przez Izrael w zamian za wycofanie z Karty Palestyńskiej zapisu o zniszczeniu Izraela i zaniechanie ataków terrorystycznych skierowanych przeciwko Izraelowi. Porozumienie zostało zerwane pod koniec 1998, a kolejne negocjacje pomiędzy nowym premierem Izraela E. Barakiem i J. Arafatem, w 1999-2000, nie doprowadziły do podpisania nowego układu; izraelska ekspansja na Zachodnim Brzegu i ataki Palestyńczyków pogorszyły sytuację polityczną. Ehud Barak Na przełomie września i października 2000 na Zachodnim Brzegu Jordanu, w Strefie Gazy i wschodniej Jerozolimie wybuchły gwałtowne starcia Palestyńczyków z żołnierzami izraelskimi. Ich bezpośrednim powodem była wizyta A. Szarona , ówczesnego lidera izraelskiej prawicowej opozycji, na Wzgórzu Świątynnym w Jerozolimie (28 września 2000). Ariel Szaron W połowie lutego 2001, po kolejnym zamachu ze strony palestyńskiej, Izrael wprowadził blokadę terytoriów palestyńskich, a na początku kwietnia zajął częściowo terytoria przekazane pod kontrolę Autonomii Palestyńskiej w 1994, uznając moździerzowy ostrzał z palestyńskiej Strefy Gazy (który miał miejsce 9 kwietnia 2001) za deklarację wojny. Szymon Peres 18 września 2001, pod międzynarodowym naciskiem, został przyjęty rozejm - J. Arafat ogłosił zawieszenie broni, a Sz. Peres , szef izraelskiej dyplomacji, zawieszenie ofensywy armii. Pomimo planów ugruntowania pokojowej sytuacji, szybko doszło do zerwania rozejmu. 17 października 2001 w wyniku zamachu zorganizowanego przez Ludowy Front Wyzwolenia Palestyny zginął izraelski minister turystyki Rehawam Zeewi. W odpowiedzi siły izraelskie dokonały inwazji palestyńskich miejscowości: Ram Allah, Betlejem, Beit Dżala, Kalkilia, Tulkarem, Dżenin, Hebron. W grudniu 2001 nałożono na mającego swą kwaterę w Ram Allah J. Arafata areszt domowy. Pomimo orędzia wygłoszonego przez niego do narodu 16 grudnia 2001, w którym nakazał zaprzestania ataków przeciwko Izraelczykom, samobójcze zamachy bombowe dalej miały miejsce. 5 stycznia 2002 na Morzu Czerwonym doszło do zarekwirowania przez Izrael statku, na pokładzie którego znajdowało się 50 ton broni irańskiej, rzekomo zakupionej przez Arafata. W połowie lutego książę Abdallah, następca tronu Arabii Saudyjskiej, przedstawił pięciopunktowy plan rozwiązania konfliktu, powtórzony później podczas szczytu państw arabskich w Bejrucie pod koniec marca 2002. Zakładał on pokój z Izraelem w zamian za wycofanie się z ziem arabskich zajętych w 1967, ustanowienie niepodległej Palestyny, której stolicą miałaby być wschodnia Jerozolima, umożliwienie powrotu uchodźcom, zawarcie pokoju z Izraelem oraz normalizację stosunków międzypaństwowych. Na skutek nieustannych samobójczych zamachów bombowych, dokonywanych przez bojowników palestyńskich, 29 marca 2002 Izrael przystąpił do skierowanej przeciw Palestyńczykom operacji militarnej "Mur obronny", której celem było zlikwidowanie organizacji odpowiedzialnej za zamachy bombowe. Arafata ogłoszono wrogiem Izraela, nie zezwolono mu na udział w szczycie Ligi Państw Arabskich , 31 marca 2002 zadeklarowano jego całkowitą izolację, a Ram Allah zamkniętą strefą wojskową. 2 maja 2002 skończył się pięciomiesięczny areszt domowy J. Arafata. Warunkiem zniesienia blokady Ram Allah była zgoda Arafata na wydanie władzom Izraela sześciu Palestyńczyków (podejrzanych o udział w zamachu na izraelskiego ministra turystyki R. Zeewiego), którzy ukrywali się w jego siedzibie. W marcu 2003 parlament Autonomii zatwierdził ustanowienie stanowiska szefa rządu – Mahmud Abbas został premierem, zrezygnował w sierpniu 2003 na skutek nieporozumień, pomiędzy nim a J. Arafatem, dotyczących kontroli nad palestyńskimi służbami bezpieczeństwa. Ahmed Kurei (pseudonim Abu Ala) został nominowany nowym szefem rządu. W grudniu 2003 zawarto tzw. porozumienie genewskie przewidujące utworzenie niepodległej Palestyny na 95% Zachodniego Brzegu Jordanu i Strefy Gazy oraz wymianę terytorialną dla pozostałych 5%; Jerozolima miałaby być podzielona pomiędzy oba państwa, Palestyńczycy zyskaliby kontrolę nad Wzgórzem Świątynnym, w zamian musieliby zrezygnować z prawa powrotu uchodźców na ziemie, które wchodzą w skład Izraela. Porozumienie nie uzyskało poparcia A. Szarona. 11 listopada 2004 zmarł J. Arafat, w wyborach, które wyłonić miały nowego przywódcę Autonomii zwyciężył Mahmud Abbas postrzegany jako zwolennik umiarkowanej linii polityki palestyńskiej. Palestyńska Rada Legislacyjna zatwierdziła skład nowego rządu, na czele którego stanął Ahmed Korea. Większość jego gabinetu stanowią nowi politycy, niezwiązani z dawnym układem politycznym kierowanym przez Arafata. Nowe władze nie zostały jednak zaakceptowane przez zbrojne bojówki, które odmawiają złożenia broni oraz nasiliły ataki terrorystyczne. Prezydent podjął zdecydowane działania w rozwijaniu procesu pokojowego - podczas izraelsko-palestyńskiego szczytu, który odbył się na początku 2005 w Egipcie przyjęto obustronne zawieszenie broni, strona izraelska zgodziła się uwolnić palestyńskich więźniów wskazanych przez komisję złożoną z przedstawicieli obydwu stron, a władze Autonomii Palestyńskiej wprowadziły zakaz noszenia broni na kontrolowanym przez siebie terytorium. Na mocy zawartych wówczas porozumień wojska izraelskie rozpoczęły wycofywanie z miast położonych na Zachodnim Brzegu Jordanu - Jerycha, Tulkaremu, Kalkilia, Ramalli i Betlejem, które przechodzą pod zarząd Autonomii. Realizacje postanowień utrudnia łamanie rozejmu przez ekstremistów palestyńskich - powstrzymanie aktów terrorystycznych wymierzonych w Izrael ma być warunkiem uwolnienia palestyńczyków przetrzymywanych w izraelskich więzieniach. W sierpniu 2005 rząd izraelski rozpoczął likwidację żydowskich osiedli w Strefie Gazy. Pierwsze od 1996 wybory odbyły się w styczniu 2006. Większość miejsc w parlamencie palestyńskim zdobyło radykalne ugrupowanie Hamas , uznawane przez USA za organizację terrorystyczną. Premierem został Ismail Haniya. Wybory w Palestynie Mimo oficjalnego zawieszenia broni, w rejonach Strefy Gazy wciąż dochodzi do zamachów i ataków z obu stron. W kwietniu 2004 Autonomia Palestyńska stanęła w obliczu bankructwa, po tym jak USA i UE zablokowały dotacje dla Autonomii, pieniądze zostaną wstrzymane dopóki Hamas nie wyrzeknie się przemocy i oficjalnie nie uzna prawa Izraela do istnienia. Pod koniec czerwca 2006 wojska lądowe Izraela wtargnęły do południowej części Strefy Gazy, po tym jak minął termin izraelskiego ultimatum na uwolnienie żołnierza uprowadzonego przez palestyńskich ekstremistów. Akcję wojsk lądowych poprzedziły naloty lotnictwa izraelskiego na strategiczne mosty drogowe i elektrownię, której zniszczenie pogrążyło w ciemnościach znaczną część Strefy Gazy. Izraelczycy aresztowali również ministrów i posłów Hamasu. Strefa Gazy w ciemnościach Hasło częściowo opracowano na podstawie “Słownika Encyklopedycznego Edukacja Obywatelska” Wydawnictwa Europa. Autorzy: Roman Smolski, Marek Smolski, Elżbieta Helena Stadtmüller. ISBN 83-85336-31-1. Rok wydania 1999.
pl
epfml/FineWeb2-HQ
جلسه هم اندیشی شهردار با شهروندان و معتمدین شهر دابودشت - پایگاه خبری روابط عمومی های استان مازندران یک شنبه، 27 اسفند 96 ساعت 01:05 ب.ظ / Sun, 2018 March 18 - شهرداری‌ها - جلسه هم اندیشی شهردار با شهروندان و معتمدین شهر دابودشت تاریخ 09 بهمن 1396 ساعت 17:56:14 کد خبر: 032843 جلسه،هم اندیشی،شهردا
fa
allenai/c4
 Andrzej Orzeszek: Sami sobie zgotowaliśmy ten los - Miejski serwis informacyjny: Kluczbork, Byczyna, Lasowice Wielkie, Wołczyn Andrzej Orzeszek: Sami sobie zgotowaliśmy ten los – Szybka czerwona kartka dodatkowo zmobilizowała rywala, który dostał od nas jeszcze prezent w postaci bramki i poczuł swoją szansę. Na pewno zależało nam na tym, żeby to wszystko odwrócić, ale od samego początku rozgrywek mamy problem ze skutecznością i strzelaniem bramek, gdzie nawet najprostszych sytuacji nie potrafimy wykorzystać. Piłka nożna jest grą na bramki. […] Artykuł Andrzej Orzeszek: Sami sobie zgotowaliśmy ten los pochodzi z serwisu MKS Kluczbork. Pełna treść wiadomości na: mkskluczbork.pl/?p=6306 Niepubliczny ZOZ S.C. Mastalerz M., Jakubowski M. i Zaklita W.
pl
allenai/c4
disco | Surfab Archivio delle etichette: disco Di surfab | Pubblicato: 4 Dicembre 2010 Ascoltare sound ’90 nel 2010. Conta? Ha un prezzo? Godi? Si!!! Pubblicato in IT | Anche il tag dance, Music | Commenti chiusi
it
allenai/c4
Tłumaczenie (przekład) Tłumaczenie lub inaczej przekład to wyrażenie w języku docelowym treści tekstu (w tym również wypowiedzi ustnej) wyprodukowanego w języku źródłowym. Słowo "tłumaczenie" można rozumieć zarówno jako proces przekładu, jak i wynik tego procesu, czyli przetłumaczony na inny język tekst. W drugim znaczeniu tłumaczenie jest rozumiane jako wtórne wobec tekstu oryginalnego. W języku polskim słowo "przekład" ma stosunkowo wąski zakres znaczeniowy i używa się go zwykle, mówiąc o sztuce przekładu lub artystycznym przekładzie tekstów literackich, np. dramatów Szekspira czy Biblii, natomiast słowo "tłumaczenie" jest bardziej ogólne i może dotyczyć zarówno tłumaczenia ustnego, jak i pisemnego wszelkiego rodzaju tekstów, zarówno literackich, specjalistycznych, jak i użytkowych. |Zobacz w Wikicytatach kolekcję cytatów o tłumaczeniach Spis treści - 1 Etymologia i pojęcie - 2 Różne rodzaje tłumaczenia - 3 Proces tłumaczenia - 4 Błędne przekonania - 5 Ocena sukcesu - 6 Ekwiwalencja - 7 Problemy - 8 Typy tłumaczeń według rodzaju tekstu - 8.1 Tłumaczenie tekstów religijnych - 8.2 Tłumaczenie literackie - 8.3 Tłumaczenie tekstów ekonomicznych - 8.4 Tłumaczenie prawne - 8.5 Tłumaczenie medyczne - 8.6 Tłumaczenie techniczne - 8.7 Dubbing i napisy - 8.8 Tłumaczenie naukowe - 8.9 Tłumaczenie pedagogiczne - 8.10 Tłumaczenie akademickie - 8.11 Tłumaczenie komercyjne - 8.12 Tłumaczenie oprogramowania - 8.13 Tłumaczenie gier wideo - 9 Historia refleksji nad tłumaczeniem - 10 Zobacz też - 11 Przypisy - 12 Bibliografia - 13 Linki zewnętrzne Etymologia i pojęcie[edytuj | edytuj kod] Etymologicznie "przekład" oznacza "przeniesienie". Łacińskie słowo translatio pochodzi od imiesłowu czasu przeszłego translatus czasownika transfero, transferre, transtuli, translatum (trans oznacza "na drugą stronę", "z drugiej strony (czegoś)", "(po)za (coś, czymś)", "(po)przez (coś)", a ferre może być przetłumaczone jako "przenosić", "przewodzić", "przekładać"). Współczesne języki romańskie, germańskie i słowiańskie na ogół utworzyły swe własne odpowiedniki tego terminu według łacińskiego wzoru, tzn. od transferre lub wyrazu pokrewnego traducere – "przeprowadzać", "przenosić". I tak w języku polskim często używany jest rzeczownik "przekład" i czasownik "przekładać". Z kolei słowo "tłumaczenie", używane w sensie przekładu wniesione zostało do języka polskiego z tureckiego. Ponadto, grecki termin dla "tłumaczenia", metaphrasis ("przekład") wzbogacił język polski o słowo "metafraza" oznaczające "dosłowny przekład z jednego języka na inny, dokonany w celu dokładnego oddania treści, bez uwzględniania walorów artystycznych". Przeciwieństwem tego słowa jest słowo "parafraza" pochodzące od greckiego paraphrasis i oznaczające "wyrażanie czegoś innymi słowami". Różne rodzaje tłumaczenia[edytuj | edytuj kod] Rozróżnia się dwa rodzaje tłumaczeń: tłumaczenia pisemne polegające na tłumaczeniu tekstu pisanego oraz tłumaczenia ustne polegające na tłumaczeniu myśli wyrażonych ustnie, lub jak w przypadku języka migowego, za pomocą gestów. Tłumaczenie pisemne[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie pisemne to interpretacja znaczenia tekstu napisanego w języku źródłowym i stworzenie odpowiednika przekazującego to samo znaczenie w języku docelowym. Podczas tłumaczenia pisemnego należy wziąć pod uwagę m.in. kontekst kulturowy, różnice systemowe obu języków, różne alfabety i systemy zapisu, idiomy itp. W rezultacie, jak zostało to uznane przynajmniej już w czasach tłumacza Marcina Lutra, najłatwiej tłumaczy się "na język, który zna się najlepiej", choć sama znajomość języka nie jest wystarczającą kompetencją do tłumaczenia. Tłumaczenie tekstów napisanych w języku naturalnym jest czynnością tradycyjnie wykonywaną przez człowieka, jednak obecnie podejmowane są próby zautomatyzowania tego procesu przez tłumaczenie maszynowe lub usprawnienia go przy pomocy narzędzi komputerowych (tłumaczenie wspomagane komputerowo - CAT z ang. computer-assisted translation). Tłumaczenie à vista[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie a vista jest formą pośrednią między tłumaczeniem pisemnym a ustnym. Tłumacz czyta tekst w jednym języku i na bieżąco (czyli właśnie a vista) tworzy jego tłumaczenie ustne. Najczęściej ten rodzaj tłumaczenia wykonywany jest przed tłumaczy przysięgłych w kancelarii notarialnej lub na sali sądowej, gdy należy poinformować zainteresowaną stronę o treści prezentowanego w nieznanym jej języku dokumentu. Tłumaczenie ustne[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie symultaniczne[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie ustne na bieżąco, bez wcześniej przygotowanego tekstu, nazywa się tłumaczeniem symultanicznym (równoległym, jednoczesnym) – takie tłumaczenie uważa się za najtrudniejsze. Wymaga dużej znajomości zarówno odmiany języka używanego w danej sytuacji (zob. socjolekt), jak i orientacji w temacie oraz kontekście wypowiedzi. Tłumaczenie symultaniczne, które jest rodzajem tłumaczenia ustnego wykonywanego na żywo, charakteryzującego się tym, że osoba, której wypowiedź jest tłumaczona, nie przerywa, aby umożliwić tłumaczowi zabranie głosu. Tłumaczenie symultaniczne wykonywane jest równolegle, jednocześnie. Tego rodzaju tłumaczenia stosuje się najczęściej na dużych spotkaniach, gdzie tłumacze znajdują się w dźwiękoszczelnych kabinach, słuchając przez słuchawki wypowiedzi mówcy i jednocześnie (z niewielkim opóźnieniem) tłumacząc ją do mikrofonu. Uczestnicy, którzy nie znają języka, którym posługuje się mówca, mają nałożone słuchawki lektorskie, w których słyszą tłumaczenie. Tłumaczenie konsekutywne[edytuj | edytuj kod] W tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz notuje przemówienie specjalnym systemem zapisu (którego nie należy mylić ze stenotypią), a następnie za pomocą notatek odtwarza w języku docelowym słowa mówcy. Kiedyś tłumaczenie konsekutywne było jedynym rodzajem przekładu ustnego – obecnie staje się coraz rzadsze, głównie ze względu na rozwój techniki, pozwalający na upowszechnienie tłumaczenia symultanicznego (kabinowego). Tłumaczenie konsekutywne jest również rozwiązaniem mało praktycznym, jeśli ma miejsce na spotkaniu wielojęzykowym, ponieważ upływa dużo czasu, zanim każdy tłumacz odtworzy tekst oryginalny w swoim języku docelowym. Profesjonalni tłumacze konsekutywni są w stanie wiernie przełożyć przemówienia trwające od 10 do 20 minut. Tłumaczenie nie powinno trwać dłużej niż oryginał i nie krócej niż 75% czasu trwania oryginału. Wierne odtworzenie tak długich wystąpień jest w dużej mierze uzależnione od predyspozycji (dobra pamięć) i umiejętności (technika zapisu) tłumacza ustnego, a także od konstrukcji tekstu źródłowego. System notacji konsekutywnej nie jest skodyfikowany, każdy tłumacz wykorzystuje symbole, które wydają mu się najbardziej czytelne. Chodzi o to, aby w ułamku sekundy przypomnieć sobie myśl zanotowaną kilka minut wcześniej. W tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz skupia się na przesłaniu mówcy, a nie na formie, chociaż nazwy własne i liczby muszą zostać wiernie oddane. Konsekutywność tłumaczenia pozwala na uporządkowanie myśli, struktury wypowiedzi i przesłania, na co nie zawsze jest czas w tłumaczeniu symultanicznym. Obecnie tłumaczenie konsekutywne jest wykorzystywane głównie na spotkaniach wysokiego szczebla lub przy poufnych rozmowach, ponieważ w tłumaczeniu konsekutywnym korzysta się z usług jednego tłumacza (podczas gdy przy tłumaczeniu symultanicznym potrzeba ich dwóch lub więcej). W Europie Środkowo-Wschodniej często myli się tłumaczenie konsekutywne z tłumaczeniem szeptanym (kiedy tłumacz na bieżąco szepcze do ucha słuchacza w języku docelowym) i z tłumaczeniem de liaison (tłumaczeniem "zdanie po zdaniu"). Tłumaczenie symultaniczne i tłumaczenie konsekutywne określa się niekiedy zbiorczą nazwą tłumaczenia konferencyjnego, choć należy pamiętać, że tłumacz ustny nie tłumaczy jedynie podczas konferencji, ale także w wielu innych sytuacjach. Tłumaczenie maszynowe[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenia maszynowe (niekiedy określane mianem tłumaczenia automatycznego lub komputerowego) to teksty przetłumaczone w wyniku automatycznego procesu przekładu, w którym program komputerowy analizuje tekst źródłowy i tłumaczy go na tekst docelowy bez udziału człowieka. Procesu tego nie należy jednak mylić z tłumaczeniem wykonywanym przez człowieka przy użyciu komputera, gdy specjalistyczne oprogramowanie wspiera jedynie i przyśpiesza proces wykonywania przekładu. Mimo ciągłego postępu w tej dziedzinie, obecnie tłumaczenie maszynowe nie prezentują jeszcze zadowalającej jakości, natomiast oprogramowanie wspierające tłumaczenie jest coraz powszechniej stosowane. Tłumaczenia komputerowe zastały udostępnione szerszemu kręgowi użytkowników poprzez Internet na portalach takich jak AltaVista, Google czy Babilon. Programy te przygotowują tłumaczenia, które moją pomóc w zrozumieniu ogólnej treści tekstu oryginalnego, lecz nie są w pełni użyteczne ze względu na swą słabą jakość. W przypadku tekstów standardowych takich jak prognoza pogody, gdzie używa się ograniczonej liczby słów i prostych zdań, tłumaczenie maszynowe spełnia swoje zadanie. Tłumaczenie maszynowe osiąga o wiele wyższą jakość w przypadku korzystania z języka kontrolowanego. Inżynier i futurysta Raymond Kurzweil przepowiedział, że do 2012 tłumaczenia komputerowe będą na tyle prężne, iż zdominują dziedzinę, jaką jest tłumaczenie. Podobną prognozę przedstawił magazyn MIT Technology Review w 2004, podając listę uniwersalnych tłumaczeń pisemnych i ustnych, które będą dostępne w przeciągu dekady. Takie założenia jednak pojawiły się już w latach 50., gdy podejmowano pierwsze poważne próby tłumaczenia automatycznego. Tłumaczenie maszynowe nie może być akceptowane bezkrytycznie, gdyż język jest ściśle powiązany z kontekstem, a ten może być zrozumiany tylko przez człowieka, choć nie należy zapominać, że tłumaczenia wykonywane przez ludzi także mogą zawierać poważne błędy. Proces tłumaczenia[edytuj | edytuj kod] Proces tłumaczenia, niezależnie od tego, czy jest to tłumaczenie ustne czy pisemne, może być opisany jako: - Dekodowanie znaczenia tekstu źródłowego - Kodowanie tego znaczenia w tekście docelowym. Aby zdekodować znaczenie tekstu, tłumacz musi najpierw zidentyfikować poszczególne jego komponenty – "elementy tłumaczenia", czyli fragmenty tekstu traktowane jako elementy poznawcze. Elementem tłumaczenia może być słowo, zwrot bądź jedno lub więcej zdań. Za tą pozornie prostą procedurą kryje się skomplikowana operacja poznawcza. Tłumacz, aby zdekodować pełne znaczenie testu źródłowego musi świadomie i metodycznie zinterpretować i przeanalizować wszystkie jego cechy. Proces ten wymaga bardzo dobrej znajomości języka źródłowego, jego gramatyki, semantyki, składni, idiomów i tym podobnych, a także kultury ludzi, którzy się tym językiem posługują. Tłumacz musi także posiadać dogłębną wiedzę na temat języka docelowego, by poprawnie zakodować w nim wiadomość z języka źródłowego. Wiedza na temat języka docelowego jest bardziej istotna i powinna być nawet szersza niż ta dotycząca języka źródłowego, dlatego, iż większość tłumaczy, dokonuje przekładu na swój język rodzimy. Co więcej, istotna jest także wiedza merytoryczna. Błędne przekonania[edytuj | edytuj kod] Prawdopodobnie najbardziej rozpowszechnionym błędnym przekonaniem dotyczącym tłumaczenia jest to, że istnieje proste tłumaczenie dosłowne pomiędzy dwoma dowolnymi językami, a zatem tłumaczenie jest procesem łatwym i mechanicznym. Wprost przeciwnie, tłumaczenie jest zawsze pełne zarówno niepewności, jak i nieumyślnego mieszania idiomów i sposobów użycia obu języków. W konsekwencji produkowane są hybrydy językowe, np. mieszanka angielsko-francuska, angielsko-hiszpańska czy angielsko-polska, często określane jako "trzeci język". Wielu początkujących tłumaczy mylnie uważa, że ich zajęcie należy do grona nauk ścisłych oraz błędnie zakłada, że istnieją ściśle określone korelacje pomiędzy poszczególnymi wyrazami i zwrotami w różnych językach, a tym samym, że istnieją pewne niezmienne formy tłumaczenia nadające się do powielania podobnie jak w kryptografii. Zakładają oni, że jedyne, co należy robić, aby przetłumaczyć tekst, to kodować i dekodować pomiędzy dwoma językami używając słownika jako przewodnika. Jednakże taki niezmienny związek istniałby jedynie, gdyby nowy język łączył się w całości i nieustannie synchronizował z innym istniejącym językiem w taki sposób, że każdy wyraz już na zawsze miałby ten sam zakres znaczeń, zachowując przy tym przyjęte za pewnik korzenie etymologiczne i leksykalne "nisze ekologiczne". Jeśli nowy język miałby kiedykolwiek żyć własnym życiem, z dala od takiego kryptograficznego użycia, to każdy wyraz w sposób naturalny zacząłby przybierać nowe znaczenia, podczas gdy inne zacierałyby się stawiając tym samym pod znakiem zapytania taką syntetyczną synchronizację. Od wieków trwają dyskusje, czy tłumaczenie jest w swej istocie sztuką, nauką, czy rzemiosłem. Tłumacze dosłowni, tacy jak Gregory Rabassa (autor "If This Be Treason") utrzymują, że tłumaczenie jest sztuką, ale taką, której można się nauczyć. Inni tłumacze, głównie ci, którzy zajmują się przekładem technicznym, biznesowym lub prawnym, postrzegają swój zawód jako rzemiosło – takie, które nie tylko może być wyuczone, ale również takie, które jest przedmiotem analizy językowej i które czerpie z wiedzy akademickiej. Większość tłumaczy zgodzi się, że to, w jaki sposób podchodzimy do tej profesji, zależy od rodzaju tłumaczonego tekstu. Prosty dokument, np. instrukcja obsługi często może być przetłumaczona szybko, za pomocą technik znanych zaawansowanym studentom języków obcych. Inaczej jest z artykułem prasowym, przemową polityczną lub książką, które mogą skupiać się na prawie każdym temacie. W takim przypadku wymagane są nie tylko zdolności językowe oraz techniki wyszukiwania, ale również spora znajomość tematyki, wrażliwość kulturowa i biegłe opanowanie sztuki dobrego pisania. To właśnie tłumaczenie było najlepszym warsztatem dla wielu uznanych pisarzy. Ocena sukcesu[edytuj | edytuj kod] Jako że celem tłumaczenia jest to, by zarówno tekst źródłowy, jak i jego przetłumaczona wersja zawierały ten sam przekaz, wówczas, biorąc pod uwagę ograniczenia tłumacza, dobre tłumaczenie może być oceniane przez dwa kryteria: - "Wierność", określa, w jakim stopniu tekst tłumaczony jest wierny oryginałowi, bez dodawania czy odejmowania od niego czegokolwiek, zmniejszania lub wzmacniania znaczenia którejś z jego części. - "Autentyczność", czyli w jakim stopniu tłumaczenie uważane jest za autentyczne przez osobę, w której ojczystym języku zostało ono napisane, oraz czy jest zgodne z zasadami gramatycznymi, składniowymi i idiomami tego języka. Tłumaczenie spełniające pierwsze kryterium nazywa się "tłumaczeniem wiernym", a tłumaczenie spełniające drugie kryterium "tłumaczeniem idiomatycznym". Tłumaczenia te nie wykluczają się wzajemnie. Kryteria oceniające autentyczność przekładu wydają się dokładniej sprecyzowane: tłumaczenie, które nie jest idiomatyczne "brzmi źle", a w skrajnych sytuacjach, gdy tekst tłumaczony jest "słowo w słowo" za pomocą maszyny, ma ono już jedynie wartość humorystyczną (z angielskiego "round-tip translation"). Niemniej jednak, w pewnych kontekstach tłumacz może świadomie starać się stworzyć tłumaczenie dosłowne. Tłumacze tekstów literackich, historycznych, jak i religijnych często pozostają wierni oryginałowi tak bardzo, jak to jest możliwe. "Rozciągają" granice języka docelowego tak, aby stworzyć tłumaczenie, które nie będzie tłumaczeniem idiomatycznym. Podobnie jest z tłumaczami zajmującymi się tekstami literackimi, którzy używają słów lub wyrażeń pochodzących z języka źródłowego, by nadać tłumaczeniu "lokalnego koloru". Pojęcia "autentyczności" i "wierności" pojmowane są inaczej przez pewne najnowsze teorie dotyczące tłumaczenia. W niektórych kręgach twierdzenie, że dopuszczalne są tłumaczenia tak twórcze i oryginalne jak tekst źródłowy staje się coraz bardziej popularne. W ostatnich dekadach do najbardziej wybitnych zwolenników stylu tłumaczenia nieautentycznego zalicza się Antoine Bermana, francuskiego tłumacza ("L’epreuve de l’etranger", 1984). Zwolennikiem tłumaczeń nieautentycznych był także amerykański teoretyk Lawrence Venuti, który w tłumaczeniach propagował ideę "foreignization", a nie "domestication" (Call to Action w The Translator’s Invisibility, 1994). Wiele teorii dotyczących tłumaczenia nieautentycznego sięga do pojęć pochodzących z okresu niemieckiego romantyzmu, a w szczególności do pojęcia "foreignization" opisywanego przez niemieckiego teologa i filozofa Friedricha Schleiermachera. W swoim wykładzie "On the Different Methods of Translation" (1813) wyróżnił dwie metody tłumaczenia. Pierwsza, która przybliża: "autora do czytelnika", czyli autentyczność i druga, która przybliża: "czytelnika do autora", czyli tłumaczenie tekstu tak, aby był bardziej zrozumiały dla czytelnika z innego kraju (dostosowanie tekstu do czytelnika). Schleiermacher sprytnie poparł tę drugą metodę. "Należy jednak zauważyć, iż skłonność ta nie była uwarunkowana pragnieniem ignorowania tego, co obcojęzyczne, a raczej, jak nakazywał nacjonalizm, pragnieniem przeciwstawiania się francuskiej dominacji kulturowej i propagowania kultury niemieckiej". Pojęcia "autentyczności" i "wierności" pozostały mocno zakorzenione w tradycjach zachodnich, nie są natomiast tak rozpowszechnione w innych kulturach. Indyjska powieść "Ramayana" powstała w kilku wersjach, w różnych indyjskich językach i opowiadania w każdej z nich są inne. Na przykładzie tej powieści bardzo widoczna jest dowolność tłumaczenia. To podejście może odnosić się do tendencji zbytniej gloryfikacji tej części tekstu, która poświęcona jest głębokiej religijności lub potrzebie nauczania osób niewierzących. Podobne przykłady można odnaleźć w średniowiecznej literaturze chrześcijańskiej, która dostosowywała tekst do odbiorców, ich obyczajów i wartości, jakie cenili w życiu. Ekwiwalencja[edytuj | edytuj kod] Rozróżnienie na ekwiwalencję formalną i funkcjonalną zostało zaproponowane przez tłumacza i teoretyka przekładu Eugene'a Nidę i pierwotnie odnosiło się do różnych strategii tłumaczenia Biblii, jednak kategorie te można zastosować do każdego typu tłumaczenia. Ekwiwalencja dynamiczna (funkcjonalna) przekazuje główną myśl wyrażoną w tekście źródłowym. Jeśli jest to konieczne, cel ten osiągany jest kosztem dosłowności, oryginalności sememu, a także kolejności wyrazów w zdaniu, formy gramatycznej tekstu źródłowego itd. Ekwiwalencja formalna (odwzorowana w tłumaczeniu dosłownym) stara się traktować tekst "dosłownie" lub " słowo w słowo" (ostatnie wyrażenie jest zresztą dosłownym tłumaczeniem łacińskiej frazy "verbum pro verbo"). Jeśli jest to konieczne, to ekwiwalencja to jest osiągana kosztem naturalności języka docelowego. Nie ma jednak wyraźnej granicy między ekwiwalencją formalną a dynamiczną. Wprost przeciwnie pozwalają one na podchodzenie do tłumaczenia na wiele sposobów. W zależności od potrzeby i kontekstu ten sam tłumacz może użyć każdego z rodzajów ekwiwalencji w różnych miejscach tego samego tekstu. Kompetentne tłumaczenie wymaga wyważonego łączenia ekwiwalencji formalnej i dynamicznej. Co więcej, w niektórych przypadkach tłumaczenie może być zarówno dynamicznie, jak i formalnie ekwiwalentne z tekstem oryginalnym. Problemy[edytuj | edytuj kod] Ogólne[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie to z natury trudne zajęcie. Tłumacze mogą napotkać dodatkowe problemy, które sprawiają, że ten proces staje się jeszcze trudniejszy np.: Problemy z tekstem źródłowym[edytuj | edytuj kod] - Zmiany wprowadzane do tekstu podczas procesu tłumaczenia - Teksty nieczytelne lub trudne do czytania - Teksty źle wydrukowane bądź zawierające błędy ortograficzne - Teksty niedokończone - Teksty źle napisane (wieloznaczne lub niezrozumiałe) - Brak odnośników w tekście (np. tłumacz musi przetłumaczyć podpisy do brakujących obrazków) - Tekst źródłowy zawiera tłumaczenie cytatu, który na początku był napisany w języku oryginalnym, a tekst oryginalny jest niedostępny, co sprawia, że tłumaczenie jest prawie niemożliwe - Oczywiste nieścisłości w tekście źródłowym (np. "prehistoryczne ruiny buddyjskie", podczas gdy buddyzm nie był znany w czasach prehistorycznych) Problemy językowe[edytuj | edytuj kod] - Dialekty i neologizmy - Niewytłumaczone akronimy i skróty - Nazwy własne ludzi, organizacji, miejsc itd. (często jest jednak tak, że istnieją już oficjalne tłumaczenia w języku docelowym, ale jeśli nie są zamieszczone w tekście źródłowym, mogą być trudne do znalezienia) - Niezrozumiały żargon - Nieznane idiomy - Gwara - Różnice stylistyczne takie jak zwroty istniejące w tekście źródłowym, których odpowiedników brakuje w tekście docelowym - Różnice pomiędzy dwoma językami dotyczące znaków przestankowych - Interferencja językowa, czyli nieświadome łączenie cech kilku języków — klasyczny przykładem jest fakt, że angielskie słowo „eventually” ma znaczenie przeciwstawne w stosunku do polskiego słowa ”ewentualnie”, a zdarzają się tłumaczenia, w których mechanicznie jest zamieniane jedno z nich na drugie. - Błędy językowe (ortograficzne, gramatyczne) w tekście źródłowym – tłumacz musi rozstrzygnąć, czy są celowym zamiarem autora tekstu źródłowego (np. wypowiedzi niewykształconego bohatera powieści), czy też jego błędem, i w drugim przypadku tłumaczyć tekst, jakby ich nie popełniono, a w pierwszym starać się je oddać w języku docelowym. Inne[edytuj | edytuj kod] - Rymy, kalambury i tempo poetyckie - Subtelne, ale ważne własności językowe jak eufonia lub dysharmonia - Bardzo specyficzne odnośniki kulturalne - Humor - Słowa, które są zwykle używane w jednej kulturze, ale nie są znane przez kogoś niewykwalifikowanego w innej kulturze, np. w chińskim 芬多精 (fen1 duo1 jing1) oznacza "pyretrum" (naturalny środek owadobójczy) – wyraz ten zwykle wymaga dodatkowego wyjaśnienia - Stosowanie terminologii fachowej (np. medycznej, technicznej) - Problemy związane z nazwami wielkich liczb (np. 109 w języku angielskim to obecnie „billion”, a w polskim „miliard”, a z kolei 1012 to odpowiednio „trillion” i „bilion”; a ponadto historycznie w Wielkiej Brytanii stosowano „długą skalę”, jak w języku polskim) , sposobem zapisu dat (zapis 11/1/1972 w USA oznacza „1 listopada 1972 r.”, a w Wielkiej Brytanii „11 stycznia 1972 r.”) etc. - Nieznajomość kontekstu użycia danego słowa w tekście oryginalnym – np. w pierwszym opisie bitwy pod Somosierrą sporządzonym w języku francuskim zostało użyte słowo „défilé”, które oznacza „przejście”, ale może być także użyte w znaczeniu „wąwóz”, „parów” i „jar”; natomiast przy jego tłumaczeniu na język polski użyto słowa „wąwóz”, które błędnie opisuje ukształtowanie terenu (tłumacz nie widział terenu, ani jego obrazów, więc nie mógł zweryfikować użytego słowa. "Nieprzetłumaczalność"[edytuj | edytuj kod] Razem z pojawiającymi się od czasu do czasu listami słów "nieprzetłumaczalnych" rodzą się dyskusje na temat czy niektóre słowa rzeczywiście są nieprzetłumaczalne. Listy te często zawierają słowa takie jak "saudade", portugalskie słowo, które stanowi przykład "nieprzetłumaczalnego". Można je dość łatwo przetłumaczyć jako "rozdzierająca tęsknota", jednak ma ono delikatne, pozytywne znaczenie, które trudno jest zawrzeć w jego podstawowym tłumaczeniu. Niektóre słowa są trudne do przetłumaczenia tylko wtedy, gdy osoba tłumacząca życzy sobie pozostać w tej samej kategorii gramatycznej. Na przykład, trudno jest znaleźć rzeczownik odpowiadający rosyjskiemu słowu почемучка (poczemuczka), czy też żydowskiemu שלימזל (shlimazl), ale angielskie przymiotniki "inquisitive" (wścibski) i "jinxed" (pechowy) dobrze odzwierciedlają ich znaczenie. Dziennikarze są oczywiście podekscytowani, kiedy lingwiści dokumentują niejasne słowa o lokalnym znaczeniu i uznają je za "nieprzetłumaczalne". Jednak w rzeczywistości te bardzo kulturalnie powiązane zwroty należą do najłatwiej przetłumaczalnych, tłumaczenie ich jest nawet prostsze od tłumaczenia zwrotów uniwersalnych takich jak "matka". Dzieje się tak dlatego, że zwykle tłumaczy się te słowa po raz pierwszy używając do tego, tego samego słowa w innym języku, lub zapożyczając je, jeśli jest to konieczne. Przykładowo, francuska nazwa potrawy "pâté de foie gras" rzadko tłumaczona byłaby na język polski jako "pasta z tłustej wątróbki" nawet, jeśli jest to dobry opis tego dania. Zamiast tego akceptowanym tłumaczeniem jest po prostu "pâté de foie gras" albo częściej "foie gras". W niektórych przypadkach wymagany jest tylko zapis. O ile na przykład japońskie słowo 山葵 zapisane znakami chińskimi (kanji) wymaga wieloletniej nauki i głębokiej znajomości ich czytania, to jego zapis fonetyczny przy pomocy znacznie prostszych sylabariuszy: hiragany わさび lub katakany ワサビ jest zwykłym odczytaniem po polsku jako "wasabi". Krótki opis lub porównanie zachowujące podobną ideę jest również często uznawane za poprawne: わさび, może być także tłumaczone jako "japoński chrzan". Im bardziej niezrozumiały i specyficzny dla danej kultury jest zwrot, tym łatwiej jest go przetłumaczyć. Na przykład, Euroa (nazwa nieistotnej osady w Australii) to po prostu Euroa w każdym języku na świecie, który posługuje się alfabetem łacińskim. Jednak, aby być świadomym tego, że np. Saragossa to Zaragoza lub Saragosse. Wyrażenia potoczne[edytuj | edytuj kod] Wyrazy, które są naprawdę trudne do przetłumaczenia to najczęściej te krótkie potoczne słowa, których dokładne znaczenie zależy przeważnie od kontekstu. Przykładem może być angielski czasownik "to get", który ma wiele różnych znaczeń i tworzy aż siedem kolumn w najnowszej wersji słownika Roberta Collinsa. Tak samo jest również z innymi angielskimi, pozornie prostymi wyrazami, takimi jak: "to go" (siedem kolumn), "to come" (cztery i pół kolumny) itd. Kulturowe aspekty mogą komplikować tłumaczenie. Przykładowo, ludzie z Anglii, Francji czy Chin prawdopodobnie opisaliby lub naszkicowali "chleb" jako bread, du pain lub 面包 (jako ich kulturowo powszechnie używany chleb) – pojęcie lepiej wyrażone jest w ich języku niż wyrażone słowem pochodzącym z innego języka. Różniące się poziomy dokładności – nieodłącznej części języka, są również istotne. Na przykład, jeśli ktoś omawia położenie, które jest bliżej słuchacza niż mówcy znającego język hiszpański, powie "ahí"; jeśli natomiast jest to z dala od obydwu rozmówców, wówczas wypowiedziałby on "allí"; a jeśli wymagane są konotacje lub wskazówki jak na przykład "niedaleko stąd \ stamtąd", "za tamtym", "po tej stronie", najlepiej będzie wypowiedzieć "allá". Odwrotnie jest w potocznym francuskim, trzy z tych różnych znaczeń wyrazu "tam" jak i pojęcia "tu", prawdopodobnie będą wyrażone "là". Język może zawierać zwroty, które nawiązują do pojęć, które nie istnieją w drugim języku. Przykładem są francuskie "tutoyer" i "vouvoyer", które obydwa będą przetłumaczone na język angielski jako "to address as ‘you’" (zwracanie się per "ty"), jako że nieformalny zaimek drugiej osoby liczby pojedynczej jest archaizmem w języku angielskim. Jak dotąd to nazbyt uproszczone tłumaczenie całkowicie rujnuje przekład czasowników: "vouvoyer" oznacza zwracanie się do drugiej osoby przy pomocy oficjalnej formy "pan, pani", podczas gdy "tutoyer" oznacza użycie nieformalnego zwrotu "ty". Co więcej, kiedy w języku angielskim używano zaimka "thou", "thou" jako czasownik mógł być tłumaczeniem dla "tutoyer"; dziś trudno jest wyprodukować zwięzłe tłumaczenie na język angielski, które oddaje sens zwrotów "ty", "pan/pani" oraz różnicę pomiędzy nimi. Jednakże druga osoba "ty" używana jest w pewnych rejonach Stanów Zjednoczonych. Nieprecyzyjna wymiana "y’all" jest oswojoną wersją zaimka "ty" i dokładnie oddaje sens drugiej osoby liczby mnogiej. W większości jest to używane w południowych i południowo-wschodnich stanach USA. W niektórych rejonach (takich jak Teksas i pobliżu) "y’all" jest także często używane w drugiej osobie liczby pojedynczej. Problem często leży w błędnym rozróżnieniu tłumaczenia i objaśnienia. Objaśnienie daje krótki (zazwyczaj jednowyrazowy) odpowiednik dla każdego terminu. Tłumaczenie z kolei dekoduje znaczenie i cel na poziomie tekstu (nie na poziomie wyrażenia czy zdania), a następnie rozkodowuje je w języku docelowym. Wyrażenia takie jak "saudade" i שלימזל są trudne do wyjaśnienia przez inne pojedyncze słowa, ale podając dwa lub więcej wyrazów, mogą one być przetłumaczone perfekcyjnie. Podobnie jest z francuskim słowem "tutoyer" i hiszpańskim "tutear", których znaczenie w zależności od kontekstu może być przetłumaczone jako "być z kimś na ty". Jednakże bardziej uzasadniona jest nieprzetłumaczalność wyrazu "chleb". Nawet jeśli mówimy o chlebie francuskim, chińskim, bądź algierskim, zakładamy, że adresaci wiedzą, o co chodzi. Typy tłumaczeń według rodzaju tekstu[edytuj | edytuj kod] Rodzaje tłumaczeń ustnych omówiono w artykule Tłumaczenie ustne Choć generalne zasady tłumaczenia obowiązują niezależnie od rodzaju tłumaczenia, to można wyróżnić poszczególne typy tłumaczenia według dziedzin specjalizacji i tematyki tłumaczonych tekstów. Każda specjalizacja wiąże się ze specyficznymi wyzwaniami i trudnościami. Oto niepełna lista specjalistycznych typów tłumaczeń: Tłumaczenie tekstów religijnych[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie tekstów religijnych odegrało ważną rolę w historii świata, będąc ważnym kanałem komunikacji nowych idei i kontaktu między różnymi kulturami. Na przykład mnisi buddyjscy, którzy przetłumaczyli indyjskie sutry na chiński, często naginali tłumaczenia w celu lepszego dopasowania ich do jakże innej kultury Chin, podkreślając na przykład synowskie uczucia. Z kolei misjonarze chrześcijańscy często przyczyniali się do opracowywania alfabetów i kodyfikacji lokalnych języków, właśnie poprzez konieczność opracowywania zrozumiałych dla lokalnej ludności tekstów o tematyce religijnej (modlitewniki, mszały, Biblia). Jedno z najwcześniejszych przedsięwzięć tłumaczeniowych w cywilizacji śródziemnomorskiej to przekład Biblii hebrajskiej na grekę w trzecim wieku przed naszą erą. Była to tzw. Septuaginta, tłumaczona przez 70 (w niektórych wersjach 72) tłumaczy, którzy zostali wysłani na wyspę Paphos w celu przetłumaczenia Biblii. Każdy z nich pracował w oddzielnej celi. Legenda głosi, że wszystkie 72 przykłady były identyczne. Septuaginta stała się źródłem dla późniejszych przekładów na wiele różnych języków, m.in. łacinę, język koptyjski, ormiański i gregoriański. Choć Septuaginta powstała w środowisku diaspory żydowskiej, która była w dużym stopniu zhellenizowana i nie znała dobrze hebrajskiego, to potem okazała się niezmiernie ważna jako greckojęzyczne Pismo Święte dostępne dla świeżo nawróconych na chrześcijaństwo pogan. Święty Hieronim, patron tłumaczy, jest uważany za wybitnego (choć niedoskonałego) tłumacza starożytności. Pomimo swojej niedoskonałej znajomości języka hebrajskiego dokonał monumentalnej pracy przełożenia na łacinę całości Biblii. Jego przekład Biblii zwany Wulgatą, został ostatecznie przyjęty w Kościele Zachodnim, chociaż w wielu punktach znacząco różnił się od wcześniej używanych wersji łacińskich (znanych pod ogólna nazwą Vetus latina). Wulgata została uznana na Soborze trydenckim za autentyczny tekst Pisma Świętego i jedyny dopuszczalny w liturgii i nauczaniu w Kościele katolickim. Jednak dekret ten budził od samego początku kontrowersje, ponieważ w XVI wieku liczne błędy Wulgaty były ogólnie znane od ponad 100 lat dzięki pracom krytycznym uczonych katolickich, takich jak Lorenzo Valla, Lefèvre d'Étaples czy Erazm z Rotterdamu. Biblię przekładano na różne języki europejskie już w średniowieczu, jednak dopiero w okresie Reformacji Protestanckiej nastąpił prawdziwy rozkwit działalności translatorskiej. Nowe przekłady na języki krajowe dokonywane nie tyle z łacińskiej Wulgaty, ile z języków oryginalnych, miały ogromny wpływ na opinie publiczną, rozwój oświaty oraz rozwój reformacji[1]. Głód Biblii w tym okresie była tak wielki, że wielu ludzi pragnąc samodzielnie czytać Ewangelie, uczyło się czytania i pisania. W ten sposób żywa polemika religijna pomiędzy duchowieństwem katolickim a reformatorami, a przede wszystkim liczne przekłady Biblii na języki narodowe przyczyniły się do rozwoju szkolnictwa i podniesienia poziomu oświaty publicznej - zwłaszcza w krajach protestanckich. Wpływ dokonanych w XVI i XVII wieku przekładów Biblii na języki krajowe oraz kulturę i religię tych krajów był wielki i trwały. Dobrym przykładem jest tu niemiecka Biblia Marcina Lutra, angielska Biblia Króla Jakuba. Tłumaczenie literackie[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie literackie to tłumaczenie utworów literackich (powieści, opowiadań, sztuk teatralnych, wierszy itp.). Jeśli tłumaczenie tekstów nieliterackich jest uważane za umiejętność, to tłumaczenie beletrystyki i poezji można nazwać sztuką. W krajach wielojęzycznych, takich jak Kanada, tłumaczenie jest często traktowane jako literacka pasja rządząca się własnymi prawami. Postaci takie jak Sheila Fischman, Robert Dickson i Linda Gaboriau są wybitnymi tłumaczami literatury kanadyjskiej, a Governor General’s Awards są przyznawane co roku, dla najlepszych tłumaczeń literackich z języka angielskiego na język francuski i z języka francuskiego na język angielski. Tłumaczenie poezji[edytuj | edytuj kod] Poezja jest często uznawana za najtrudniejszy do tłumaczenia typ tekstu ze względu na trudność w interpretowaniu zarówno formy, jak i treści w języku docelowym. W 1959 roku w artykule "On Linguistic Aspects of Translation" rosyjski lingwista i semiotyk Roman Jakobson posunął się nieco dalej i zadeklarował, że "poezja z definicji [była] nieprzetłumaczalna". W 1974 roku amerykański poeta James Merrill napisał wiersz "Lost in Translation", który po części zgłębił ten problem. Kwestia ta była również zbadana w książce "Le Ton beau de Marot" z 1997 roku, autorstwa Douglasa Hofstadtera. Dużo uwagi tłumaczeniu poezji poświęca też Stanisław Barańczak, m.in. w książce Ocalone w tłumaczeniu. Tłumaczenie tekstów śpiewanych[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie tekstów śpiewanych jest blisko związane z tłumaczeniem poezji, jako że większość muzyki wokalnej, przynajmniej w tradycji zachodniej, jest zgodna z wierszem, w szczególności wierszem o regularnym rymie. (Pod koniec XIX wieku muzyczna oprawa prozy i wolnych wersów zaistniała także w niektórych sztukach muzycznych, mimo że muzyka popularna jest zazwyczaj zachowawcza, jeśli chodzi o układ strof bez względu na to, czy posiada refren czy też nie). Podstawowym przykładem tłumaczenia poezji przeznaczonej do śpiewania są hymny kościelne, takie jak niemieckie chorały przełożone na język angielski przez Catherine Winkworth. Tłumaczenie tekstów śpiewanych jest o wiele bardziej restrykcyjne niż tłumaczenie poezji, ponieważ w tym pierwszym jest tylko odrobina lub nawet brak wolności wyboru pomiędzy tłumaczeniem pisanym wierszem, a tłumaczeniem, które obywa się bez struktury charakterystycznej dla wiersza. Możliwa jest zmiana lub ominięcie rymu w tłumaczeniu śpiewanym, ale przypisanie sylab odpowiednim nutom jest wielkim wyzwaniem dla tłumacza. Możliwość dodania lub usunięcia sylaby poprzez rozdzielenie lub połączenie nut jest częstsza w prozie niż w wierszu. Inne czynniki, które należy wziąć pod uwagę w procesie pisania tłumaczeń śpiewanych to powtórzenie słów i fraz, ulokowanie pauz lub interpunkcji, jakość samogłosek śpiewanych na wysokich nutach i rytmiczne cechy śpiewanego wersu, które mogą być bardziej naturalne dla języka oryginalnego niż dla języka docelowego. Podczas gdy śpiewanie tekstów przetłumaczonych jest powszechne od wieków, jest to mniej konieczne, kiedy pisemne tłumaczenie jest zapewnione słuchaczowi, na przykład jako dodatek w koncertowych programach albo jako napisy wyświetlane w salach koncertowych lub mediach. Tłumaczenie tekstów ekonomicznych[edytuj | edytuj kod] Najczęściej tłumaczone teksty z dziedziny ekonomii to doniesienia agencyjne, raporty firm i instytucji finansowych, analizy makroekonomiczne, statystyczne oraz artykuły naukowe. W zglobalizowanym świecie największa ilość tekstów o tej tematyce powstaje w języku angielskim, co sprawia, że tłumacze muszą często zmagać się z terminologią np. bankowo-finansową, która w języku docelowym jest niejednokrotnie o wiele mniej rozwinięta. Tak jak w innych dziedzinach, do dobrego tłumaczenia niezbędna jest dobra orientacja w temacie tekstu, znajomość specyfiki języka ekonomicznego oraz dostęp do wiarygodnych źródeł i słowników fachowych. Tłumaczenie prawne[edytuj | edytuj kod] Ogólne określenie tłumaczenie prawne oznacza zarówno tłumaczenie dokumentów prawnych (ustaw, wyroków, kontraktów, traktatów itp.), jak i prawniczych (komentarze do ustaw, artykuły prasowe na temat prawa itp). Podgrupą tłumaczenia prawnego jest tłumaczenie sądowe (zarówno ustne, jak i pisemne), które zazwyczaj powierzane jest wykwalifikowanemu tłumaczowi przysięgłemu. Zagadnieniami tłumaczenia aktów prawnych zajmuje się juryslingwistyka. Wykwalifikowany tłumacz prawny powinien mieć doświadczenie prawnicze, jako że nieścisłości w tłumaczeniu mogą mieć poważne skutki. Przykładem może być tu tłumaczenie Traktatu z Waitangi, w którym wersja angielska i maoryska różniły się w pewnych istotnych punktach, co miało daleko idące konsekwencje. Czasami, aby uniknąć tego typu problemów, wersja w jednym języku uznawana jest jako decydująca i rozstrzygająca w wypadku wątpliwości, chociaż w wielu przypadkach nie jest to możliwe, gdyż żadna ze stron porozumienia nie chce być postrzegana jako drugorzędna. Tłumaczenie medyczne[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie tekstów o tematyce medycznej: prac naukowych, wyników badań, opisów choroby itp. Tłumaczenie medyczne, podobnie jak tłumaczenie farmaceutyczne jest specjalizacją, w której błędne tłumaczenie może mieć śmiertelne konsekwencje. Tłumaczenie techniczne[edytuj | edytuj kod] Jest to tłumaczenie tekstów technicznych (podręczników, instrukcji itp.), dokładniej, tekstów, które zawierają dużo terminów, to znaczy wyrazów lub wyrażeń, które są używane (przeważnie) w obrębie konkretnej dziedziny lub, które opisują tę dziedzinę szczegółowo. Dubbing i napisy[edytuj | edytuj kod] Dialogi i narracje filmów fabularnych pełnometrażowych i zagranicznych programów telewizyjnych muszą być przetłumaczone dla widzów posługujących się językiem docelowym. W tym przypadku tłumaczenie dla dubbingu i tłumaczenie dla napisów dialogowych wymagają różnych wersji dla uzyskania najlepszego efektu. Tak więc w przeciwieństwie do języka oryginalnego, napisy w języku docelowym dość często nie pokrywają się z dialogiem. Do tłumaczenia filmów służą tzw. listy dialogowe – przygotowanie tłumaczenia filmu lub przedstawienia bez listy dialogowej lub innej podstawy pisemnej jest praktyką ryzykowną, czasem jednak stosowaną. Zdarza się też czasem tłumaczenie filmu na podstawie samego tekstu – bez dostępu do nagrania, co może prowadzić do nieporozumień. Tłumaczenie naukowe[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie naukowe to przekład naukowych dokumentów związanych z badaniami, skrótów, obrad konferencyjnych i innych publikacji z jednego języka na drugi. Specjalistyczne słownictwo techniczne używane przez badaczy, w każdej dyscyplinie wymaga tego, aby tłumacz tekstów naukowych miał zarówno techniczne, jak i lingwistyczne kompetencje. Tłumaczenie pedagogiczne[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie pedagogiczne służy nauce drugiego języka. Jest ono wykorzystywane do wzbogacenia (i ocenienia) słownictwa studenta w drugim języku, pomagania w przyswojeniu nowych struktur składniowych i sprawdzenia zrozumienia tekstu. W odróżnieniu od innych rodzajów tłumaczeń, tłumaczenie pedagogiczne odbywa się w ojczystym (lub dominującym) języku studenta zarówno jak i w drugim języku. Oznacza to, że student będzie tłumaczył zarówno na, jak i z drugiego języka. Kolejną różnicą między tym tłumaczeniem a innymi, jest to, że celem tego tłumaczenia jest tłumaczenie dosłowne wyrażeń wyrwanych z kontekstu, z fragmentów tekstu, które mogą być całkowicie zmyślone na cele ćwiczenia. Tłumaczenie pedagogiczne nie powinno być mylone z tłumaczeniem naukowym. Tłumaczenie akademickie[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie tekstów specjalistycznych pisanych w środowisku akademickim. Tłumaczenie akademickie nie powinno być mylone z tłumaczeniem pedagogicznym. Tłumaczenie komercyjne[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie tekstów komercyjnych (biznesowych). W skład tej kategorii mogą wchodzić materiały marketingowe i promocyjne, kierowane do konsumentów lub tłumaczenie tekstów administracyjnych. Tłumaczenie oprogramowania[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie programów komputerowych i związanej z nimi dokumentacji (podręczników, pomocy naukowych i strony internetowych), często określane też jako "spolszczenie" lub "lokalizacja oprogramowania", czyli dopasowywania tłumaczenia do języka docelowego i lokalnej kultury. Tłumaczenie oprogramowania bywa też mylnie określane jako "tłumaczenie komputerowe", co jednak oznacza raczej sposób wykonywania, a nie temat tłumaczenia. Tłumaczenie komputerowe polega na wykorzystaniu programu komputerowego do automatycznego tłumaczenia tekstów. Tłumaczenie gier wideo[edytuj | edytuj kod] Tłumaczenie gier wideo jest najnowszą i specjalistyczną dziedziną w obrębie prac tłumaczeniowych. Często w kontekście informatycznym mówi się raczej o lokalizacji niż o tłumaczeniu. Przykładowi wydawcy to Cenega i cdp.pl. Historia refleksji nad tłumaczeniem[edytuj | edytuj kod] Liczne dyskusje na temat teorii i praktyki tłumaczenia sięgają czasów antycznych oraz pokazują, iż warto o nich nadal rozmawiać. Różnica pomiędzy metafrazą a parafrazą ustalona przez Greków w antycznych czasach zostałaby powzięta przez angielskiego poetę i tłumacza Johna Drydena (1631-1700). Przedstawiał on tłumaczenia jako logiczne przenikanie się obydwu tych modeli w czasie selekcji odpowiedników dla wyrażeń użytych w języku źródłowym. Dryden przestrzega jednak przed pozwalaniem sobie na naśladowanie w tłumaczeniu adaptowanym: "Kiedy malarz kopiuje naturę... nie ma przyzwolenia ani na zmianę jego właściwości ani cech...". Generalne założenie centralnej koncepcji tłumaczenia – ekwiwalencji – jest tak samo zadowalające jak to, które zaproponowali Cyceron i Horacy w pierwszym tysiącleciu przed nasza erą. Skutecznie i dosłownie ostrzegali oni przed tłumaczeniem "słowo w słowo" ("verbum pro verbo"). Pomimo kilku sporadycznych rozbieżności w teorii, aktualna praktyka tłumaczy nie zmieniła się prawie wcale od czasów starożytności. Z wyjątkiem paru skrajnych metafraz, które pojawiły się we wczesnym okresie chrześcijańskim i średniowieczu, adaptorzy w różnych okresach (szczególnie w Rzymie w okresie wczesnoklasycystycznym oraz w XVIII wieku), wykazywali się rozważną elastycznością w poszukiwaniu ekwiwalentów. Były to albo ekwiwalenty literalne, użyte gdzie można, albo parafrazy, użyte gdzie trzeba, dla uzyskania oryginalnego znaczenia i utrzymania innych ważnych wartości ( na przykład stylu, kompozycji wersów, harmonii z akompaniamentem muzycznym, bądź w przypadku filmów, z tekstem artykułowanym przez aktorów). Proces dobierania ekwiwalentów był determinowany przez kontekst. Zwykle tłumacze próbują zachować (gdzie jest to możliwe) jak najwięcej z samego kontekstu poprzez odtworzenie oryginalnego układu sememów, a przez to odtworzenie kolejności słów (jeśli jest taka potrzeba), oraz poprzez zmianę struktury gramatycznej. Różnice gramatyczne pomiędzy językami, w których występuje ustalona kolejność wyrazów (np. w angielskim, francuskim, niemieckim) a tymi, w których kolejność wyrazów jest swobodna (np. w grece, łacinie, polskim, rosyjskim), nie stanowią w tym przypadku przeszkody. Kiedy w języku docelowym brakowało terminu dla języka źródłowego, tłumacze zapożyczali je, wzbogacając tym samym język docelowy. W dużej mierze jest to zasługa wymiany kalek (z francuskiego "calques") pomiędzy językami i ich przeniesieniem z greki, łaciny, hebrajskiego, arabskiego i innych języków. Sprawiło to, iż niektóre pojęcia w nowoczesnych językach europejskich należą do nieprzetłumaczalnych. Zazwyczaj im większy jest kontakt i wymiana zaistniała pomiędzy dwoma językami, bądź tymi dwoma i jeszcze jednym, tym większa jest proporcja metafraz do parafraz, która może być użyta w procesie tłumaczenia z jednego z tych języków na drugi. Niemniej jednak, ze względu na zmiany w niszach ekologicznych słów, wspólna etymologia może być myląca w trakcie wyszukiwania ich obecnego znaczenia w jednym bądź drugim języku. Angielski wyraz "actual" nie powinien być mylony z francuskim wyrazem pokrewnym "actuel" znaczącym "teraźniejszy", "obecny", ani z polskim wyrazem "aktualny" ("teraźniejszy", "obecny"). Rola tłumacza, który jest tu swego rodzaju łącznikiem międzykulturowym, była poruszana już w czasach Terenca, rzymskiego adaptatora greckich komedii w drugim tysiącleciu przed Chrystusem. Rola ta nie jest w żadnym razie ani pasywna ani mechaniczna. Jest porównywana do tej, którą odgrywa artysta. Główną przyczyną takiego porównania wydaje się założenie analogicznego tworzenia znalezione w krytykach już za czasów Cycerona. Porównanie tłumacza do muzyka bądź aktora sięga przynajmniej czasów Samuela Johnsona i jego wzmianki dotyczącej Alexandra Pope’a, który "zagrał" Homera na flecie (sam Homer przygrywał na fagocie). Jeśli tłumaczenie jest sztuką, to na pewno nie łatwą. W XIII wieku Roger Bacon napisał, że jeśli tłumaczenie ma być prawdziwe, tłumacz musi znać oba języki, oraz posiadać wiedzę na temat tego, co tłumaczy. Pierwszym Europejczykiem, który stwierdził, że jedynie przekłady na własny język mogą być najbardziej satysfakcjonujące, był Marcin Luter, tłumacz Biblii na język niemiecki. Za czasów Johanna Gottfrieda Herdera, w XVIII wieku, było oczywiste, iż pracowało się jedynie nad przekładem na swój własny język. Okazuje się, że nie możemy wierzyć nawet najbardziej kompletnym słownikom. Aleksander Tytler w swojej pracy "Essay on the Principles of Translation" (1790) podkreśla, iż poprzez pilne czytanie stajemy się bardziej wiarygodni niż słowniki. To samo dzieje się w przypadku przysłuchiwania się językowi, o czym mówił Onufry Andrzej Kopczyński w 1783 roku, członek Towarzystwa Do Ksiąg Elementarnych, którego nazywano "ostatnim łacińskim poetą". Wyjątkowa rola tłumacza została opisana w eseju wydanym po jego śmierci w 1803 roku przez Ignacego Krasickiego – polskiego La Fontaina, prymasa Polski, poetę, encyklopedystę, autora pierwszej polskiej powieści oraz tłumacza z francuskiego i greckiego: Współcześnie różne prądy refleksji nad tłumaczeniem rozwijane są w nowoczesnej dyscyplinie naukowej określanej nazwą Translation Studies (pol. translatoryka). Zobacz też[edytuj | edytuj kod] - tłumacz - dubbing - i18n - interpretacja - skanlacja - tłumaczenie maszynowe - tłumaczenie wspomagane komputerowo - transkulturacja - Wskazówki EASE dla autorów i tłumaczy artykułów naukowych Teoria tłumaczenia: Przypisy - Schaff, Philip, History of the Christian Church, vol. 7, s. 17. http://www.ccel.org/ccel/schaff/hcc7.ii.i.vi.html Schaff pisze, że dokonany w 1522 roku przez Lutra przekład Biblii na język niemiecki w ciągu zaledwie kilku lat zyskał więcej czytelników wśród zwykłych ludzi, niż miała ich Wulgata wśród kapłanów w całej dotychczasowej historii Kościoła. - Ignacy Krasicki, O tłumaczeniu ksiąg, w: "Pisarze polscy o sztuce przekładu, 1440–1974. Antologia", Edward Balcerzan wybrał teksty, napisał wstęp i komentarze, Poznań, Wydawnictwo Poznańskie, 1977, s. 79. Bibliografia[edytuj | edytuj kod] - Józef Korpanty, red. nacz., "Mały słownik łacińsko-polski", PWN, Warszawa 2005. - Jan Tokarski, red. nauk., "Słownik wyrazów obcych", PWN, Warszawa 1980. - Gillies, Andrew: Note-taking for Consecutive Interpreting. 2005, ISBN 1-900650-82-7 - Jones, Roderick: Conference Interpreting Explained. 1998, ISBN 1-900650-57-6 - Seleskovitch, Danica: L'interprète dans les conférences internationales. 1968, Cahiers Champollion - Rozan, Jean-François: La Prise de Notes en Interprétation Consécutive. 1956, ISBN 2-8257-0053-3 - Taylor-Bouladon, Valerie: Conference Interpreting – Principles and Practice. 2007, 2nd Edition ISBN 1-4196-6069-1. Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod] - Interpreter Training Resources – ćwiczenia, linki, wskazówki, artykuły i literatury dla przyszłych tłumaczy
pl
epfml/FineWeb2-HQ
Главная страница » Секреты здоровья » Почему в транспорте укачивает и как этого избежать 23 ноября 2015, 9:58 ← Убираем боли в стопе С какими лекарствами не сочетается алкоголь →
ru
allenai/c4
Langt undertøj Langt undertøj er undertøj med lange ærmer og ben, der især bruges i koldt vejr, hvor de hjælper bæreren med at holde varmen. Langt undertøj er oftest todelt med undertrøje og underbukser, men kan også fås, hvor de to dele går ud i ét. Fordelene ved den todelte udgave er, at man kan vælge at bruge én af delene eller begge, mens man med ud i ét-udgaven er nødt til at bruge det eller ej. Langt undertøj til almindeligt brug er ofte lavet af uld, men kan også være af et kunststof. En variant kaldet termoundertøj har to eller evt. flere lag, hvor materialet kan være ens eller en blanding af uld og kunststof. Ideen er her, at man skaber en isolerende luftpude mellem de to lag, som yderligere kan beskytte kroppen mod udefrakommende kulde. Eksterne henvisninger[redigér | redigér wikikode] - The fashion of Long John på ccjk.com (Engelsk)
da
epfml/FineWeb2-HQ
Düğünler başka bahara - Şebnem Burcuoğlu HaberlerŞebnem Burcuoğlu Düğünler başka bahara Hayatımıza ansızın giren koronavirüs sebebiyle evlerdeyiz. Hayat bir nevi durdu. Eh, haliyle düğünler de ertelendi. Ama moralimizi yerlerde süründürmeyelim lütfen. Güçlü duralım ki etrafa pozitif enerji yayalım. Bugünlerde hijyeni maksimumda tutup mümkün olduğu kadar az insanla temas etmek durumunda olduğumuz için ötelenen birçok olayın yanında düğünler de vardı. Zaten öpüşmeyi, sarılmayı çok seven bir milletiz, bir de üzerine şapır şupur düğün yapsak hayatta altından kalkamazdık meselenin. Dolayısıyla diğer kısıtlamalarla birlikte bu da yerinde bir karar oldu. Diğer ülkelerin virüs önlemlerini gözden geçirirken İngiltere’ninki dikkatimi çekti. Orada da düğünlere ara verilmişti ve elbette ilk sebep kalabalık ortamdan kaçınmaktı. İkinci sebep ise daha ilginç olanıydı; sigorta şirketlerinin düğün sigortası yapmayı reddetmeleri! Düğün sigortası Şöyle bir bilgi çarptı gözüme: Türkiye genelinde yılda ortalama 550 bin çift nikâh masasına oturuyor; fakat planlanan düğünlerin yaklaşık yüzde 20’si, yani 10 düğünden 2’si iptal ediliyormuş ki bence bu oran düğün gibi aşırı stresli (nedense!) bir eylem için iyi bir oran. Bana sorsalar daha yüksek oranlar verirdim. Düğün sigortası, gelin ve damadın birbirine girip ayrılmasını kapsamıyor; lakin evlenecek çiftin veya yakınlarının ölüm, hastalık, zehirlenmesi gibi durumları, düğün konvoyunun trafik kazası geçirmesi, açık hava düğünlerini sel basması, takıların çalınması gibi talihsiz olayları kapsıyormuş düğün sigortası. Gelin, damat ve davetliler sigortalanıyormuş. Bilmiyordum, bilsem kesin yaptırırdım. Koronavirüs selamı İngiltere’de de John Lewis Finance, Debenhams, Wedding Plan Insurance, Emerald Life gibi firmalar, koronavirüs sebebiyle evlenecek çiftlerden gelen hiçbir başvuruyu kabul etmeyeceklerini açıklamış. Yani evlenmek isteyen, sevdiceğinin elinden tutup nikah dairesine gidiyor ve bir başlarına dünya evine giriyorlar gibi bir şey var sanırım. Bizde de geçenlerde hızlıca bir nikah kıyılmıştı iki şahitle. Gelinle damat maskelerini takmıştı, evlendikten sonra da birbirlerine dirsek temasıyla koronavirüs selamı vermişlerdi. Daha güzel günlerde gönüllerinden geçen düğünü yaparlar umarım. Şu bir gerçek ki, bundan sonra ne düğünler ne de hayat eskisi gibi olacak. Gözümüzün önünde yeni bir dünya düzeni kuruluyor, kurallar baştan yazılıyor. Sevdiklerimize sıkı sıkı tutunacağımız, özümüze döneceğimiz, iç hesaplaşmalarımızı yapacağımız günlerdeyiz. Koronavirüsün şakası yok ama moralimizi de yerlerde süründürmeyelim lütfen. Güçlü duralım ki etrafa pozitif enerji yayalım. Elimizden gelenin en iyisini yapmalıyız. Bireysellik değil, birlik, beraberlik bizi düzlüğe çıkarır ancak. Güzel düğünler, eğlenceler, mutluluklar elbet yaşanacak. Az sabır arkadaşlar.
tr
allenai/c4
در کویر بلک راک چیز خاصی وجود ندارد، یعنی از ۱۰٫۰۰۰ سال پیش تا به حال چیزی نبوده. چیزی که در آن زیاد دیده می شود طوفان شن است و اثری از جاده و آب در آن نمی بینید. اما هر تابستان خلاقیت و انسان به شکل شهری ۶۰٫۰۰۰ هزار نفره از میان شن ها ظهور می کنند. این فستیوال اولین بار در سال ۱۹۸۶ بین گروهی از دوستان در ساحل بیکر برگزار شد. اما به مرور زمان این جشن ساحلی تبدیل به رویدادی بین المللی برای جشن گرفتن هنر، موسیقی، و خلاقیت شد. این فستیوال هر سال با امنیت کامل برگزار می شود و مدت زمانش نیز یک هفته است. در این یک هفته افراد بسیاری پروژه های هنری خود را به نمایش می گذارند، و در روز پایانی مجسمه ای چوبی به طول ۴۰ فوت را آتش می زنند. یک عکاس به نام N K Guy در کتاب جدید خود به نام ” The Art of Burning Man ” مجموعه عکسی از این فستیوال جمع آوری کرده که مربوط به ۱۶ سال اخیر آن است. نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند * استفاده از مطالب بدونیم فقط برای مقاصد غیر تجاری و با ذکر منبع ، بلا مانع است. تمامی حقوق این سایت متعلق به بدونیم می باشد.
fa
epfml/FineWeb2-HQ
Nem jegyzeteltem, bámultam, ezért álljon itt a rezidencia történetéről egy összefoglaló: "Ha az uralkodó nem lakik az országban, úgy érzi - és ezt a gyakorlati szükség is megköveteli -, hogy székhelyén legyen egy olyan hivatal, amelyben a távoli ország ügyeiben intézkedhet. I. Ferdinánd (1526-64) éppen ezért a magyar kancelláriát Bécsbe helyezte át. [...] Ezt a bécsi magyar kancelláriát többször is átszervezték. Mária Terézia 1747-ben anyagilag is bőkezűen támogatta, hogy Nádasdy Lipót kancellár a magyar vármegyék és városok költségén megvehesse a Strattmann grófok palotáját a mai Bankgassén. A különálló erdélyi udvari kancellária számára pedig 1783-ban megvásárolták a magyar kancellária melletti épületet az utolsó Trautson herceg örököseitől. A kancelláriák épülete máig megmaradt magyar kézen. Mai képüket Franz Anton Hillebrandt udvari építésznek köszönhetik, aki 1783-ban a két épület homlokzatát egységessé tette. 1848-ban létrejött a független és felelős magyar kormány Batthyány Lajos gróf miniszterelnökségével. Az országgyűlésnek felelős kormány nem volt összeegyeztethető az udvari kancelláriával, ezért a Batthyány-kormány "külügyminisztere", Esterházy Pál herceg és a minisztérium személyzete költözött az ikerpalotába Pulszky Ferenc államtitkár vezetésével. A szabadságharc leverése után a Birodalmi Tanácsnak adták oda az épületet. (Az épület ekkori szomorún lepusztult állapotát Jókai Mór szemléletesen megörökítette Az élet komédiásai című regényében.) 1860-67 között a visszaállított kancellária ismét birtokba vette az épületet, hogy aztán a kiegyezés után újra az alkotmányos szokások érvényesüljenek: a király személye körüli magyar minisztérium költözött be a palotába, és itt alakították ki a "közös ügyeket" magyar részről megtárgyaló "delegáció" tárgyalóterme. [...] 1918 után a palota a magyar követség (1964 óta nagykövetség) épülete. Az épület több fázisban folyó felújítása 1993-ban fejeződött be. Nemcsak a második világháború pusztításainak a nyomait tüntették el, hanem helyreállították a késő barokk épület szép belső berendezését is. Újra látható a nagykövet dolgozószobájának mennyezetén Franz Anton Maulbertsch freskója, amely a magyar királyi Szent István-rend első adományozását (1764) örökíti meg, a Pozsonyi teremben pedig újfent megcsodálható az a festménysorozat, amelyen Mária Terézia pozsonyi koronázásának jeleneteit festette meg Franz Messmer és Wenzel Pohl. A nagykövetség nagy dísztermében, az ún. Márványteremben nemcsak diplomáciai fogadásokat adnak, hanem kitűnő hangversenyeket is. Mária Teréziára szép arckép emlékeztet a Márványteremben - arra a királynőre, aki 1778-ban vejének, Albert szász-tescheni hercegnek, magyarországi helytartónak ezt írta: "Jó magyar vagyok, szívem tele van hálával ez iránt a nép iránt." Két és fél évszázada vagyunk jelen Bécs közepén ebben a szép palotában. Büszkék lehetünk rá." (Katona Tamás) Feljárat az emeletre: Egykor az épület homlokzatán lévő címer másolata a lépcsőfordulóban: Az udvar a folyosóról nézve: A híresen tiszta vizű kút a középkorban már kedvelt volt. Hírlik, hogy amikor Bécs kútjainak vize fertőzött volt, sokan ehhez a kúthoz jártak inni, ez nem fertőződött meg. Sokáig őrizték a padot, amelyen egykor Mária Terézia ült a kútnál... Munkahely: Figyelmesen hallgatjuk Tünde előadását: nagyköveti dolgozószoba: Maulbertsch mennyezeti freskója restaurálva: Tünde magyaráz: Július közepéig látható a nagykövetség termeiben Bánffy Miklós életét, gazdag munkásságát tablókon bemutató nemzetközi vándorkiállítás. A kiállítás megnyitóját leánya, Bánffy Katalin is megtisztelte jelenlétével. Eddig összesen 29 helyszínen volt látható a kiállítás, amely emléket állít a sokáig méltatlanul elfeledett írónak, színházi rendezőnek, Magyarország egykori külügyminiszterének. Külön érdekessége a kiállításnak, hogy Bánffy Miklós volt az utolsó közös uralkodó, IV. Károly koronázási ünnepségének főszervezője, a díszfelvonulás szervezője. A díszmagyarba öltözött urak után a menetben felvonultatta a már javában folyó háború rokkant katonáit, mankóval vánszorgókat, bénákat, vakokat. Képzelhetjük, milyen kínos meghökkenést keltett a páratlan koronázási díszmenet! Bánffyt azonnal felmentették az udvarmesterségtől, hazatért Bonchidára. Alább a hátsó borító ajánlással az olvasónak: Kiemeltem, hogy könnyebben lehessen olvasni: A dedikált belső oldal: Erzsébet királyné tiszteletére készített díszkút: Kedvencem a sárga rózsa... Itt jön a férjem, miközben én hol itt, hol ott bukkanok fel a rózsák közt. 400 fajta, mindegyik rózsatőn kis cédula a rózsa nevével... Hazaindulás előtt még megnézzük az osztrák kulturális örökséggé nyilvánított Hundertwasser-házat, hát...Most sem tetszik, de turisták özönét vonzza, üzleti siker. és szemben a millió vicik-vacak árusítása:
hu
epfml/FineWeb2-HQ
Agripina Agrippina Maior (14 a.C. — 18 de Outubro de 33), dita a Velha, foi filha de Marco Vipsânio Agripa pela sua terceira mulher Júlia, a Velha, e portanto neta de Augusto, primeiro imperador romano. Agripina casou com Germânico, e foi mãe de Agripina Menor e do imperador Calígula. Agripina era uma das matronas mais populares do início do Império Romano, conhecida pela sua virtude e respeito das tradições, e estimada pelo avô. Através do seu marido Germânico, um dos membros mais populares da família imperial, detinha também o afecto da população. Apesar de ir contra os costumes que ditavam a permanência das senhoras em Roma, Agripina insistiu em acompanhar Germânico nas suas campanhas, levando consigo os filhos. Das nove crianças que deu à luz, duas nasceram na Gália e outros dois nos acampamentos militares da Germânia Inferior. Agripina estava com Germânico no Egipto, quando este foi envenenado no ano 19, possivelmente pelo governador Gnaeus Calpurnius Piso, por ordem do imperador Tibério. Em vez de ficar calada, Agripina regressou a Roma com desejos de vingança, onde acusou publicamente Piso do assassinato e o imperador da autoria moral. Nos anos seguintes, Agripina manobrou para substituir o imperador por um dos seus filhos, que gozavam ainda da popularidade póstuma de Germânico. Esta corajosa acção valeu-lhe a desconfiança de Tibério e a queda em desgraça da sua família. Os seus dois filhos mais velhos Nero César e Druso César foram assassinados e ela própria exilada para uma ilha remota ao largo de Itália, onde foi acolhida por captores com ordens para não lhe facilitarem a vida. Humilhada, Agripina decidiu matar-se à fome. Morreu em 33 quer de fome, quer com intervenção de Tibério. Postumamente, o imperador retirou o seu nome das inscrições imperiais e declarou o dia do seu aniversário como dia nefasto, ou seja, de mau agoiro. Depois da ascensão ao trono do seu filho Gaius César (Calígula), a sua memória foi reabilitada e as suas cinzas trazidas para Roma.
pt
epfml/FineWeb2-HQ
 午夜福利1000集8757_色系,工口,里番大全全彩_日本日本熟妇中文在线视频 91在线手机在线观看 |日本一级av_第一福利 |国产大陆偷偷自拍精品 |日本大片免费播放网站 |日本一本手机不卡免费 |我要打飞com网站免费视频 |一本道免费手机线观看 |风车动漫网站 |狂草丝袜乱伦 |日韩新片影院 |
zh
allenai/c4
EL RÉGIMEN IGUALITARIO DE LA IMAGEN DIGITAL | Festival de Cine Creative Commons Sevilla ← Cartel del Festival Vídeo de avance de la programación del Festival de Cine Creative Commons Sevilla 2014 →
es
allenai/c4
Halbzeit bei der TOYOTA GAZOO Racing Trophy 2019 - VLN - Motorsport XL Die Hälfte der Motorsportsaison ist vorüber, die vorderen Plätze der TOYOTA GAZOO Racing Trophy sind hart umkämpft. Etliche der 25 Starter aus dem internationalen Teilnehmerfeld haben mittlerweile die Hälfte von maximal zehn möglichen Ergebnissen eingereicht oder sogar schon überschritten. Auf den vorderen Plätzen sind alle drei TMG Varianten des Toyota GT86 – CS-Cup, CS-V3 und CS-R3 – vertreten, was für die Ausgewogenheit der Trophy spricht. Im Letzteren unterwegs ist auch Vorjahreschampion Hermann Gassner jr. Das Rallye-Ass aus dem bayerischen Ainring kann sich mit seinen Siegen in der Klasse R3 bei der italienischen Rallye Casentino und der Rallye Weiz in Österreich weiter an der Spitze der Wertung mit aktuell 183 Punkten behaupten. Auf den vorderen Plätzen geht es sehr eng zu: Mit 144 Zählern scheint der an dritter Position liegende Ortwin Herterich aus Schweden punktetechnisch recht weit weg von Gassner jr. zu sein – allerdings hat der CS-Cup-Fahrer bisher auch zwei Ergebnisse weniger eingebracht als der Rallyepilot. Seine bisher zu Buche stehende Ausbeute ist jedenfalls beeindruckend. Den vierten Rang mit nur einem Zähler Abstand auf Herterich belegt momentan der Ungar Adam Lengyel (143), ebenfalls Fahrer eines Toyota GT86 CS-Cup. Ärgste Verfolger von Tabellenführer Hermann Gassner jr. auf dem geteilten zweiten Platz sind die Belgier Olivier Muytjens, „Brody“ und Jacques Derenne mit 160 Zählern. Das Trio vom Team Pit Lane erreichte einen starken zweiten Rang in der Klasse SP3 beim 47. ADAC Total 24h-Rennen auf dem Nürburgring. Damit sammelten die Langstreckenexperten wichtige Punkte und sicherten sich zudem das von Toyota Deutschland ausgelobte Sonderpreisgeld in Höhe von 5.000 Euro für das bestplatzierte Trophy-Team in der „Grünen Hölle“.
de
allenai/c4
Antecedentes teóricos En las últimas tres décadas, la discusión teórica en torno a la definición de la especificidad de las ciencias sociales y las humanidades ha sufrido un cambio radical de enfoque. El asunto medular de su definición ya no radica en el problema de la posibilidad de la enunciación de leyes generales del comportamiento social del ser humano, sino en los problemas que plantea la interpretación de su significado, es decir: su inserción dentro del entramado de significación que constituye la cultura. Cambio de orientación general que fue anticipado, tempranamente, por la obra de Ernst Cassirer. Él afirmaba que el ser humano no puede enfrentarse con la realidad de un modo inmediato, sino que sólo puede tratarla por mediación de las construcciones simbólicas del lenguaje, el mito, el arte, la magia y la ciencia (Cassirer 1997 [1944]). Una orientación teórica de esas características se afirmó en las ciencias sociales y humanidades con las nuevas definiciones de esta disciplina, enunciadas desde los años setenta a la fecha por autores como Clifford Geertz, Victor Turner, Alessandro Duranti y Tim Ingold. Geertz sostenía que: “el hombre es un animal inserto en tramas de significación que el mismo ha tejido” y que “la cultura es esa urdimbre “, por lo cual, “el análisis de la cultura ha de ser […] no una ciencia experimental en busca de leyes, sino una ciencia interpretativa en busca de significaciones” (Geertz 1997:20). La cultura “denota un esquema históricamente transmitido de significaciones representadas en símbolos, un sistema de concepciones heredadas y expresadas en formas simbólicas por medio de los cuales los hombres comunican, perpetúan y desarrollan su conocimiento y sus actitudes frente a la vida” (Geertz 1997:88). Turner, por su parte, llegará a la conclusión de la necesidad de separar, metodológicamente hablando, “los materiales de la observación y los de la interpretación” pues “los símbolos están esencialmente implicados en el proceso social” (1980:21-22). Propone que el método de interpretación de los símbolos culturales debe implicar todas las subdisciplinas de la antropología: antropología cultural, análisis estructural y análisis de la dinámica social (1980:36). Duranti definió a la antropología lingüística como el estudio del lenguaje, entendido como un recurso cultural y al habla como una práctica cultural. Propone que ésta debe ser considerada como un campo inherentemente interdisciplinario para el cual el lenguaje se entiende como un sistema de comunicación que da lugar a representaciones interpsicológicas (entre personas) e intrapsicológicas (dentro de una misma persona) referidas al orden social y que permite a las personas valerse de esas representaciones para realizar actos sociales (Duranti 1997). Ingold cuestiona las desafortunadas separaciones metodológicas entre lo “naturalmente real” y “los sucesos culturales”, entre la interacción técnica de los seres humanos con su entrono natural y su “mundo de vida construido imaginariamente”, que hasta entonces caracterizaba la obra de algunos autores (2000:9). Aclara que la manera en la cual los seres humanos actuamos en el mundo es inseparable de la manera en la cual lo percibimos y comprendemos (2000:9). Coincide, en ese sentido con Gilbert Durand, quien desde principios de los años 60 había dado forma a las mediaciones teóricas fundamentales que posibilitaban introducir una orientación hermenéutica en la antropología (1971 [1964]). Mediación que se definió con mayor detalle en un trabajo posterior al afirmar que para poder interpretar el simbolismo imaginario es necesario comprender el incesante intercambio que existe en el nivel de lo imaginario entre las pulsiones subjetivas y asimiladoras y las intimaciones objetivas que emanan del medio cósmico y social (1981:35-37). A partir de estos lineamientos teóricos generales podemos advertir que nuestra construcción de la realidad se basa en una compleja articulación de formas simbólicas de las que depende nuestra capacidad de comprender y expresar nuestras experiencias. Lo que en sí mismo constituye el proceso de formación del conocimiento humano es algo sumamente complejo. Incluye todo el proceso de socialización a través del cual se forman las personas, los grupos sociales y el conjunto de las sociedades. Se trata, en el plano más general, de la constitución de la cultura como la instancia más amplia de socialización del conocimiento. Abarca todos los procesos sociales y personales de interpretación y organización de la experiencia. Comprende a todas las formas institucionalizadas y no institucionales de producción y difusión del saber. Se trata de un problema altamente complejo que exige nuevos enfoques teóricos. Desde el punto de vista de la sociología, Pierre Bourdieu propone una aproximación semejante cuando sostiene que: “Las estructuras cognitivas que elaboran los agentes sociales para conocer prácticamente el mundo social son unas estructuras sociales incorporadas” (Bourdieu 1999:479). La aportación sustantiva a la hermenéutica contemporánea viene de Hans-Georg Gadamer, -discípulo destacado del filósofo Martin Heidegger-, en particular, con su obra decisiva: Verdad y Método (Gadamer 1999 [1960]). Gadamer sostendrá que todo proceso de interpretación implica la proyección de las categorías interpretativas del intérprete sobre lo interpretado, así, siempre que nos acercamos a un tema de investigación lo hacemos desde un proyecto, desde un horizonte interpretativo, definido por el carácter de nuestros conocimientos. A medida que profundizamos en la investigación, este proyecto va variando y se va reformulando según aquella nos vaya confirmando o alterando nuestra precomprensión. Debido al carácter provisorio del conocimiento humano y de la incapacidad lógica y material de abarcar y agotar por completo la problemática implicada en un tema de investigación, nunca podemos afirmar que hemos dado la interpretación última y definitiva. Gadamer criticó los dos enfoques metodológicos que hasta entonces habían predominado en las ciencias humanas (Geisteswissenchaften). Por un lado, fue crítico con los enfoques modernos que han buscado modelar el método de las ciencias humanas en base al método de las ciencias naturales. Por otro lado, también fue crítico con el método tradicional de las humanidades cuyo enfoque se hizo explícito en la obra de Wilhelm Dilthey, quien creía que para lograr una interpretación correcta de un texto era necesario desentrañar la intención original del autor. Para él, “la conexión del mundo espiritual brota en el sujeto, y el movimiento del espíritu hasta definir la conexión de significado de este mundo es lo que enlaza unos proceso lógicos aislados con otros” (Dilthey 2000:109). A partir de los años ochenta, una escuela de hermenéutica, encabezada por Andrés Ortiz-Osés, en España, ha venido planteando que la hermenéutica contemporánea “tiene su origen en el descubrimiento de la radicalidad ontológica de la interpretación y del lenguaje […] para la época moderna la interpretación es un destino: el lugar en el que se constituye la verdad posible (parcial y episódica)” (Lanceros 2006:20). Referido en particular este asunto a la antropología, el mismo autor propone a ésta como el espacio idóneo para “experimentar la confrontación entre culturas en términos de interpretación y comprensión” (Lanceros 2006:21). Justamente son las orientaciones aportadas por las obras clásicas de la hermenéutica las que ofrecen el camino adecuado para abordar el problema. La hermenéutica filosófica de Gadamer ha demostrado que la subjetividad y la historicidad son componentes irreducibles del discurso y, por ello, del trabajo interpretativo de la hermenéutica. Para Gadamer la interpretación es algo consustancial al ser humano, lo que caracteriza su peculiar modo de ser, por eso, la hermenéutica no puede ser una mera epistemología: es una ontología –en lo que sigue a Heidegger- pues la interpretación concierne a la totalidad de relaciones que los seres humanos establecen entre sí y con el mundo (Gadamer 1999). El reconocimiento de la tensión básica entre tradición y presente histórico es el punto de partida de la hermenéutica, de la historicidad de la comprensión (Gadamer 1999:331-377). El intérprete “realiza siempre un proyectar”, proyecta un sentido pre-existente sobre lo que interpreta, sentido que está determinado por su horizonte cultural (Gadamer 1999:333). Gadamer llama a ese horizonte: tradición, y muestra como la tradición “forma parte en verdad de la historia misma” (Gadamer 1999:334). Es precisamente el interpretar las interpretaciones que los otros hacen de su propio mundo de vida, lo que define al trabajo de la etnografía, dirá Geertz (1997, 2000). Paul Ricoeur sostiene que la distinción de niveles significantes es el nudo semántico de toda hermenéutica. De la exégesis al psicoanálisis, el elemento común es una cierta arquitectura del sentido que propone un “doble significado” o un “múltiple significado” (Ricoeur 2003:17). De tal suerte, Ricoeur definirá a la interpretación como el trabajo del pensamiento que consiste en “descifrar el significado oculto en el significado aparente”, desenvolviendo sus niveles, implicados en el plano literal (Ricoeur 2003:17). Ricoeur propone una solución al reformular el problema, entendiendo que el lenguaje no es un objeto, no es algo absoluto, es un fenómeno: una mediación entre el ser humano y el mundo, una mediación entre seres humanos y una mediación de cada ser humano consigo mismo. Idea que sintetiza en la frase: “la intención de decir algo sobre algo a alguien”; enunciado que, a la vez, supone la intención de alguien que se da significado a sí mismo (Ricoeur 2007 [1985]:31 y 1999:48-50). La hermenéutica de Paul Ricoeur recorre, críticamente, tres dimensiones interpretativas, mostrando la problematicidad epistémica de cada una: 1) la semiótica o estructural, que se refiere al sistema de los signos, en sí mismo; 2) la semántica que se refiere a la relación de los signos con el referente, con la realidad que evocan; 3) la dimensión práctica o del habla que corresponde al uso vivo y concreto de los signos (1999 y 2006).
es
epfml/FineWeb2-HQ
Travelodge Niagara Falls, Bonaventure Travelodge Niagara Falls, Bonaventure történelmi környéken található Niagara-vízesés városban, közel ezekhez: Casino Niagara, Bridal Veil Falls és Fallsview Casino. Travelodge Niagara Falls, Bonaventure nem dohányzó szobákkal üdvözli vendégeit 1988-től. Travelodge Niagara Falls, Bonaventure 30 percre található Niagara-vízesés központjától. Bevásárlóközpont és üzletek problémamentesen elérhetőek a szálloda területéről. A környezetbarát hotel a vendégek számára 118 szobát kínál, beleértve upgraded room, queen szoba és deluxe szoba queen méretű kétszemélyes ággyal szobát, mely egyéni klímaberendezéssel, légkondicionálóval, magán széffel, kábel tévével és kávé/tea készítővel rendelkezik. A fürdőszobákban zuhanyzók, hajszárító és ingyenes piperecikkek található. A reggelit az étteremben szolgálják fel. Olasz és kínai ételeket felszolgáló Strada West Eat and Sip House csak 100 méteres távolságra helyezkedik el az ingatlantól. Pár perces út Toronto City Centre repülőtértől. Általános használatra ingyenes egyéni parkolást│ingyenes egyéni parkolással, poggyászmegőrzőt│poggyászmegőrzővel és árusító automatát│árusító automatával és munka céljából számítógép felszerelést, tárgyalót és a számítógép kölcsönzést használhatják. A vendégek igazán élvezni fogják a helyszínen található jakuzzit, forróvizes merülőkádat és szaunát.
hu
epfml/FineWeb2-HQ
Ο «ιός» των deepfakes: Ένα μέλλον χωρίς αλήθεια; - Επιλογές | The Experts - Novasports.gr 14/01/2020 • 21:42 15/01/2020 • 23:42 13/01/2020 • 08:14 12/01/2020 • 11:21 «Τι θες εδώ ρε; Γιατί δεν πας στην Αγγλία;» 12/01/2020 • 10:28 12/01/2020 • 09:42 11/01/2020 • 10:14
el
allenai/c4
Hírös Sport Nonprofit Kft. a Kecskeméti Sport Kht. jogutódjaként jött létre 2008. augusztus 11-én a közhasznú szervezeti forma megszűnése miatt. Az új társaság, elődje tevékenységét folytatva Kecskemét Megyei jogú város tulajdonában lévő létesítmények üzemeltetése és hasznosítása mellett létrehozott egy különálló divíziót, a Sportiskolát. A Kecskeméti Sport Kht. az alapító szándéka szerint a jogutód nélkül megszűnt Sportigazgatóság által üzemeltetett sportvagyon további működtetésére jött létre. Ez a vagyon az átadás időpontjában leromlott, leamortizálódott, szinte működésképtelen, hasznosíthatatlan állapotban volt a használó egyesületek jogosultságainak és kötelezettségeinek megfelelő módon történő rendezése nélkül. A Sportigazgatóság továbbfoglalkoztatásukat vállaló munkatársaival kezdte meg és túlnyomó részben jelenleg is velük folytatja tevékenységét a Kht. az ellátandó feladatok által megkövetelt változtatásokkal. A társaság életében az alapítással együtt járó feladatokon túl meghatározó volt a Széktói Stadion rekonstrukciója (2001-2002), és kiemelten a Széktói Strand felújítása (2002-2003), mely beruházás során a Kht.-ra komoly és felelősségteljes feladat hárult annak sikeres lebonyolítása érdekében, melyet szintén eredményesen teljesített a társaság. A beruházások során létrejött vagyon üzemeltetése több ezer négyzetméterrel (pl. 1300 m2-es fejépület a stadionban, több mint 3300 m2 vízfelület a strandon) és természetesen új feladatokkal, nagyobb létszámigénnyel és magasabb üzemeltetési költségekkel jár, melyeket az arányokhoz képest szintén minimális növekménnyel teljesít a társaság. Mindezeken túl számos kisebb-nagyobb fejlesztést hajtunk végre folyamatosan, rendezvények sorát szervezzük úgy, hogy a társaság állandó munkavállalói létszáma mind összetételében, mind számában csak lépésről-lépésre változik az új feladatok szükségszerű ellátásának megfelelően. A Hírös Sport Nonprofit Kft. működésén belül elkülönül a létesítményüzemeltetés, a Kecskeméti Sportiskola és a Mercedes-Benz Kosrálabda Akadémia működtetése. A divíziók a társaság keretein belül, de önállóan, saját költségvetésből gazdálkodnak.
hu
allenai/c4
دوران محرومیت های هواوی تمام شد؟! / گوشی «میت 20 پرو» اندروید Q نسخه بتا را دریافت کرد شنبه ، 30 شهریور 1398 ، 06:58 بسته خبری ورزشی یزد| استعفا رئیس کمیته فوتوالی یزد / برگزاری مسابقات فوتسال پیشکسوتان شهرداری های کشور در یزد مجللی: انتظار کار خارق العاده از کایاک 2 نفره نداشتیم/قول کسب سهمیه نمی دهم بسته خبری ورزش اردبیل؛ از درخشش دختران در لیگ کاراته ایران تا شکست خانگی شاهین کوثر اردبیل رئوفیان: اصولگریان معیارشان در شایسته سالاری، جناحی است یا شرعی؟ اندیشه های امام خمینی(ره) راز انسجام داخلی در شرایط بحرانی است یادداشت های اعتمادالسلطنه؛ ۲۹ شهریور ۱۲۶۰: به زحمت زیاد مواجبم را به دو هزار تومان رساندم داودی: برای کمک به نفت در آسیا درنگ نکردم/ المپیک برای بسکتبال ما نیاز جدی بود چتر حمایتی کمیته امداد بر سر خانواده های زندانیان سمنان کمیته تخصصی مقابله با ساخت و سازهای غیر مجاز در البرز تشکیل می شود ادعای ترامپ: می توانم دستور دهم به ۱۵ نقطه در ایران حمله کنیم / می توانم این کار را در یک دقیقه انجام دهم / اینکه برای حمله به ایران عجله ای نداریم نشانه قدرت آمریکاست نه ضعف قادری فر: فشارها و تحریم ها بر مقاومت ملت ایران بخصوص در زمینه علمی می افزاید فصل «رب پزان» در همدان/ «چاشنی» کارآفرین... ثبت نام ۷۰۰ جدیدالورود ارشد دانشگاه تهران از امروز/ظرفیت پذیرش استعدادهای درخشان نهایی نیست کد خبر : ۷۳۰۲۷۶ زمان انتشار : ۲۰:۰۰:۰۱ - ۱۳۹۸/۰۳/۱۰ گوشی میت 20 پرو موفق شد دوباره نسخه بتا از اندروید Q را دریافت کند. این در حالی است که تا پیش از این قرار بود هواوی به دلیل تحریم های ایالات متحده، از سیستم عامل اختصاصی خود استفاده کند. به گزارش پایگاه خبری اتحاد آنلاین، گوشی میت 20 پرو موفق شد دوباره نسخه بتا از اندروید Q را دریافت کند. این در حالی است که تا پیش از این قرار بود هواوی به دلیل تحریم های ایالات متحده، از سیستم عامل اختصاصی خود استفاده کند. اوایل ماه مه هواوی به برنامه اندروید Q بتا پیوست و فقط دو هفته بعد تحت تحریم های تجاری ایالات متحده قرار گرفت. اما اکنون خبر رسیده که گوشی میت20 پرو مجددا نسخه بتا اندروید را دریافت کرده است. بنابراین این موضوع امیدواری هایی برای کاربران و طرفداران برند هواوی ایجاد کرده است. البته پیش از این نیز اعلام شد که گوگل به مدت 90 روز از ممنوعیت های خود علیه هواوی دست می کشد، اما با این به روزرسانی ویژه میت 20 پرو، انتظار می رود، مدت زمان مذکور طولانی تر باشد. از سوی دیگر برخی صحبت های دونالد ترامپ رئیس جمهور ایالات متحده در مورد هواوی نیز بوی آشتی جویی می داد. همه این موارد نیز در کنار جدیدترین اظهار نظرهای یکی از مدیران هواوی قرار می گیرد که اخیرا اعلام کرد محدودیت های هواوی در وهله نخست منجر به بیکار شدن تعداد زیادی کارمند آمریکایی می شود. از سوی دیگر زمزمه های شکایت هواوی از ایالات متحده نیز پررنگ شده است. با این تفاسیر مشخص نیست که آیا محرومیت های هواوی واقعا تمام شده است یا خیر.
fa
allenai/c4
Mandat płatny kartą - Puls Biznesu - pb.pl Inspekcja Transportu Drogowego (ITD) podpisała porozumienie o współpracy z Bankiem Pekao w sprawie rozliczania i autoryzacji operacji dokonywanych kartami płatniczymi w pojazdach należących do inspekcji. Transport , Prawo , Karty , Wyposażenie , Pojazdy , Inspekcja Transportu Drogowego , Kary , Kontrola , Wiązania , Wprowadzenie Transport i logistyka / Mandat płatny kartą
pl
allenai/c4
Stefan Zweig tulajdonképpen egy menekült / Interjú Maria Schraderrel és Jan Schomburggal, a Stefan Zweig: Búcsú Európától című film alkotóival / PRAE.HU - a művészeti portál Interjú Maria Schraderrel és Jan Schomburggal, a Stefan Zweig: Búcsú Európától című film alkotóival Az osztrák író, Stefan Zweig sok más társával együtt a nácik elől kényszerült menekülni a harmincas évek végén, és művei zsidó származása miatt az esztelen könyvégetések áldozatává váltak. Brazíliai száműzetése alatt a tehetetlenség és a kétségbeesés érzése tépte szét az író lelkét. Pedig Stefan Zweig kora egyik tehetséges és kiemelkedő alkotója volt. Sigmund Freud hatása alatt írott pszichológiailag hiteles művei közé tartozik például a remek Sakknovella, mely briliánsan ragadja meg a sakk iránti megszállottságon keresztül a nácik őrült terrorját. De regényes életrajzai is pompásak, többek között Marie Antoinette-ről nyilatkozott meg ebben a formában. Műveiből még filmek is készültek, mint például Max Ophüls Levél egy ismeretlen asszonytól című 1948-as alkotása. A magyar mozikban nemrég bemutatott Stefan Zweig: Búcsú Európától ennek a méltatlan módon perifériára szorult osztrák írónak állít emléket. A prae.hu a mű elkészítésének hátteréről, Stefan Zweig történetének aktualitásáról faggatta a Búcsú Európától alkotóit, Maria Schrader rendezőnőt és Jan Schomburg forgatókönyvírót. PRAE.HU: Először jártok Magyarországon, illetve Budapesten? Maria Schrader: Ma érkeztünk, egy éjszakai vonattal jöttünk Hamburgból Bécsen át. Nagyon élveztük az utazást. De érkezés után szinte azonnal el kellett rohannunk egy rádióinterjúra a város másik végébe, Budára. Remélhetőleg lesz időnk megnézni ezt a csodás várost. Jómagam 1986-ban töltöttem itt egyetlen napot, és csak homályos emlékeim maradtak Magyarországról. Bécsben tanultam, és volt egy magyar barátom, István. Az ő jóvoltából látogattam ide. Egy hegyen álló kolostorban béreltünk ki szobát, de sajnos fogalmam sincs, melyik hegy is lehetett ez. Jan Schomburg: Én utoljára az Együtt az ég alatt című filmem bemutatásakor jártam Magyarországon, öt évvel ezelőtt. Előtte turistaként látogattam Budapestet. Tényleg gyönyörű város, nagyon szerettem itt lenni. M. S.: Mikor a vasfüggöny még állt, azt mondták, hogy „Budapest a Kelet Párizsa”. Lenyűgözőek az utcák, a terek ebben a városban. Így, bár nagyon érdekelnek a termálfürdők, azt hiszem, mégis inkább gyalogtúrát fogunk tartani. Imádok séta közben egyszerűen csak nézelődni. PRAE.HU: Budapestet magunk mögött hagyva a következő kérdésem Mariahoz szól. Alapvetően színésznő vagy, de már írtál és rendeztél is. Számodra melyik a nagyobb kihívás: színészkedni, írni vagy rendezni? M. S.: Mármint úgy érted, hogy melyiket imádom a legjobban? (nevet) Már a legelső filmjeimben is álltam a kamera másik oldalán is, ez tulajdonképpen egy filmiskola volt számomra. Mindig is érdekelt a filmkészítés mindegyik területe. Hatalmas luxus, hogy minden fő területen kipróbálhattam magam, megtapasztalhattam mindkét oldalt. Úgy gondolom, az egyik oldal profitál a másikból. Nagyon nehéz lenne persze mindezeket egyszerre művelni. Nem is tudom, melyiket választanám szívesebben… J. S.: Pedig most döntened kell! (nevet) M. S.: Talán a rendezést választanám. Már több, mint ötven filmben szerepeltem színésznőként. Életem hátralevő részében így lehet, inkább rendeznék. PRAE.HU: Nem gondolkodtál rajta, Maria, hogy te is szerepelj a filmben? M. S.: Nem, egy pillanatig sem! Kezdettől fogva Barbara Sukowával szerettem volna eljátszatni a női főszerepet. Barbara Sukowa viszont New Yorkban él. Mikor odautaztam, és elmondtam neki, hogy forgatok egy filmet, és szükségem lenne rá, azt hitte, csak a New York-i felvételekhez kell. Aztán elmondtam neki, hogy nem, nemcsak erről van szó, Európában, Németországban is kéne játszani, és hezitált. Ekkor kicsit pánikba estem, főleg, hogy a producer azt mondta, legrosszabb esetben nekem kell eljátszanom a szerepet. Nem adtam fel, szabályosan üldözni kezdtem Sukowát, aki jelen volt a Berlini Nemzetközi Filmfesztiválon is, minden partin és vacsorán ott voltam, ahol ő is. Végül beadta a derekát, és beleegyezett, hogy szerepel a filmemben. PRAE.HU: Barbara Sukowa játszotta tehát Friderike Zweiget, az író első feleségét. Na, de mi a helyzet a férjjel, a film főszereplőjével? Mi fogott meg benneteket Stefan Zweigben? J. S.: Olvasóként személy szerint a történeti, illetve életrajzi munkáit kedvelem a leginkább. Ő az egyik legjobb író a világon, úgy gondolom. A forgatókönyv megírása előtt nagyon sok regényt és más művet olvastam Stefan Zweigtől. Sokat kutattam Zweig után, és rengeteg információt gyűjtöttem a korszakról is. Roppantul érdekes személyiség rajzolódott ki előttem, és úgy éreztem, az ő sztorijának aktualitása van. Stefan Zweig élete, személyisége, gondolkodásmódja szoros összefüggésbe került kora politikai fejleményeivel. Zweig ugyanis radikális pacifista, humanista volt. Ezért alapvetően meghatározta gondolkodását az a konfliktus, hogy szemben állt Hitler Németországával, ugyanakkor békeszerető emberként és a német kultúra elkötelezettjeként semmiképp sem szeretett volna ítéletet mondani hazája fölött. M. S.: Én, mikor Stefan Zweig utolsó írásait olvasgattam, elgondolkodtam valami olyanról, ami azelőtt szinte eszembe sem jutott: milyen kitaszítottnak lenni. Zweig száműzetése pedig kivételes. Talán ő a leghíresebb a kitaszítottak közül. Sokkolta a világot, mikor megtudták önéletírásából, hogy ő nem volt életveszélyben, mint például Walter Benjamin. Miután elhagyta Európát, Stefan Zweig tulajdonképpen a Paradicsomban élt, távol a világ zajától alkothatott. Legjobb, legkiforrottabb művei is ebben a korszakban születtek. Ez nagyon érdekessé teszi azt a tényt, hogy végül mégis megölte magát. Egy filmkészítő számára igazi aranybánya ez a dráma, hiszen feltehetjük ugyanazt a kérdést a filmben, amit sokan Zweig ismerősei és kutatói is feltettek: miért szenvedett Stefan Zweig, ha egy sikeres, nyugodt életet élhetett távol a háborútól? Úgy gondolom, e nagyszerű írón keresztül kicsit más szemszögből mutathatjuk be a második világháború borzalmait. Persze van egy csomó háborús film meg kémfilm erről a konfliktusról. Manapság, most, ebben a pillanatban is rengeteg ember hal meg a világ más tájain tomboló háborúkban. Emberek milliói kényszerülnek elhagyni az otthonukat. Hatalmas felelősség terheli ezeket az embereket, és sokszor bűnösnek is érzik magukat, amiért otthagyják az idősebbeket, családjukat, szülőföldjüket. Akár Stefan Zweig. Aki amúgy a szavak embere volt, kibeszélhette volna, és ki is beszélte ezeket a lelkét nyomasztó kérdéseket, mégis öngyilkos lett. Emiatt sokan, akik szerették őt, akik felnéztek rá, megvádolták, hogy miután erőt adott az embereknek, eldobta életét, és vele együtt a gyengébbek reményét is a túlélésre. Szóval nagyon sok titok és kérdés övezi Zweig személyét, és filmünk ezeket a titkokat próbálta megfejteni, vagy legalábbis megérteni az író motivációit. PRAE.HU: Engem mint nézőt egy kicsit valóban közelebb vitt a film ahhoz, hogy megértsem Stefan Zweig elkeseredett tettét. De ha már felmerült, szerintetek miért is van aktualitása Stefan Zweig történetének? J. S.: Nagyon fontos kategória a filmben, hogy Stefan Zweig tulajdonképpen egy menekült. Filmünk megpróbálja megérteni nemcsak Zweiget, hanem azt is, milyen menekültnek lenni. Márpedig manapság nagyon fontos, hogy empátiával közelítsünk a menekültek felé, mert a kortárs háborús krízisek miatt sok ember érkezik Ausztriába, Németországba, és emiatt nagy a felelőssége Európának. A társadalom jelentős hányada pedig veszélyforrásként tekint a bevándorlókra. Ez szerintem baromság! Stefan Zweignek menekülnie kellett a terror elől Németországból, Ausztriából, ma ezeknek az embereknek kell elhagynia Szíriát ugyanilyen okokból. Most miénk a felelősség, hogy gondoskodjunk róluk. PRAE.HU: És mi a véleményetek a menekültválságról, illetve ennek európai kezelésmódjáról? J. S.: Nagyon komplex kérdés, mert sokféle perspektívából lehet megközelíteni. Megosztotta ez a kérdés Európát. Az Európai Unió emiatt is van szétesőben. Mi, európaiak, illetve németek tényleg nagy felelősséggel bírunk. Annak idején Németország indította el a háborút, ami miatt sokan haltak meg, és sokak kényszerültek száműzetésbe. Akár befogadták más országok a nácik elől menekülőket, akár nem, nagyon nehéz volt elhagyniuk otthonukat, kvázi hontalanná váltak. Így háború idején nagy a felelősségünk, mert ha ezek az emberek a közel-keletről a segítségünket kérik, mi sem utasíthatjuk el azt, amit egykoron a háború elől menekülő európaiaknak megadtak más országok. M. S.: Egyetértek Jannal. Ugyanakkor azt gondolom, ez tényleg nagyon komplex szituáció. Mert nem mondhatod azt, hogy nem segítesz. Ha különféle akadályokat gördítenek a menekültek elé, hogy ne tudjanak belépni az Európai Unióba, az megakadályozza azt is, hogy valóban integrálódni tudjanak. Ez veszélyezteti az egész szituációt. Ha nincs munkád, hogy el tudd tartani a családod, ha nem tudsz gyökeret ereszteni, amivel becsatlakozhatsz a társadalomba, hogy hozzátehess valamit az adott ország kultúrájához, s hogy egyáltalán embernek érezd magad – akkor megette a fene az egészet. Semmi értelme beengedni embereket ideiglenesen azért, hogy első adandó alkalommal megszabadulhass tőlük. Emiatt pedig egy igen erőszakos helyzet alakul ki. Azt hiszem, hogy nekünk, európai országoknak nemcsak arra van kapacitása, hogy beengedjük a menekülteket, hanem arra is, hogy megnyissuk előttük a társadalmat. Lehetőséget kell adnunk nekik, hogy úgy érezzék, nekik is van okuk visszaadni valamit. Máskülönben folytatódnak az erőszakos cselekedetek. Mert ha úgy érzed magad, mint egy fogoly, ha úgy érezd, nem változott semmi ahhoz az országhoz képest, ahonnan eljöttél, csalódottság és düh lesz úrrá rajtad. PRAE.HU: Talán erre jelen körülmények között nincs is jó megoldás. M. S.: Dehogyisnem! Határozottan állítom, hogy van megoldás erre a válságra! Európának hatalmas lehetőségei vannak! Sokkal nagyobbak, mint amiket elismernek. Németország például majdnem kilencven millió fős és nagyon gazdag ország. Nem hiszem, hogy annyira nagy gondot jelent számunkra kevesebb, mint egymillió menekült. Sokkal nagyobb problémákat is meg tudnak oldani az EU-tagállamok és Németország is. J. S.: Én is úgy gondolom, hogy nem annyira alapvető ez probléma, hogy ne tudjunk rá megoldást találni. Németországban, és bizonyára Magyarországon is nagyon érzékeny ez a téma. De tudod, szerintem meglehetősen kis probléma ez valójában ahhoz képest, hogy milyen gazdasági változások zajlottak az elmúlt években, na meg a sajtószabadsággal kapcsolatos kérdések is sokkal riasztóbbak. Igazából ezekről kellene ilyen vehemenciával vitáznunk, nem pedig a menekültek befogadásáról. Jóllehet, jelenleg a médiában a bevándorlók problémája a legfelkapottabb téma. M. S.: Ezt a médiastratégiát lehetne úgy jellemezni, hogy „a félelem táplálása”. Mintha következetesen azt szeretnék, hogy az emberek rettegjenek az idegenektől, elhiggyék, hogy a bevándorlók elveszik a helyiek munkáját, asszonyát, otthonát. Ez nagyon megvetendő gondolkodásmód. PRAE.HU: Magyarországon ezt a társadalomtudósok „morális pánikkeltésnek” nevezik, ami rímel arra a stratégiára, melynek eredménye többek között Stefan Zweig műveinek nyilvános elégetés lett. Mit gondoltok, mit szólna Stefan Zweig a mai Európához? J. S.: Szerintem elsősorban büszke lenne arra, amit Európa a második világháború óta elért. Az Európai Unió sok lehetőséget adott számunkra, hogy utazhassunk, hogy a határokat könnyebben átléphessük. Csak csóválná a fejét arra, hogy bizonyos országok miért akarják ezt az eredményt megsemmisíteni. Továbbá akármilyen fejlemények is vannak mostanság, a sajtószabadságot és a demokráciát mindenképp boldogan fogadná. Jóllehet, azért látná, hogy vannak országok, amelyekben ezek a lehetőségek nem adottak, emiatt biztosan nem lenne boldog Stefan Zweig. (nevet) M. S.: Ha elképzelem, hogy Stefan Zweig feltámadna, és körülnézne Európában, rengeteg kérdést tenne fel. „Pontosan mi is a problémátok? Honnan ez a félelem, Orbán Viktor úr? Nézzétek már meg, mi mindent elértetek, mi mindenetek van! S mi mindent adhattok!” Ugyanakkor egyetértek Jannal, hogy valószínűleg elégedett is lenne Stefan Zweig, de kitérne a hitéből, ha meglátná, hogy bizonyos emberek, országok az időben visszafelé sétálnak. Megint falakat, kerítéseket építenek. Ez rendkívül furcsa. 5 évvel ezelőtt kezdtünk el dolgozni a filmen. Nem gondoltuk volna akkor még, hogy Európa ismét elkezd szétesni. Mikor írtuk a forgatókönyvet, felmerült bennünk a kérdés a kortárs fejleményeket látva, hogy az emberek tényleg nem tanulnak a történelem hibáiból? 75 év nem nagy idő a történelemben, s úgy tűnik, elég volt ennyi ahhoz, hogy elfelejtsük, milyen félelem és terror tépte szét Európát. Tényleg azt hiszik egyesek, hogy majd a kerítés fogja megállítani azokat, akik be szeretnének jutni ide? J. S.: Talán annyiban szerencsénk van, hogy van egy történelmi múlt, amelyből tanulhatunk. Látszik a fejlődés, és remélhetőleg ezekkel a tapasztalatokkal nem hagyjuk majd, hogy mindaz ismét megtörténjen, ami a múltban már megtörtént. Én optimista vagyok, és azt remélem, tanulni fogunk a történelemből. Bízok benne, hogy sok fiatal már másképp gondolkodik, ők már az egyesült Európában nőttek fel, és egyszerűen nem tudom elképzelni, hogy ezek a fiatalok ismét rossz irányba vinnék Európát. Remélem, az új generáció nem fog hátramenetbe kapcsolni. PRAE.HU: És mi a helyzet Donald Trump Amerikájával? Ő vajon beengedné Stefan Zweiget, ha ma élne? J. S.: Nos, ha egy szíriai vagy iráni író lenne, a környékére sem mehetne az USA-nak. Ott van Ashgar Farhadi, akinek Az ügyfél című filmje elnyerte az Oscar-díjat, el sem mehetett átvenni az aranyszobrot. Persze bízok Amerikában, mert az Egyesült Államoknak nagyon élénk demokratikus hagyományai vannak, és nagyon sokan ellenállnak Trumpnak. Tehát hosszú távon Amerika erősebb lesz Donald Trumpnál, hiába próbálja a jelenlegi elnök az Egyesült Államokat ismét kicsivé tenni. M. S.: „Tegyük kicsivé ismét Amerikát” – igen, valójában ezt kellett volna mondania a kampányban Trumpnak, mert erre törekszik. (nevet) PRAE.HU: Most kanyarodjunk vissza kicsit magához a filmhez. A Búcsú Európától alapvetően Stefan Zweig önéletírásán, A tegnap világán alapszik, igaz? M. S.: Nem, nem teljes egészében. Ugye A tegnap világa Zweig nagy memoárja, nem ezt filmesítettük meg. A legerősebb kapcsolat a film és a memoár között a mű előszava. Az előszóban azt írja Zweig, hogy „nem is az én sorsomat mondom el majd, hanem egy nemzedékét - egykori nemzedékünkét, melyre a történelemben párját ritkító súllyal nehezedett a sors” [a beszélgetés során Maria Schrader nem szó szerint idézte Stefan Zweiget, de mi a rend kedvéért most Tandori Dezső fordítását közöljük – a szerk.]. A filmünkben mi is úgy kezeltük Stefan Zweiget, mint „az európai menekült”-et. Ez vezérmotívum volt történetünkben. Ehhez ragaszkodtunk a forgatás során. Természetesen érdekeltek az író életének személyes, intimebb részei is: a depressziója, a gyógyszerei, a kezelése. Nagyon sok oka van annak, ha valaki öngyilkos lesz, így egyik motívum sem vált kizárólagossá a karakter megalkotása során. De az elsődleges szempont nem a személyes, hanem a társadalmi-történeti okok szerepének feltárása volt Stefan Zweig történetének megírásakor. Avagy, hogy milyen következményei lettek Európából való száműzetésének. PRAE.HU: Rendkívül drámai történet lett Stefan Zweigé többek között emiatt is, amit az imént kifejtettél. Mégis miért választottál egy híres osztrák komikust, Josef Hadert az író megformálásához? M. S.: A komédiások azt szokták mondani, hogy „végy egy komédiást, ha valami nagyon szomorút szeretnél eljátszatni”. J. S.: S ne feledjük, hogy Amerikában nagyon sok komoly színész jött a stand up comedy világából! Természetesen minden vígjáték hordoz magában valamilyen belső igazságot, melyet a komikum eszközeivel tudnak kifejezésre juttatni. Ez viszont képessé teszi őket arra is, hogy egy komoly szerepet eljátszanak. Csak más eszközökkel kell átadni ugyanazt az igazságot. Josef pedig bámulatos! Neki különleges színészi képességei vannak, melyek miatt tökéletes választásnak bizonyult Stefan Zweig szerepére. Egybeforrt a karakterrel, nem is látszik rajta, hogy csupán eljátssza ezt a figurát. M. S.: Igen, és nagyon elhivatott volt a forgatás alatt. Elmondása szerint érezte a kapcsolatot önmaga és az író között. Stefan Zweig a szavak embere volt, hatalmas író és intellektus. Ez pedig tökéletesen visszatükröződik Josef játékából. Nagyon nagy szerencsém volt, hogy ilyen színészekkel dolgozhattam! PRAE.HU: Beszéljünk egy kicsit a film stílusáról! A sztorit alapvetően minimalista stílusban meséli el a Búcsú Európától. Roppant erős például az első és utolsó jelenet, melyek gyakorlatilag egyetlen hosszú beállításból állnak. Maria, miért választottad ezt a formát? Szerinted ez állt legközelebb Stefan Zweig írói stílusához? M. S.: Nos, igen is, és nem is. Azt szerettem volna, ha úgy érzi a néző, hogy megfigyelőként ott van Stefan Zweiggel. Hosszú beállításokkal és kevés vágással dolgozva, úgy hiszem, ez az „ott vagyok” érzés, a valóságosság benyomása erősödik fel a nézőben. Ez a valóságosság ott van persze Zweig műveiben is, de semmiképp sem tartanám őt minimalistának. Inkább úgy nevezném az ő stílusát, hogy „részletező”. Írásai rendkívül gazdagok voltak szóképekben, nagyon figyelt a részletekre. S bár a filmben kevés a vágás, de a Búcsú Európától tárgyi környezetében szintén nagyon gazdag, jóllehet, nem erre fókuszáltunk. J. S.: A film drámai struktúrája nagyon egyszerű, ugyanakkor vizuálisan roppantmód kidolgozott és részletgazdag. M. S.: Pontosan! A politikai és társadalmi témákon túl esztétikai szempontok is fontosak voltak számunkra. Ez a filmkészítés öröme, egy kaland, hogy kreatív ötletekkel állsz elő, kísérletezel. Elgondolkodtam, hogyan lehetne megvalósítani mindazt, amit megírtunk a forgatókönyvben, és ezt a stílust találtam a legmegfelelőbbnek. Ott a teher egy ilyen történetnél, hogy gyakorlatilag dialógusokból áll, ugyanakkor képileg ezeket a beszélgetős, statikus részeket is érdekessé kell tennünk. Stefan Zweig életéből hat kis epizódot emeltünk ki, és emiatt a döntés miatt alkalmunk nyílt arra, hogy belemenjünk a részletekbe. Hogy követhessünk egy beszélgetést akár 10 oldalon keresztül. Egy átlagos forgatókönyvben nagyon sok jelenet van. Nekünk a kevés jelenet miatt megvolt a lehetőségünk arra, hogy részletesebben foglalkozzunk a képi megvalósítással. PRAE.HU: A realizmus tehát mindenképp fontos volt számotokra és Stefan Zweig számára is. Zweig eltökélt híve volt Sigmund Freudnak, műveiben pedig a pszichológiai realizmusnak, illetve a karakterek lélektani ábrázolásának fontos szerepe volt. Akár a ti filmetekben is. M. S.: Igen, pontosan, ez a stílus éppen ehhez vitt minket közelebb, jóllehet, direkten nem mutatjuk be az író lelki világát. PRAE.HU: Másik fontos jellemzője Stefan Zweig művészetének, melyet a Búcsú Európától interjújelenetében is kifejt mintegy ars poeticájaként, hogy bár ő elmenekült Németországból, illetve Ausztriából a náci hatalomátvétel miatt, soha nem gyűlölte, nem ítélte el hazáját ezért, s szerinte egy alkotó soha ne foglaljon nyíltan politikai állást. Egyetértetek Stefan Zweiggel ebben? J. S.: Szerintem kicsit komplexebb módon értette Zweig azt, amit a filmben is mond a riporternek. Úgy gondolom, az ő véleménye az, hogy a művészet nem lehet politika, bár lehet politikai dimenziója a művészetnek. Persze a politika nem lehet az elsődleges célja egy műalkotásnak, de természetesen sok műnek van politikai olvasata. Stefan Zweig a politikai opportunizmust utasította el. Semmiképp sem akart olyan kijelentést tenni, ami ezen irányba vitte volna el. M. S.: Nos, igen. Stefan Zweig sok irodalmi munkájának és esszéjének erős politikai vonatkozása is van. A Búcsú Európától egyik epizódjában az említett újságíró kvázi azt kéri Stefan Zweigtól, hogy mondjon ítéletet Hitler Németországáról. És ez kegyetlenség. Mert tulajdonképpen azt várja el Zweigtől a riporter, hogy jelentse ki, Németország barbarizmusba süllyedt, hogy Hitler Németországa a Gonosz maga. Stefan Zweig azt utasította el, hogy egy egész ország, akár a náci Németország ellen beszéljen. Mert nincs olyan, hogy „gonosz ország”. Egy ilyen kijelentéssel feladná azt, hogy komplex módon tekintsen a dolgokra. Nemcsak fekete és fehér van, hanem nagyon sok különböző szín. Gondolkodóként, értelmiségiként és művészként nekem is ez a feladatom, hogy ne csak a gonoszt lássam ellenfelemben, hanem a pozitívumot is. Stefan Zweig radikális pacifista volt, a békét védelmezte nagy hatású beszédeiben is. Ezt tette például, mikor kollégájával, Emil Ludwiggal szenvedélyes beszédet mondott 1936-ban a PEN kongresszuson. Stefan Zweig persze küzdött a nácik ellen, de a saját nyelvi-irodalmi eszközeivel tette ezt. A nácik hisztériát és pánikot keltenek saját nyelvükkel – ez az, amit Zweig elutasított, és soha nem használt. Stefan Zweig soha nem támadott volna a szavakkal, mint a nácik. Manapság sokan sokat mondanak, mégsem jelentenek szavaik semmit sem. Mert könnyű valamiről beszélni, de gyakorlatba vinni ezt korántsem. Vannak művészek, akik nagyon élesen tudnak politizálni. Beszéltem sok ilyen művésszel személyesen is, és azt kell mondjam, ez nem feltétlenül a leghelyesebb út egy alkotó számára. Mert ha túl sok lesz a politika egy műben, akkor az politikává válik, és megszűnik műalkotásként létezni. J. S.: Ez tökéletes zárómondat lenne! (nevet) PRAE.HU: Abszolút! De mielőtt még elbúcsúznánk, engedjetek meg egy utolsó utáni, egyszerű kérdést. Hogyan tovább? Mi a következő projektetek? M. S.: Jannak éppen most, egy hete jelent meg az első regénye Németországban. Ezt akkor írta, mikor forgattuk a filmet. Most a második regényén, illetve néhány új forgatókönyvön dolgozik. Úgyhogy jelenleg nemcsak a Búcsú Európától apropóján utazunk együtt, hanem Jan könyve miatt is. Én pedig folytatom a színészkedést a következő évben. Angliában fogok szerepelni egy BBC-minisorozatban, majd Dél-Afrikába utazom egy német tévésorozat forgatására, aminek Deutschland ’83 a címe – ennek már a második évadja fut. S természetesen, ahogy mondtam, folytatom a rendezést, dolgozom is egy új sztorin, de erről még nem mondhatok semmit! (nevet) PRAE.HU: Annyit azért elárulsz, hogy mi lesz ennek a témája? M. S.: Nos, tágabb értelemben ennek is lesz politikai vonatkozása. Maria Schrader rendezőnő és Jan Schomburg forgatókönyvíró a Goethe Intézet meghívására érkeztek Budapestre. Az interjú megvalósulásáért köszönet a budapesti Goethe Intézetnek és a filmet Magyarországon forgalmazó Mozinetnek. A fejlécben szereplő kép a Mozinet weboldaláról származik! Az interjúban szereplő képeket készítette: Kocsis Zoltán. Stefan Zweig – Búcsú Európától (Vor der Morgenröte: Stefan Zweig in Amerika Feliratos, osztrák-német-francia életrajzi drama, 106 perc, 2016 Producer: Stefan Arndt, Danny Krausz, Denis Poncet Szereplők:Josef Hader (Stefan Zweig), Barbara Sukowa (Friderike Zweig), Tómas Lemarquis (Lefevre), Lenn Kudrjawizki (Samuel Malamud), Charly Hübner (Emil Ludwig).
hu
allenai/c4
Ярославль, основанный в XI веке, — один из старейших и красивейших русских городов. Его исторический центр расположен на стрелке рек Волги и Которосли и включен в список памятников Всемирного наследия ЮНЕСКО. Современный логотип города существует параллельно с его традиционной символикой (гербом, флагом и талисманом) и призван решать свой собственный круг задач.
ru
epfml/FineWeb2-HQ
1.ª DIVISÃO AF SETÚBAL»» BEIRA MAR 0 AMORA 4 | JORNAL DE DESPORTO Home / 1.ª Divisão AF Setúbal / 1.ª DIVISÃO AF SETÚBAL»» BEIRA MAR 0 AMORA 4 Com Joca, que fez um hat-trick, em grande plano… AMORA VENCE BEIRA MAR DE FORMA CATEGÓRICA EM CACILHAS O Amora venceu de forma categórica o Beira Mar de Almada, por 4-0, num jogo em que Joca esteve em plano de grande evidência não só pelo hat-trick que fez mas também pelo perfume que distribui sempre que tem a bola em seu poder. Esta foi de facto uma exibição muito bem conseguida pela equipa da Medideira que no próximo domingo recebe no seu estádio o Barreirense num confronto que poderá deixar mais clarificadas (ou não) as contas do campeonato. O Amora entrou forte e começou desde bem cedo a criar situações de perigo para a baliza almadense que acabou por ser alvejada com êxito pela primeira vez, por Joca, aos 21 minutos, de cabeça, após livre cobrado por Edson. A equipa orientada por Élio Santos dominava por completo um adversário que apresentava poucos argumentos e foi sem surpresa que surgiu o segundo golo que seria de novo marcado por Joca (28’), desta vez com um remate indefensável para Rafa, guardião da equipa almadense. O jogo tinha praticamente um sentido único e já relativamente próximo do intervalo (42’) o Amora obteve o seu terceiro golo que foi marcado por Gustavo na própria baliza depois de mais um fantástico trabalho de Joca que estava a ser, sem qualquer tipo de dúvidas, a grande figura do jogo. Na 2.ª parte o Amora baixou um pouco a intensidade, certamente com a intenção de poupar esforço para o jogo das meias-finais da Taça AFS a realizar na próxima 4.ª feira em Santiago do Cacém, mas mesmo assim nunca perdeu o controlo do jogo e aos 57 minutos Joca voltou a fazer das suas coroando a sua exibição com um hat-trick. Como já foi referido na próxima 4.ª feira, dia 25 de Abril o Amora desloca-se a Santiago do Cacém para defrontar o U. Sport para as meias-finais da Taça AF Setúbal e no domingo recebe o Barreirense no Estádio da Medideira. O Beira Mar de Almada, que está em 14.º lugar com 22 pontos, desloca-se ao Vale da Amoreira para defrontar a União Banheirense que voltou a cair na última posição (10 pontos), embora esteja em igualdade pontual com o Almada.
pt
allenai/c4
Архивы Чувства - Моя газета | Моя газета «Добавьте в отношения «перца»» Всем известно ироничное выражение «Любовная лодка разбилась о быт». Однако, по мнению специалистов, разного рода житейские неурядицы и неудобства — далеко не главные испытания для чувств. Напротив, порой они даже подхлестывают. Гораздо чаще любовь Люди завидуют друг другу молча, подпольно, в тряпочку. И ни за что никогда не признаются в своих чувствах. Если ревнивец вполне осознает, что он ревнует, то завистник даже самому себе никогда не признается в том, что он завидует. Июнь 3 2011 / Комментариев нет / Полный текст » Часто в нашей молодой жизни случается такое, что мы не знаем как нам вести себя с близким человеком. Казалось бы, вместе уже несколько лет, но вот наступает момент, когда, кажется, что человек, который находится рядом с вами на протяжении столь
ru
allenai/c4
Trung Quốc Lò điện Nóng Chảy Các nhà sản xuất & nhà cung cấp & nhà máy Lò điện Nóng Chảy - nhà sản xuất, nhà máy, nhà cung cấp từ Trung Quốc (Tất cả 24 sản phẩm cho Lò điện Nóng Chảy) Lò điện Nóng Chảy Lò điện nóng chảy Lò đồng nóng chảy Lò điện để nóng chảy Bán lò điện nóng chảy Lò điện đồng nóng chảy Điện nóng chảy Lò điện cho nhôm nóng chảy
vi
allenai/c4
Home » film » 2013 » Rompicapo a New York » rassegnastampa » 697428 Xavier (Romain Duris) ha compiuto 40 anni, ha due figli, una compagna, Wendy (Kelly Reilly), qualche romanzo all'attivo e un destino che lo attende a New York. A Chinatown scoprirà come arte (letteratura) e vita possano andare a braccetto e che il passato non passa: si separa, ritrova la lesbica Isabelle (Cécile de France), riscopre l'ex Martine (Audrey Tautou). [...] di Federico Pontiggia, articolo completo (960 caratteri spazi inclusi) su Il Fatto Quotidiano 12 giugno 2014
it
allenai/c4
Når Intel kommer med deres første version af Larrabee grafik chippen, bliver det med ikke mindre end 48 cores. Der gik godt nok rygter om at Intel ville starte ud med hele 80 cores, men 48 er stadigvæk mange. Larrabee kommer ikke før i slutningen af 2009, så vi må vente et års tid endnu. Larrabee er fuld skalerbar og det vil være muligt at skrue yderligere op for antallet af cores. Skrevet den 23. Oct 2008. Nyheden er læst 1181 gang(e). Del med dine venner
da
epfml/FineWeb2-HQ
Een drama van een verkeersongeluk vandaag in de Haagse Bankastraat. Een aanvaring tussen een fietsster en een truck voltrok toen de MP in de buurt was, waarop hij adequaat reageerde. Mark Rutte reed langs (of werd gereden in zijn Mercedes S600 Guard) toen het gebeurde. Volgens een woordvoerder van de premier snelde hij direct naar het slachtoffer toe. Op het moment dat de premier bij het slachtoffer knielde, verleende iemand anders al eerste hulp. Rutte heeft haar hand vastgehouden en tegen haar gesproken. Het mocht niet baten. Later overleed de vrouw. Fotocredit: @Haageneesch
nl
epfml/FineWeb2-HQ
MewSim アプリランキングとストアデータ | App Annie MewSimの他にも、あらゆるアプリの情報がこちらでご確認いただけます。無料登録をして、気になるアプリや競合情報、アプリ業界のトレンドなどを把握しましょう。 パブリッシャー: Dynamic Pixels Ltd. MewSimの日本におけるランキング推移をチェックしましょう。 ランキング推移は、iOSアプリストアでMewSimの人気の推移を表示します。各国、カテゴリ、デバイスごとに、毎日・毎時間におけるMewSimのパフォーマンスの履歴を追うことが可能です。 MewSimは2017年9月6日 日本のiOSにおいて、フィーチャーされていません。 mew mew purr mew fluffy cat fluffy cats dog toys fluffy pet toy pet toys tamagochi cat toy home decor homedecor humour decor humor meows animals toys ダイナミック cute animals レビューや評価をチェックして、MewSimに対するユーザーの気持ちを知りましょう。 憎たら可愛い(^ ^) ずっと起動しなかったけど、 アプデされて遊べるようになりました 猫好きなら落して損はないかと。 ミニゲームの「パックニャン」も 遊べるしw Dynamic Pixels Ltd.について、もっと詳しく知りたいですか?
ja
allenai/c4
De mooiste kerstcommercials voor 2019! - Blog - Kingfisher HomeContentDe mooiste kerstcommercials voor 2019! It’s beginning to look a lot like Christmas, dat kan je wel zeggen! (en zo niet, is dat na het lezen en zien van deze blog zeker wel het geval ;-)) De feeërieke verlichting heeft haar plaats weer teruggevonden in het straatbeeld en de winkels zijn klaar voor de warmste (én drukste) periode van het jaar! Naar goede gewoonte doen de kerstcommercials ook weer hun ronde. Een selectie van de gouden klassiekers én van leuke nieuwkomers, ontdek je hieronder. Zelf moet je enkel nog zorgen voor een warme chocomelk met marshmallows! Dreamland pakt je dromen uit! De gouden klassieker van John Lewis! 40 hartelijke seconden dankzij Warenhuis Very! Retailer Argos, simple and great minds als je het ons vraagt! Een warm interieur? IKEA rapt erop los! VISA, a.k.a. Queen! Uiteraard zijn er nog tal van andere leuke kerstcommercials. Bovenstaande lijst vullen we regelmatig aan met de mooiste nieuwkomers, dus kom zeker af en toe eens een kijkje nemen! Vragen of opmerkingen? Shoot!
nl
allenai/c4
Einburgerungen/Burgerrecht (Muster-Reglement), Kirchberg, 29. Mai 2018 — VBBG Sie sind hier: Startseite / Veranstaltungen / Infoveranstaltungen / Einburgerungen/Burgerrecht (Muster-Reglement), Kirchberg, 29. Mai 2018 Einburgerungen/Burgerrecht (Muster-Reglement), Kirchberg, 29. Mai 2018 "Haftungsfragen im Wald" Juni/Juli 2017 Neues Namens- und Bürgerrechtsgesetz, Kirchberg, 12. Juni 2013
de
allenai/c4
百胜国际娱乐网站网址 许昌市| 云浮市| 淮北市| 馆陶县| 波密县| 水城县| 海安县| 合水县| 孟津县| 荆州市| 乌兰察布市| 富阳市| 林州市| 鄂州市| 玉林市| 井研县| 清丰县| 罗源县| 凤翔县| 青浦区| 晋州市| 景德镇市| 博客| 图们市| 兴化市| 许昌县| 三江| 伊宁市| 宁安市| 德安县| 乐昌市| 赣榆县| 杭锦旗| 万年县| 海原县| 华容县| 改则县| 德清县| 江陵县| 台山市| 普安县| 朝阳区| 龙口市| 开鲁县| 衡山县| 娱乐| 陆河县| 满洲里市| 上杭县| 沙坪坝区| 四子王旗| 阳朔县| 通榆县| 黄平县| 临漳县| 无锡市| 澄城县| 罗田县| 南宁市| 新郑市| 神池县| 建德市| 兴仁县| 称多县| 开封市| 鹤山市| 普定县| 富平县| 吉木乃县| 潼关县| 汝城县| 格尔木市| 灌阳县| 马关县| 阿拉尔市| 湘潭市| 通江县| 西乌珠穆沁旗| 东方市| 西青区| 凌海市| 平邑县| 平果县| 神池县| 玉门市| 全州县| 佛冈县| 北宁市| 班戈县| 抚松县| 专栏| 奉贤区| 汕头市| 青海省| 安化县| 元阳县| 庆城县| 西藏| 侯马市| 天镇县| 华阴市| 嘉黎县| 黄浦区| 商城县| 察隅县| 广丰县| 寿宁县| 丹凤县| 江都市| 清苑县| 北辰区| 永城市| 铜梁县| 邮箱| 丹阳市| 德江县| 新和县| 杭锦后旗| 梓潼县| 青川县| 金昌市| 界首市| 泸溪县| 巨野县| 会泽县| 磴口县| 犍为县| 北票市| 安溪县| 绥棱县| 绥江县| 沧州市| 福清市| 南澳县| 青岛市| 和顺县| 曲麻莱县|
zh
allenai/c4
Stezka: Třinec - Hodonín | outver Dlouhých deset dní na divokém východě. Přechod česko-slovenské hranice z ocelářského Třince přes Beskydy, Javorníky a Bílé Karpaty až do srdce jižní Moravy měnící se krajinou zalesněných kopců a rozkvetlých luk. vzdálenost: 289,2 km nejvyšší bod: Lysá hora 1323 m Český Těšín, případně nedaleký Třinec leží na hlavní železničních trati, jež pokračuje dál na Slovensko. Cesta přímými vlaky všech hlavních společností trvý něco málo přes čtyři hodiny. Případně se dá přijet s přestupem přes Ostravu. Za Jablunkovem není v Beskydech moc možností dopravy kromě Ostravice. Rozumnou možností je až Horní Lideč, odkud jezdí dokonce přímé vlaky. Další možnosti jsou Starý Hrozenkov, Strání, Květná a Vrbovce, resp. Velká nad Veličkou. Cestou se nachází poměrně dostatek horských chat přímo na trase, případně ubytovacích zařízení v obcích (Třinec, Bukovec, Mosty u Jablunkova, Ostravice, Střelná, Brumov-Bylnice, Žitková, Velká nad Veličkou, Hodonín) Ve vesnicích a městech najdeme aspoň jednu samoobsluhu, ale pozor ne otevírací dobu. V zásadě nebylo potřeba nést jídlo víc jak na tři dny a to i kdyby člověk nevyužil hospod po cestě. Cestou je sousta možností - chaty na hřebenech a hospody ve vesnicích. V létě je většina otevřená, ale pokud na ně chcete spoléhat, raději si ověřte dopředu jak mají otevřeno a kdy vaří. V sezóně může být před koncem otevírací doby "vyžráno". Voda se dá cestou poměrně hojně nabírat z potoků a mnoha pramenů, případně doplnit na chatách. Pozor na delší pasáže po hřebenech, případně civilizací mimo otevírací dobu. Třinec je po Jablunkově druhým nejvýchodnějším městem Česka. Leží území historického Těšínského Slezska a v historii o něj probíhaly spory mezi Československem a Polskem. Je hlavně městem průmyslovým s velkým významem železáren. Vyrážíme od nádraží po žluté. Vápenky Vendryně Technickou památkou na kraji obce jsou dvě věže rekonstruovaných vápenných pecí z 19. století. V místním nářečí se jim říkalo "wopienky". Zpracování vápna souvisí s ocelářskými hutěmi, ale pro místní potřeby byly vápenky v provozu i po ukončení těžby železné rudy. Definitivně byl provoz věží ukončen 1965, kdy skončily i vápencové lomy. Starší pec je z část kamenná, vysoká 9,3m. Novější, vysoká 10 m je cihlová a zachovala se i nájezdová rampa. Pokračujeme po zelené na rozcestí pod Malým Ostrým a dál po červené na Čantoryji (v závěru žlutá). chata z roku 1904 na hraničním hřebeni. Na dohled na polské straně je další chata. Občerstvení cestou a rozhlednu.Dál širokou cestou k rozhledně. Velká Čantoryje - 995 m Velká Čantoryje je bájná hora a zároveň nejvyšší vrchol Slezských Beskyd. Konstrukce rozhledny z roku 2002 je Vysoká 29 m a má 5 pater. V době nacistické okupace byla hora centrem činnosti partyzánů. Po válce byl na jihozápadním úbočí Malé Čantoryje v místech dřívějšího bunkru zřízen památník. Již od 30. let 20. století je vrchol Čantoryje místem tradičních setkání esperantistů z Československa a Polska.Pokračujeme po hrahičním hřebeni po červené značce. Chata pod vrcholem Velký Šošov (886 m). Stožek - 978 m Další z hřebenových vrcholů, turistická trasa ho mírně obchází. Přímo pod vrcholem je chata Schronisko PTTK na Stożku, vaří, berou i koruny, z terasy pěkný výhled do Polska. Až na vrchol Kyčera po červené. Kyčera / Kiczory - 989 m ve vrcholových partiích se nachází pískovcové skalky, výhledy jsou omezené. Sestup 200 m stejnou cestou a doleva neznačenou pěšinou na červenou značku do Bukovce, dál po silnici k hraničnímu přechodu a po zelené k nejvýchodnějšímu bodu ČR. Nejvýchodnější bod ČR: 49° 33´ 02.10521“N; 18° 51´ 33.31399“ E Bukovec je obec s nejvýchodněji položenými domy v ČR. Z asfaltové silnice vede od parkoviště 700 metrů dlouhá naučná stezka se sedmi tabulemi o životě místního kraje. Trasa loukou, místy podmáčenou, obchází rašeliniště PR Bukovec a končí na nejvýchodnějším místě ČR na břehu hraniční řeky Olešky, jež přitéká z Polska. V lese je přístřešek. Vrátíme se na asfalt a pokračujeme zelené a žluté do Hrčavy. Nejvýchodněji položená obec ČR (nejvýchodnější střed obce). Možnost občerstvení. K trojmezí z kopce po asfaltu po žluté nebo vedlejší cestou Trojmezí CZ/PL/SK Skutečné trojmezí je vyznačeno patníkem dole v potoce. Lávka na slovenskou stranu je rozbitá (léto 2020), Na všech třech stranách jsou cedule a mohyly se státními znaky a altány. Nedaleko je hospoda, místo je dobře přístupné a dost navštěvované. V Hrčavském Gruntu u silnice prodávají domácí sýry. Po žluté se vracíme do Hrčavy a vyrazíme po silnici směrem na Mosty u Jablunkova. Lurdská jeskyně se studánkou v Hrčavě je spíš kamenný oltář s Madonou. Nachází se asi 250 m západně od kostelíku sv. Cyrila a Metoděje. Při jeho stavbě bylo nalámáno a dovezeno víc kamene, než bylo potřeba. Místní učitel tedy navrhl ze zbytku kamene postavit umělou jeskyni. Do kohoutku je svedena voda z pramene, o němž se tvrdí, že je zázračný. Kolem je pěkné sezení. Pokračujeme po silnici k autobusové zastávce Hrčava, Gavlonka, odkud se dáme lesními cestami. alternativně sem vede červená značka od jihu od silnice. lesní cesty v okolí jsou dost poničené těžkou technikou. Památník je malý žulový kámen s nápisem VLK 1914. Vedle je přístřešek. Právě tady byl v roce 1914 zastřelen poslední beskydský vlk, jež byl postrachem pastevců. Po necelých sto letech se vlci do Beskyd začali vracet. Pokračujeme lesními cestami k trase na Gírovou. km 47,3 Gírová 840 m Gírová je nejvyšší hora české části Jablunkovského mezihoří. Pod vrcholem je turistická chara z roku 1932. Přes Gírovou často vedou turistické pochody k trojmezí v Hrčavě. Přes vrchol prochází hlavní evropské rozvodí mezi Odrou a Dunajem.Přímo na vrchol nevede turistická značka, ale cesta je dobře znatelná přímo vzhůru od chaty. Dolů západním směrem, kde se napojíme na červenou značku do Mostů u Jablunkova. Město na hlavním tahu z Třince a Jablunkova směrem na Slovensko. Dostupné nádraží, ubytování, několik krámů s potravinami i hospod. Kromě toho koupaliště a sportovní areál.Pokračujeme po červené na Skalku, Velký Polom a dál po hřebeni. Cestou je kousek nad městem pramen. Čerchlaný Beskyd - 945m Nenápadný vrchol na hraničním hřebeni. Nachází se zde kamenná chata z roku 1924, u níž dříve stával vodojem. Po rozsáhlé rekonstrukci je z něho rozhledna, do roku 2011 sloužil k ustájení domácích zvířat. Pokračujeme dál po hřebeni po červené. Kaple Muřinkový vrch Muřinkový vrch (975 m n. m.) leží na hraničním hřebeni a také hranici mezi CHKO Beskydy a CHKO Kysuce. Vrchol se nachází v evropském rozvodí Odra - Dunaj. V sedle pod vrcholem, směrem k Velkému Polomu stojí pseudorománská kaple Panny Marie z roku 1910. Ze slovenské strany sem vede asfaltka, kolem kaple je sezení a vedle studánka. Osada Bílý Kříž (slovensky Biely Kríž) je horská rekreační oblast již od konce 19. století. Je ohraničena vrchem Sulov (943 m n. m.) na severu a slovenským vrchem Súľov (903 m n. m.) na jihu. Bílý kříž, jež dal osadě jméno tu vztyčili poté, co pašeráci ubili příslušníka pohraniční stráže (to je jedna z pravděpodobnějších historek k jeho vzniku). Nedaleko se nachází moderní meteostanice, zabývající se vivem CO2 a lesní porosty. Pokračujeme po modré na Ježánky a dál po červené na Lysou horu. Lysá hora - 1324 m Nejvyšší vrchol Moravskoslezských Beskyd a Těšínska a třetí nejprominentnější vrchol ČR. Na holém vrcholu se nachází telekomunikační vysílač, meteorologická stanice a několik horských chat s možností občerstvení. Z jihovýchodu sem vede silnice, do Ostravice scházíme po červené kamenitými cestami. km 93,3 Město v údolí mezi Smrkem a Lysou horou, leží na významném dopravním tahu a turisticky je poměrně frekventovaná. Možnosti ubytování, nákupu i občerstvení. Využili jsme penzion Šance ve Frýdlantu nad Ostravicí (nad městem, směrem k Ostravici) - levná varianta, poněkud starší budovy i vybavení, ale naprosto stačí a paní je milá. Jedny z nejvyšších vodopádů v téhle části Karpat. Tvoří je několik peřejí a dva větší vodopády 3,6 a 6,4 m vysoké. Přijdeme k nim po lesní cestě mezi sedlem Nad Holubčankou a osadou Na Skalce v Ostravici. Je to mírná oklika z červené značky. Z rozcestí pak na Smrk můžeme stoupat po červené, nebo prudší cestou, který vede přímo. Smrk - 1276 m Smrk je po Lysé hoře druhá nejvyšší hora Moravskoslezských Beskyd a sedmá nejprominentnější hora ČR. Masiv se skládá z několika vrcholů Malý Smrk, Smrček a Malý Smrček. Cestou na vrchol jsou krásné výhledy, vrchol je zastíněný stromy. Nahoře plácek, lavička, naučné cedule. Sestupujeme po červené a dál přes Polanu, Kociánku, Lhotskou, Kladnatou a Hlavatou. km 114,4 hotel Třeštík možnost občerstvení, dál stoupáme sjezdovkou nebo po turistických značkách k rozhledně. km 115,7 Čarták - 953 m, rozhledna Súkenická Rozhledna Súkenická je někdy nazývaná Čarták, podle vrcholu. Když je zavřeno, klíč půjčují dole v hotelu. Původně telekomunikační vež, která získala využití i jako rozhledna. Kovové schodiště se točí mezi betonovým jádrem telekomunikační věže a prkenným pláštěm. Vystoupáme po 131 schodech do výšky 30 m na osmibokou krytou vyhlídkovou plošinu. Krásný výhled na Javorníky, Radhošťský hřeben, Beskydy, Lysou horu, Malou a Velkou Fatru a za velmi dobrých podmínek až na Západní Tatry. Pokračujeme po červené k prameni Vsetínské Bečvy a dál po žluté do Makovského sedla. Pramen kousek pod cestou je označený cedulí a stříškou. Bečva se prý jmenuje podle slova bečet = divoce křičet, naříkat. Dá se tu nabrat voda, ale v době naší návštěvy byl pramen poměrně slabý. Kaple Sv. Cyrila a Metoděje v Hlavaté Dřevěná zdobená kaple z roku 1924 se řadí do skupiny typických beskydských dřevěných lidových staveb s náboženskou tématikou. Vitráž zadního okna kaple vyobrazuje věrozvěsty Cyrila a Metoděje. Upravené okolí kaple je volně přístupné, interier bohužel ne. Od kaple je krásný pohled na nejvyšší vrchol Vsetínských vrchů – Vysokou. Makovský Průsmyk - 801 m Průsmyk na státní hranici, prochází tudy frekventovaná silnice. Na slovenské straně je motorest, na české straně památník Slovenského národního povstání. Pokračujeme po červené na Lemešnou, do sedla a po asfaltu přes osadu Světlá na Velký Javorník. Velký Javorník - 1072 m Nejvyšší hora Javorníků se nachází na slovenské straně. Na severních svazích se nachází lyžařské středisko s několika chatami a restauracemi. Na vrcholu je velká kříž. Pokračujeme po červené podél státní hranice a celého hřebene Javorníků. Hřebenovka je plná krásných výhledů. km 134,3 Stratenec - 1055 m Nenápadný vrchol na Javornické hřebenovce. Malá dřevěná rozhledna umožní pohledy i na slovenskou stranu. Pod vrcholem, u rozcestníku Stratenec, je památník na osvobozenecké boje Velkých Karlovic, tři velké betonové kříže. Vedle rozhledny je odpočinkové sezení a na druhé straně přístřešek. km 142,7 Kohútka - 913 m Na české straně je lyžařské středisko, silnice přechází hřeben v Sedle pod Kohútkou na Slovensko. Možnost občerstvení, restaurace, ubytování. Cca o kilometr dřív je hotel Portáš, ke kterému vede asfaltka ze sedla a občerstvení využívá mnoho cyklistu. Necelý kilometr v lese za Kohútkou je přístřešek. Makyta - 923 m Zalesněný vrchol prakticky na konci hřebene. Odsud klesáme po modré do Francovy Lhoty a pokračujeme na Čubův kopec. Celkem nová dřevěná kaple z roku 2012 na konci obce Valašská Senice. Vedle stojí dřevěná vyřezávaná socha sv. Josef Dělníka v nadživotní velikosti. U kaple je sezení. km 160,2 Čubův kopec - 720 m Na vrcholu stojí čtyřpatrová dřevěná rozhledna. Je volně přístupná, nicméně výhled je částečně omezen špičkami okolních stromů. Pokračujeme po modré a červené do Střelné. km 164,2 Kilometr nad obcí je pramen Střelenská voda se sezením a přístřeškem, vede k němu křížová cesta. Ve střelné je možnost nákupu, hospoda a nádraží. Cestou na Kralovec míjíme několik dalších poutních míst - odbočky z hřebene. Na hřebeni najdeme Pozorovatelnu Durch - dřevěný rám od architekta Zdeňka Fránka, sloužící k odpočinku a částečně úkrytu před nepřízní počasí. Byla postavena v roce 2018 místní okenářskou firmou a myšlenkou bylo zarámování pozorované krajiny. km 173,1 Kralovec - 655 m Kousek pod vrcholem je rekreační středisko (chatky, kemp, hospoda). Na vrcholu stojí šestipatrová dřevěná rozhledna s typickou valašskou architekturou, vysoká 21,5 m a volně přístupná. Další názvy jsou Na Finiši, U Cyrila Bureše. V posledním patře na vyhlídkové plošině jsou popisné tabule. Vidíme Valašské Klobouky, Brumov-Bylnice, celé Valašsko a na druhou stranu Slovensko. Sestupujeme po červené přes Nádvojnou do Brumova - Bylnice. km 181,2 Protáhlé městečko vzniklo spojením obcí Brumova a Bylnice. Nachází se na historicky významné trase Vlárským průsmykem. Tu střežil středověký Brumovský hrad. Z města nevypadá tak lákavě, ale určitě stojí za návštěvu. V rekonstruovaných sklepních prostorech jsou dvě expozice. Jedna o archeologických pracích, vedených Dr. Kohoutkem, původní podobě hradu a jeho historii. Druhá, menší o životě a tradicích na Valašsku. Z hradeb je krásný výhled na město a jeho široké okolí, včetně hory Javorník, kam budeme z Bylnice pokračovat po modré značce. Ve městě se dá najíst a nakoupit. Javorník - 782 m Méně známý vrchol na hřebenu Bílých Karpat. Je zde sezení a křížek Panny Marie. Pokračujeme po hraničním hřebeni Bílých Karpat s bukovým lesem po červené a dále žluté do Žitkové. km 202,7 Kopaničářská obec pod Bílými Karpaty s poměrně bohatou historií bojů a dobývání. V malé přehradě je možnost koupání a kempování. Občerstvení v penzionu nedaleko nebo hospodě dál v obci. Pokračujeme po žluté přes nevysoká, ale prudký hřeben do Starého Hrozenkova. Obec na hlavní silnici mezi Uherským Brodem a Trenčínem. Východně od obce, přímo na trase je koupaliště a čerpací stanice. Pokračujeme stoupáním po asfaltu nebo po žluté na Mikulčin vrch. km 214,7 Mikulčin vrch - 799 m Pod vrcholem se nachází rekreační areál a lyžařské středisko. Přímo pod vysílačem je penzion a v okolí několik dalších. Pokračujeme po zelené na Malý a Velký Lopeník. km 219,1 Velký Lopeník - 911 m Druhá nejvyšší hora Bílých Karpat, vrchol leží přímo na státní hranici. Na 22 metrů vysokou rozhlednu z roku 2005 vede 101 schodů. Pod ní je kiosek, přístřešky a sezení. Nedaleko, na české straně je studánka. Sestup po zelené a přes Novou horu do Květné. Ve stoupání na Novou horu je pramen Březovská Kyselka. km 226,5 Původně sklářská obec v údolí mezi Velkým Lopeníkem a Velkou Javořinou. Možnost doplnění zásob. Hospodu jsme našli otevřenou jednu a jíst jsme neměli odvahu :). Stoupáme po zelené na Velkou Javořinu, s neznačenou odbočkou na Jelenec. Jelenec - 925 m Sousední vrchol Velké Javořiny, nevede sem turistická značka, ale je přístupný po štěrkové cestě. Bývalý vojenský areál je volně přístupný (2020). Součástí je téměř 50 m vysoká ocelová věž s šestiúhelníkovým půdorysem z 50 let 20. století, jež nejspíš sloužila jako retranslační stanice. Dá se vystoupat po pěti žebřících až na plošinu ve 40 metrech a odměnou jsou krásné výhledy. Potřebujeme trochu odvahy, nějakou fyzickou kondici a velkou dávku opatrnosti. Na plošině jsou ještě některé části telekomunikanční technologie. Pod věží se dochovalo několik objektů, včetně dřevěného srubu, pod nímž byl údajně betonový kryt. Rozpad Československa přineslo poněkud zvláštní rozdělení, kdy pozemek připadl Česku a věž Slovensku. Možná také právě proto se nikdo nemá k údržbě areálu. Snahy o přestavbu na oficiální rozhlednu nepovolila správa CHKO. Nejvýraznější z výhledů je vysílač na necelé dva kilometry vzdálené Velké Javořině, kam dojdeme přes sedlo po zelené. Výstup na věž je možný bez překážek, ale ještě jedno upozornění: opatrně!!! km 233,8 Velká Javořina - 970 m Nejvyšší hora Bílých Karpat, devátá nejprominentnější hora ČR a nejvyšší bod okresu Uherské Hradiště. Vrcholem hory prochází hranice České republiky se Slovenskem, nachází se zde také televizní a rádiový vysílač. Pod vrcholem je směrem na východ několik sjezdovek a turistická Holubyho chata - občerstvení. Sestupujeme po modré a dál po asfaltu přes Vápenky a Javorník do Velké nad Veličkou. km 251,4 Protáhlá obec spojená se sousedním Javorníkem. Možnost nákupu, občerstvení, případně dopravy. km 261,4 Šumárník - 389 m Rozhledna na vrcholu má připomínat dřevěnou strážní věž, ale nepočítejte s dalekými výhledy. Věž stojí na kraji lesa a není vysoká ani jako posed. Dřevěné sochy v okolí rozhledny připomínají keltskou historii místa, kdy tu dávno před naším letopočtem stávaly rozsáhlé valy a opevnění. Byly tu nalezeny i římské mince. km 263,7 Travičná - 379 m Nad obcí Tvarožná Lhota byl původně v roce 2000 vybudován vysílač pro mobilní operátory, později zpřístupněn jako vůbec první rozhledna Bílých Karpat. Vyhlídková plošina ve 34 metrech je přístupná po 177 schodech. Na každé straně jsou umístěny orientační cedule s popisy výhledů. U paty je pokladna, kiosek a drobná expozice o okolí. Rozhledna je přístupná sezónně za 50 korun. Vidíme okolní Bílé Karpaty, velkou Javořinu, směrem na východ Hodonín a další města, dokonce vrch Děvín nad Novými Mlýny. Sestupujeme po žluté do Radějova. km 267,4 Plochý nezalesněný vrchol s krásnými loukami a nízkou dřevěnou rozhlednou. Výhledy hlavně na českou stranu, podhůří Bílých Karpat. Pokračujeme po žluté na Mlýnky (hospoda, koupaliště) a po zelené dál přes Sudoměřice k Baťovu kanálu. km 277,7 Technická památka z roku 1939, která dnes slouží jako vyhlídková věž. Pod ní jě půjčovna lodiček. V dnešní době je téměř celá vodní cesta v délce asi 80 km opravena, zprovozněno 13 plavebních komor. Kanál jde přejít po železničním mostě. Pokračujeme po zelené podél kanálu k přístavišti Skalica. km 279,2 Rohatec, přístaviště Skalica Hraniční přechod, most přes kanál, přístaviště turistických lodí a vyhlídková věž. Pokračujeme po žluté, cyklostezkou podél řeky Moravy do Hodonína, kde na vstupu do města přejdeme most ze Slovenska do Česka. Město se nachází velmi blízko československé hranice, na druhé straně je Holíč. Pěkné náměstí s radnicí a kostelem. Vlaky odsud jezdí hlavně přes Břeclav nebo Olomouc.
cs
allenai/c4
برچسب ها - فرمانده نیروی هوافضای سپاه سردار حاجی‌زاده: غرق کردن و از کار انداختن ناو هواپیمابر آمریکا کار راحتی است آفتاب فرمانده نیروی هوافضای سپاه با اشاره به اخباری که... استفاده می&zwnj کردیم فرمانده نیروی هوافضای سپاه ادامه داد با... حس کردیم خلیج فارس &zwnj خلیج مکزیک نیست فرمانده نیروی... هوافضای سپاه همچنین به حضور ناوهای آمریکایی در آبهای منطقه... کد خبر: ۱۵۳۸۷۱ تاریخ انتشار: ۱۳۹۱/۰۲/۰۸ اربعین شهادت سرلشکر حسن طهرانی‌مقدم و شهدای غدیر برگزار شد آفتاب مراسم چهلمین روز شهادت جمعی از شهدای سپاه پاسداران... تحقیقات سپاه با حضور جمعی از مقامات عالیرتبه کشوری و... برگزار شد سردار سرلشکر محمد علی جعفری فرمانده کل سپاه... فرمانده نیروی هوافضای سپاه سردار سلامی جانشین فرمانده سپاه سردار... کد خبر: ۱۴۱۷۵۸ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۹/۳۰ تصویر منتشرنشده از پدر موشکی ایران سال ۶۳ اولین پایه&zwnj های تشکیل یگان موشکی سپاه پاسداران... امیرعلی حاجی زاده فرمانده نیروی هوافضای سپاه و از دوستان... مختلف در وزارت سپاه تا روز آخر راهبری آن&zwnj ها... انفجار در یکی از پادگان&zwnj های سپاه به درجه رفیع... کد خبر: ۱۴۱۶۳۳ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۹/۲۹ هواپیمای جاسوسی آمریکا در ایران/ تصاویر 19 شبکه اول سیمای جمهوری اسلامی ایران توسط فرمانده نیروی... هوافضای سپاه پاسداران رونمایی شد $old_album_140815 ... کد خبر: ۱۴۰۸۱۵ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۹/۱۷ آفتاب فرمانده نیروی هوا فضای سپاه چگونگی کنترل هواپیمای پیشرفته... تصویری و مخابراتی و سامانه های راداری مختلف است فرمانده... نیروی هوافضای سپاه افزود این هواپیما از جهت نوع ساخت... و آمریکا صورت می پذیرد فرمانده نیروی هوافضای سپاه افزود... کد خبر: ۱۴۰۸۱۴ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۹/۱۷ پهپاد جاسوسی آمریکا توسط سپاه پاسداران رونمایی شد 19 شبکه اول سیمای جمهوری اسلامی ایران توسط فرمانده نیروی... هوافضای سپاه پاسداران رونمایی شد سردار سرتیپ پاسدار امیرعلی حاجی... است فرمانده نیروی هوافضای سپاه افزود این هواپیما از جهت... در افغانستان و امریکا صورت می پذیرد فرمانده نیروی هوافضای... کد خبر: ۱۴۰۸۱۳ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۹/۱۷ صنایع دفاع&zwnj به تولید انبوه رسیده &zwnj است به نیروی... هوافضای &zwnj سپاه&zwnj پاسداران انقلاب اسلامی&zwnj تحویل&zwnj داده شد با... و سردار امیرعلی حاجی&zwnj زاده فرمانده نیروی هوافضای سپاه انبوه... به تولید انبوه رسیده &zwnj است به نیروی هوافضای &zwnj... کد خبر: ۱۴۰۲۲۷ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۹/۰۸ فرمانده نیروی هوافضای سپاه: اشتباه اسراییل در قبال ایران آرزوی بزرگ ماست آفتاب فرمانده نیروی هوافضای سپاه درخصوص تهدیدات اخیر رژیم صهیونیستی... امیرعلی حاجی&zwnj زاده فرمانده نیروی هوافضای سپاه در گفت&zwnj وگو... های خارجی در حادثه اخیر یکی از پادگان&zwnj های سپاه... به هر حال امثال شهید تهرانی&zwnj مقدم در مجموعه سپاه... کد خبر: ۱۳۹۶۵۷ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۸/۳۰ با حضور فرماندهان عالی‌رتبه نیروهای مسلح صورت گرفت؛ ابراز همدری فرمانده کل سپاه در منزل شهید مقدم آفتاب فرمانده کل سپاه به همراه جمع زیادی از فرماندهان... سرلشکر حسن مقدم مسئول سازمان جهاد خودکفایی سپاه پاسداران انقلاب... این سردار شهید سپاه اسلام پس از نماز مغرب و... جعفری فرمانده کل سپاه سردار امیرعلی حاجی زاده فرمانده نیروی... کد خبر: ۱۳۹۰۸۱ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۸/۲۲ فرمانده نیروی هوافضای سپاه: فرماند‌هان آمریکایی در کشورهای منطقه حضور دارند، اگر یکی از ما را بکشید ده‌ها نفر از آنها را خواهیم کشت آفتاب فرمانده نیروی هوافضای سپاه خطاب به فرماندهان ارتش آمریکا... را خواهیم کشت سردار امیرعلی حاجی&zwnj زاده فرمانده نیروی هوافضای... سپاه پاسداران انقلاب اسلامی درخصوص فضاسازی مقامات غربی علیه جمهوری... اسلامی ایران و طرح ترور فرماندهان سپاه پاسداران از سوی... کد خبر: ۱۳۸۷۱۴ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۸/۱۷ برند علی حاجی&zwnj زاده فرمانده نیروی هوافضای سپاه نیز در... آفتاب فرمانده نیروی هوافضای سپاه با بیان اینکه غربی&zwnj ها... برای کشورهای منطقه نخواهد بود سردار امیرعلی حاجی زاده فرمانده... نیروی هوافضای سپاه صبح امروز شنبه در نشست خبری در... و رژیم صهیونیستی از رزمایش موشکی سپاه چیست اظهار داشت... آفتاب فرمانده نیروی هوافضای سپاه اعلام کرد دو فروند موشک... امیر علی حاجی زاده فرمانده نیروی هوافضای سپاه امروز شنبه... کد خبر: ۱۳۰۴۳۵ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۴/۱۸ هشدار فرمانده نیروی هوافضای سپاه به شناورهای بیگانه‌ روی خلیج فارس آفتاب سردار امیر علی حاجی&zwnj زاده فرمانده نیروی هوافضای سپاه... سپاه فرمانده نیروی هوافضای سپاه با تأکید بر قابلیت&zwnj های... نیلگون خلیج همیشه فارس و دریای عمان باشند فرمانده نیروی... هوافضای سپاه در پایان خاطر نشان کرد کشورهای منطقه بدون... کد خبر: ۱۳۰۳۹۰ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۴/۱۷ فرمانده نیروی هوایی سپاه: از دامغان اسرائیل را می‌زنیم روز گذشته ادامه یافت اظهارات فرمانده نیروی هوافضای سپاه در... ادامه اولین مرحله از رزمایش پیامبر اعظم ص 6 سپاه... کد خبر: ۱۲۹۹۳۹ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۴/۰۸ عملياتی شدن رادار 1100كيلومتری سپاه با توان رصد ماهواره‌ها آفتاب فرمانده نیروی هوافضای سپاه گفت سامانه رادار " غدیر... سپاه سردار امیرعلی حاجی&zwnj زاده با اشاره به ویژگی&zwnj ها... ساخته شده است فرمانده نیروی هوافضای سپاه در پایان خاطرنشان... کد خبر: ۱۲۹۹۳۵ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۴/۰۸ بازدید کارشناسان روس از هواپیماهای سرنگون شده آمریکا در ایران آفتاب فرمانده هوافضای سپاه از بازدید کارشناسان روسی از هواپیماهای... بدون سرنشین آمریکایی خبر داد که توسط سپاه پاسداران انقلاب... سردار امیرعلی حاجی&zwnj زاده فرمانده نیروی هوافضای سپاه با حضور... در جمع خبرنگاران در خصوص توان مقابله سپاه پاسداران انقلاب... کد خبر: ۱۲۹۸۸۹ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۴/۰۷ درخصوص بکارگیری عناوین سازمانی فرماندهان در اخبار سپاه به رسانه‌ها تذکر داد آفتاب مسئول روابط عمومی و انتشارات سپاه پاسداران انقلاب اسلامی... از رسانه&zwnj ها درخواست کرد عناوین سازمانی فرماندهان و مسئولین... سپاه و بسیج را به درستی مورد استفاده قرار دهند... به گزارش روابط عمومی سپاه پاسداران انقلاب اسلامی سردار رمضان... کد خبر: ۱۲۵۹۴۷ تاریخ انتشار: ۱۳۹۰/۰۲/۰۷ فرمانده نیروی دریایی سپاه: هواپیماهای ساقط شده آمریکایی را نمایش می‌دهیم آفتاب فرمانده نیروی دریایی سپاه با تاکید بر اینکه هواپیماهای... آمریکایی در خلیج فارس قطعا توسط سپاه پاسداران سرنگون شده&zwnj... فدوی فرمانده نیروی دریایی سپاه پاسداران درخصوص واکنش پنتاگون به... سرنگونی دو فروند هواپیمای آنها در خلیج فارس توسط سپاه... کد خبر: ۱۱۹۱۲۷ تاریخ انتشار: ۱۳۸۹/۱۰/۲۵ تهران آماده برای حملات موشكی احتمالی آفتاب فرمانده نیروی هوافضای سپاه پاسداران تصریح کرد تهران جزء... برابر موشک&zwnj های پیشرفته کروز مجهز شده و سپاه پاسداران... امیرعلی حاجی&zwnj زاده فرمانده نیروی هوافضای سپاه پاسداران با اشاره... فرد خواندن سامانه دفاع ضدکروز سپاه گفت تهران جزء نادر... کد خبر: ۱۱۴۱۰۶ تاریخ انتشار: ۱۳۸۹/۰۸/۲۸
fa
allenai/c4
ナイキ開発者によると,番手の小さい方のボディは長くフェースはシャロー.ナイキ シューズ 陸上はじめは,誰よりも長い時間空中にとどまることのできる異次元の存在として驚嘆と憧れの目で見ていました.ナイキ シューズ Amazonインパクトの瞬間ぎりぎりまで地面と接することが可能となった.白と赤の2色を用意したtシャツは,背番号「10」とともに舞台となった湘北高校のロゴ「shohoku」をバックにプリント.許可無く転載することを固く禁じます.3y.4m/s,飛距離178y,ミート率1. ナイキ 靴 gps その過程でマキロイは,59度のvr x3x toe sweepウェッジ,vr_s コバート 2.ナイキ ジャンパー3y. 2005年に設立され,dropboxやairbnbなどを生み出したy-combinatorに代表される「アクセラレータ」という業種であるが,元々は「テクノロジースタートアップ全般」を対象にするアクセラレータが多かった.25インチ,総重量326g,バランスd1.ランニングシューズのパイオニア的存在として知られ,クラシックな配色が特徴的なスタイルは,ストリートから映画まで様々な場面で着用された. グローブの手の平部分は,不要な層をなくし,より快適なプレーを可能にするnike trueadapt ヒール構造が採用.ナイキ 店舗 梅田ナイキ シューズ 予約3m/s,初速64. さらにナイキとの契約について,「議会の議決を経ていない上,競争入札の実施が困難ではなかったのに随意契約を結んでおり,地方自治法に違反する」と判断した. ナイキ シューズ 陸上 さらに,糸のみを使用することにより,素材に無駄を出さない環境に配慮している.ナイキ ジャパン 店舗ランニングシューズのパイオニア的存在として知られ,クラシックな配色が特徴的なスタイルは,ストリートから映画まで様々な場面で着用された.つまり,最初からパートナーシップとしての成果を狙いながらバッチに加えるという訳だ.サッカー用品市場を長らく先導してきたアディダスだが,近年ではナイキが急激な攻勢をかけている.ミート率1. [ナイキ シューズ 陸上] 5度,フェース角ニュートラル(1度オープン),長さ45. ローポジションのほうがスピン量少なめとなるので,その辺の影響ですかね!? 出球傾向的には,ボクのスイングでもややフェード気味でしたが,フェース角1.ナイキ 店舗 梅田逆にボクのようなタイプは,多分ngでしょう. スポーツ用品のメーカーであるナイキですが,国内では他にもアディダスジャパンという海外勢と,アシックス,ミズノという国内勢があり,この4社のブランド力が上昇傾向にあります.最高の外野手のカルロス・ゴンザレスは2013年シーズン中の試合からこのグローブを着用. ナイキゴルフのイノベーションデザインリーダーのカール・マドレ氏は「ロリーは,シューズの安定性を高めるため,われわれに協力してくれた. [ナイキ シューズ 陸上] 「スピードは武器です. イロモノ・キワモノガジェットもこよなく愛する,興味と好奇心の赴くままに生きる元人力車夫. ナイキ 靴 gps そのほか,ロジャー・フェデラーとマイケル・ジョーダンの2人もデザインに関わった. 「ナイキ ローシ フライニット」は,アッパー全体を糸で編みあわせた一枚のニット素材,フライニットが使われている.そのため,ラン,カット,ジャンプ,ウエイトを持ち上げる動きもこなせるシューズを必要としています. [ナイキ 靴 gps] さらにナイキとの契約について,「議会の議決を経ていない上,競争入札の実施が困難ではなかったのに随意契約を結んでおり,地方自治法に違反する」と判断した. sbandieratori delle sette contrade di orte
ja
epfml/FineWeb2-HQ
Скачать бесплатно программу гугл хром Google Chrome (МФА 6, русск. 8, англ. хром) браузер, разрабатываемый компанией Google на основе свободного браузера Chromium и использующий для отображения веб-страниц движок WebKit. Первая публичная бета-версия для Microsoft Windows вышла 2 сентября 2008 года, а первая стабильная 11 декабря 2008 года. По данным StatCounter браузер находится на третьем месте по популярности, а его рыночная доля в марте 2011 года составляет 17,25. История На протяжении шести лет главный исполнительный директор Google Эрик Шмидт не поддерживал идею о создании отдельного браузера. Он указывал на то, что Google являлась небольшой компанией, и что он не хотел участвовать в болезненных войнах браузеров. После того, как основатели компании Сергей Брин и Ларри Пейдж наняли нескольких разработчиков Mozilla Firefox и создали демонстрацию Chrome, Шмидт сказал: она была настолько хорошей, что заставила меня изменить свое мнение. Первоначально Chrome выпущен только под Microsoft Windows, позднее (9 декабря 2009 года) появились dev- и beta-версии12 для операционных систем Linux и Mac OS X. Первоначально сборки для этих ОС не обладали полной функциональностью аналогичных бета-версий для Windows (например, синхронизацией закладок), но с появлением ветви 5.0.* функциональность сборок для всех ОС стала равной. В 2011 году в Google Chrome 11 был представлен новый логотип, заменивший прежний объёмный15. 2 сентября 2008 года компания Google объявила о выпуске собственного браузера Chrome. Первая бета версия браузера была опубликована для Microsoft Windows (начиная с XP и для более поздних версий) 2 сентября 2008 года, была доступна на 43 языках. За первые несколько часов после выпуска в Google было отправлено несколько сотен различных сообщений об ошибках. Chrome быстро приобрел около 1 % рынка.1921 После первоначального всплеска пользователей доля упала до низкого уровня в 0,73 % в октябре 2008 года. Затем начала расти снова, пока в декабре 2008, Chrome снова не преодолел порог в 1 %. Команда разработчиков Chrome решила использовать в своем браузере движок WebKit, как им посоветовала команда Android. Как и большинство других браузеров Chrome был протестирован внутри компании перед выпуском. Первая версия Google Chrome полностью прошла Acid1 и Acid2 тесты, но не Acid3 (только 79/100 тестов). Начиная с версии 4.0 Chrome проходит все тесты. Особенности Google Chrome направлен на повышение безопасности, скорости и стабильности. 9 июня 2009 года разработчики Google Chrome в своём интервью для неофициального сообщества пользователей обозначили стратегию дальнейшего развития своего продукта, которая заключается в том, что браузер будет иметь максимально высокую скорость работы и минимально допустимый функционал, а все дополнительные функции планируется внедрять при помощи расширений. Chrome периодически загружает обновления из двух чёрных списков (один для фишинг сайтов и один для сайтов содержащих вредоносное ПО) и предупреждает пользователя, когда тот пытается посетить вредоносный сайт. Chrome, как правило, создаёт для каждой вкладки отдельный процесс, чтобы не допустить ситуации при которой содержимое одной вкладки имеет возможность влиять на содержимое другой (также, в случае, если процесс обработки содержимого вкладки зависнет, его можно будет завершить без риска потери данных других вкладок). Процессу вкладки даётся наименьшее число привилегий, процесс может совершать вычисления, но не может производить чтение или запись. Образно выражаясь, вкладка находится в песочнице. Как правило, плагины (наиболее популярный Adobe Flash Player), не являются частью браузера и не могут быть встроены в песочницу. 30 марта 2010 года Google объявил, что вскоре Adobe Flash будет встроен в браузер, что избавляет пользователя от необходимости загружать и устанавливать его. Обновляться Flash Player будет также автоматически. Начиная с версии 5.0.375.86 Adobe Flash Player был интегрирован. При загрузке исполняемого файла (например, с расширением EXE, DLL или BAT) сначала необходимо подтвердить загрузку, нажав кнопку Сохранить, которая появляется на панели загрузок. Это позволяет предотвратить автоматическую загрузку вредоносного программного обеспечения на компьютер. Браузер поддерживает режим инкогнито. Страницы, которые просматриваются в окне в режиме инкогнито, не появятся в истории браузера или истории поиска, а также не оставят на компьютере других следов, таких как файлы cooie, они автоматически удаляются когда пользователь закроет это окно. Тем не менее, все файлы, которые будут загружены, или закладки, которые будут созданы, останутся в целости и сохранности. Как предупреждает сам браузер, переход в режим инкогнито не влияет на поведение других пользователей, серверов или программ и не позволяет защититься от: - Веб-сайтов, которые собирают информацию о вас или передают её другим - Поставщиков услуг Интернета или их сотрудников, которые отслеживают, какие страницы вы посещаете - Вредоносного ПО, которое отслеживает нажатие клавиш клавиатуры - Слежки тайными агентами - Людей, которые стоят у вас за спиной Google Chrome использует высокопроизводительный46 движок обработки JavaScript V8. Также, для ускорения загрузки страниц Google Chrome может использовать упреждающее чтение DNS. В Chrome используется многопроцессная архитектура, и каждой вкладке или плагину, в большинстве случаев, соответствует отдельный процесс. Эта процедура, называемая изоляцией процессов, исключает вероятность того, что вкладки будут мешать друг другу. Также, злоумышленник, используя одну вкладку, не сможет подсмотреть, что происходит в другой, и, если на одной вкладке произойдет сбой, это не помешает работе всего браузера нужно будет просто закрыть данную вкладку. Chrome включает в себя диспетчер задач, который позволяет посмотреть, как сайты и плагины используют оперативную память, процессор и интернет-канал пользователя, а также завершить их работу в случае необходимости. По умолчанию интерфейс Google Chrome включает кнопки: назад, вперед, обновить/остановить загрузку, добавить текущую страницу в закладки, перейти на главную страницу (домой). Кнопка перехода на главную страницу может быть отключена. Панель вкладок является основным компонентом интерфейса и находится в верхней части окна, а не под строкой адреса. Это изменение выглядит достаточно контрастно по сравнению со многими другими браузерами. Вкладка легким перетаскиванием на свободное место может быть перенесена в отдельное окно (возможен также и обратный вариант). Каждая вкладка имеет свой собственный набор элементов, в том числе Omnibox. Omnibox это адресная строка, которая находится наверху каждой вкладки, она совмещает в себе адресную строку и строку поиска. Omnibox перенаправляет запрос в поисковую систему в том случае, если адрес не соответствует правилам написания URL к примеру, не содержит точек, имени протокола, косых черт, содержит пробелы в начале адреса и т. д. При вводе поискового запроса Google, используя функцию поиска в Интернете Мне повезет, предлагает первый по списку URL-адрес (например, при вводе в адресную строку слова яндекс браузер автоматически предложит вариант www.yandex.ru). Также автодополнение предлагается поиском по закладкам и истории ранее посещенных страниц. В браузере возможен вызов различных поисковых машин прямо из адресной строки. Для этого надо ввести сокращение для данной поисковой машины (например, букву 'g' для google), затем нажать клавишу Пробел и ввести поисковый запрос. Сокращения для поисковых машин можно задавать самостоятельно. При посещении сайтов браузер автоматически копирует оттуда строку поисковых запросов и в следующий раз при вводе этого сайта автоматически будет предложен поиск с использование его поисковой системы. Одной из отличительных черт Chrome является страница быстрого доступа, которая может заменять домашнюю страницу и открывается при создании новой вкладки. На странице быстрого доступа содержится 8 наиболее посещаемых веб-сайтов (отображаются в виде маленьких снимков веб-страниц), недавно закрытые вкладки, советы по использованию Chrome и синхронизация закладок. По желанию пользователь может изменить внешний вид страницы, добавив или удалив одну из опций. Chrome имеет менеджер закладок, доступный из меню. Слева от Omnibox имеется кнопка (на ней изображена звёздочка), при нажатии на которую текущая страница добавляется в закладки. На данный момент эта функция не доступна в версиях Chrome на платформах Linux и Mac. В 6-ой версии эта кнопка была убрана вместе с опцией в параметрах, а звёздочка переместилась в правую часть Omnibox, как у браузера Mozilla Firefox. Окно Параметры Google Chrome содержит три вкладки: Основные, Личные материалы и Расширенные. Вкладка Основные содержит настройки: домашней страницы, поисковых систем и браузера по умолчанию. Вкладка Личные материалы содержит настройки: синхронизации закладок, сохранение паролей, автозаполнение форм, возможность импорта данных о работе из другого браузера и настройку тем. Вкладка Расширенные содержит настройки: конфиденциальности, сети, переводчика, загрузок и безопасности. Chrome позволяет пользователю создавать локальные ярлыки на приложения (а именно их страницы). При запуске такого ярлыка страница, на которую он ведет, открывается в Chrome, но без элементов интерфейса (за исключением заголовка окна). При загрузке файла с веб-сайта в нижней части вкладки появляется панель загрузок, на которой отображается ход загрузки. Список всех загруженных файлов находится на странице загрузок. Начиная с версии 3.0, пользователи могут установить темы изменяющие внешний вид браузера. Была создана галерея, которая включала в себя как темы от Google, так и темы от третьих лиц. Расширения Google Chrome позволяют расширить возможности и функции браузера. Та или иная функция может быть полезна для некоторых людей, но не для всех. Расширения позволяют добавлять в Google Chrome только нужные возможности, избегая накопления функций, которые не используются. Google создал специальную галерею расширений от третьих лиц. Впервые расширения появились в стабильной версии Chrome 4.0, а галерея была официально открыта 25 января 2010 года. На момент открытия в ней было уже 1500 расширений. Функция перевода страниц стала доступна начиная с версии 18.104.22.1686 (от 17 марта 2010 года). При посещении страниц, язык которых отличен от используемого в интерфейсе Google Chrome, в верхней части страницы автоматически появляется панель с предложением перевести веб-страницу. Данная функция использует сервис Google Translate. Пользователь может выбрать язык и сайт, содержание которых в будущем переводить не требуется. Также пользователь может полностью отключить функцию перевода в настройках. 8 января 2009 года Google представил три канала обновления: Stable (стабильный), Beta (бета), Developer (для разработчиков). До внесения этого изменения было только два канала: Beta и Developer. Это было сделано с целью того, чтобы пользователи быстрее получали более стабильные версии. 22 июля 2010 года Google объявил о повышении скорости обновления стабильных версий браузера цикл их выхода сокращается до шести недель (вместо прежних трёх месяцев). В связи с этим запускается дополнительный, четвёртый, канал обновления Canary (Канарейка, по аналогии с канарейками, используемыми шахтёрами для контроля опасных концентраций газов в угольных шахтах), на котором будут тестироваться изменения, связанные с риском. Данный канал будет схож с каналом Developer, однако в случае необходимости он будет получать дополнительные обновления, поэтому номера его версий будут превышать номера версий последнего. Отдельной особенностью Chrome Canary является его параллельная (независимая от какой-либо другой, уже установленной версии) установка в систему и, соответственно, независимые обновления. Первоначально доступен только для Windows-платформы. Google Chrome автоматически обновляется при обнаружении новой версии браузера. Процесс обновления происходит в фоновом режиме и не требует от пользователя никаких действий. Если Google Chrome был открыт во время обновления, достаточно закрыть и открыть браузер для запуска новой версии. Веб-инспектор: Для запуска необходимо, нажать правой кнопкой мыши на любом компоненте веб-страницы и выбрать Просмотр кода элемента. Появится диалоговое окно, в котором указываются элементы и ресурсы, связанные с этим компонентом. Также имеется возможность, просмотреть иерархическое представление модели DOM и консоль JavaScript. (Чтобы открыть консоль JavaScript, нужно нажать среднюю кнопку в нижней части. В ОС Windows, также можно открыть меню Страница > Разработчикам > Консоль JavaScript.) Диспетчер задач: Для запуска необходимо: открыть меню Страница и выбрать Разработчикам (в ОС Windows). Выбрать Диспетчер задач. Также можно воспользоваться быстрыми клавишами Shift + Escape. В диспетчере задач показываются все процессы, запущенные в Google Chrome, и используемые этими процессами ресурсы (память, процессор и сеть). Отладчик JavaScript: Для запуска необходимо: открыть меню Страница и выбрать Разработчикам (в ОС Windows). Выбрать Отладка JavaScript. Откроется командная строка отладчика JavaScript, который можно использовать для отладки запущенных процессов. Для запуска необходимо: ввести любую из перечисленных ниже команд в адресной строке для просмотра дополнительной информации. Chrome автоматически отправляет информацию об использовании браузера в Google. Часть механизмов сбора подобной информации может быть отключена пользователем, а часть нет. В марте 2010 года Google ввела новый способ сбора статистики об установках. Уникальный идентификатор, включенный в Chrome, теперь используется лишь при первом подключении Google Update к серверу компании. После получения ответа от сервера идентификатор удаляется. Браузер распространяется на условиях специальной собственнической лицензии EULA. Часть кода браузера66, или весь код открыт под названием Chromium под лицензией типа BSD и другими. Примерно до 9 сентября 2008 года EULA содержало абзац, дававший Google безотзывную неисключительную лицензию на безвозмездное использование, создание производных работ, распространение и публикацию в рекламных целях всей передаваемой через браузер информации. Подобные абзацы также были, например, в соглашениях ICQ и Faceboo, а в данном случае оно взято из Условий оказания Услуг Google. После критики в блогах и на Slashdot данный абзац был убран из соглашения браузера.70 Критика - Microsoft Windows 7 поддерживает технологию мультитач, поддержка которой до сих пор не реализована в браузерах Google Chrome и FireFox (по данным на 23.02.2011), что делает практически невозможным использование данных браузеров на планшетных компьютерах. - Браузер Google Chrome не поддерживает формат APNG. Обзоры в прессе - . Softpedia (3 сентября 2008). Проверено 13 марта 2011. - . Softpedia (13 марта 2010). Проверено 13 марта 2011. - . TechRadar (14 июля 2010). Can Chrome beat Safari to claim the title of best browser on the Mac?. Проверено 13 марта 2011. - . PCWorld. Google's streamlined and speedy browser offers strong integrated search and an intriguing alternative to Firefox and Internet Explorer. Проверено 13 марта 2011. - . CNET (8 марта 2011). Проверено 13 марта 2011.
ru
epfml/FineWeb2-HQ
SYRIZA – Eine linke Hoffnung für Europa? - Essen-Nord - lokalkompass.de Ihre RegionEssenEssen-NordPolitikSYRIZA – Eine linke Hoffnung für Europa? SYRIZA – Eine linke Hoffnung für Europa? 25.02.2015 19:00 Uhr Wo? Heinz Renner Haus, Severinstraße 1, 45127 Essen DE Anzeige Essen: Heinz Renner Haus | Am 25. Januar 2015 wählten Griechinnen und Griechen ein neues Parlament. Alexis Tsipras stellt mit SYRIZA eine neue Regierung und hat bereits angekündigt, die Kürzungsauflagen der EU nicht einzuhalten und stattdessen einen radikalen Schuldenschnitt zu vollziehen. Im linken Spektrum nährt der Wahlsieg SYRIZAs daher die Hoffnung auf eine langfristige soziale und ökonomische Wende in der Europapolitik. Doch die Koalition mit der neokonservativen ANEL wirft viele Fragen auf, die aus der Ferne nur schwer zu beantworten sind.Schon wird der Blick auf ein weiteres Land in der EU geworfen, das ebenfalls enorm unter der kapitalistischen Ausrichtung der EU leidet: In Spanien könnte PODEMOS durch die neue linke Regierung in Griechenland Auftrieb bekommen und möglicher Weise ebenfalls durch Neuwahlen eine politische Verschiebung nach links erreichen. Als LINKE unterstützen wir diese Entwicklungen selbstverständlich und sind solidarisch mit den genannten Parteien, die tatsächlich die neoliberale Ordnung der EU herausfordern. Durch die Parole „We start from Greece – We change Europe“ wird deutlich wie viel Hoffnung wir als LINKE in den Aufschwung linker parlamentarischer Kräfte setzen. In unserer Veranstaltung diskutieren wir mit Leandros Fischer (Mitglied der LINKEN und Aktivist bei dielinke.SDS), ob SYRIZA unsere Erwartungen und Hoffnungen erfüllen kann, welche ersten Schritte zu erwarten sind, unter welchen Bedingungen die neue Regierung in Griechenland ihre Arbeit aufnehmen wird und wie wir als LINKE in Deutschland SYRIZA unterstützen können. 16 Bilder zu Essen-Nord 494 Bilder zu Essen-Süd 8 Bilder zu Griechenland 1 Kommentar | 14.02.2015 | 09:33 SYRIZA unterstützen? Niemals, auf was für einen Mond wohnt ihr denn? Diese Denkweise ist wiedermal typisch für DIE LINKE. Steuergelder verschenken, die Griechenland noch nicht einmal zustehen. Griechenland hat genauso ihre Schulden zurückzuzahlen wie jedes andere EU Land auch. Wer über Jahrzehnte über seine Verhältnisse lebt, der muss dann aber auch bereit sein seinen Gürtel enger zu schnallen, wenn es ihm schlecht geht. Auch das deutsche Volk hat solche schweren Jahre hinter sich gebracht, Deutschland hat trotzdem seine Schulden weiter zurückgezahlt. Griechenland ist ein Fass ohne Boden, wo es allerhöchste Zeit wird, dass man einen Deckel drauf macht, mehr geht da nicht mehr. Alles andere wären rausgeschmissene Steuergelder, die den Griechen sowieso laut Vertrag nicht mal zusehen würden, wenn die Merkel nicht gegen die eigenen EU Verträge verstoßen hätte. Ein klares Nein zur Griechenlandhilfe! 240 Milliarden sind genug. Schon dabei? Hier anmelden! Olympiaglanz und ein neues Essener Sportbuchvon Lokalkompass Essen-Süd Anzeige 241 Beitrag eingestellt von Die Linke in Essen-Nord (52)Die Linke (1926)Griechenland in Essen-Nord (32)Griechenland (330)Essen-Süd in Essen-Nord (26)Essen-Süd (244)Essen-Nord (153)Syriza (30) Unternehmen
de
allenai/c4
Yolanda Fashion Modevakschool: oktober 2011 WEBSITE YOLANDA FASHION Lingerie en Jas. Hier staat Jeanet die deze mooie jas heeft gemaakt. Deze laten we maar zien, want al haar gemaakte lingerie showen, vindt ze niet zo prettig. Wel zie je onderstaand een bh-hempje waarbij de paddingcups zijn bekleed met dezelfde stof. Aan de achterkant zit een kleine split zodat de bh gewoon met sluiting dicht kan. Al haar patronen heeft ze zelf getekend m.b.v. het boek van de lingerie opleiding. Geplaatst door YOLANDA FASHION Labels: HCH opleidingen, Lingerie, Naailes Weer wat voorbeelden Mariska heeft een tuniekje gemaakt en ik heb een shirt gemaakt uit de Knipmode van oktober. De vakantie is weer voorbij.... dus we gaan gezellig met zijn allen weer verder met kleding maken. Nog meer projecten van basisschoolleerlingen. In het kader van "Design" en "Design met restmateriaal" wordt bij het eerste voornamelijk met stof gewerkt en bij de 2e vooral met restmateriaal. De leerlingen krijgen vaak vaste opdrachten, maar eigen inbreng wordt gehonoreerd. Dus zoals hieronder een leerling die haar "design" maakte met een creatief rokje. Tevens de vaste opdracht: een make-up/toilettasje. De jongens kregen de uitdaging om van stroken een kubus te maken en degene met de sterkte kubus... won een prijsje. Helaas had deze jongen vals gespeeld met zijn dichte kubus, maar hij was wel trots op het feit dat hij aardig wat stoelen erop kon plaatsen. Labels: LKP Vakdocent T-shirt van Diane. Laat ik nou toevallig dezelfde stof in het groen hebben.....en ook hetzelfde model gemaakt. En ik lijk niet zo goed te zijn in fotograveren op het moment..... Het knoopshirt komt uit een oudere FIMI. Weer een kinderfeestje, ditmaal van Sara. Wederom hebben we een kinderfeestje gevierd. Ditmaal werd er een make-up tasje/toilettasje gemaakt, gezien bij Atrids Atelier. De dames hadden geen enkele naai-ervaring en vonden het ditmaal wel erg moeilijk. Ondanks dat zijn de tasje af en is men tevreden naar huis gegaan. Eerst het voorbeeld en onderop het resultaat. Labels: Kinderfeestje/Workshop Workshop eigen paspop maken Hilde's creatie. Naailes (194) Kinderfeestje/Workshop (44) HCH opleidingen (39) Knipmode cursus (21) LKP Vakdocent (17) Maatwerk (13) Korset Dior (4) Aangepaste kinderkleding (3) Langste gehaakte vlaggetjes lijn - In het kader van "Creapower" (creativiteit inzetten voor het goede doel) haakte ik een 22 tal vlaggetjes voor de Langste gehaakte vlaggetjes lijn. Voor Sti... Kraamkadootje - De juf van Rick heeft net voor de zomervakantie een zoontje gekregen. Een paar dingen die op het geboortekaartje staan heb ik omgezet in een snijbestand e... Vrolijke herenboxers - Hier wordt je toch vrolijk van. Stof en elastiek komt bij Kantje Boord uit Amsterdam vandaan, het patroon dat ik heb gebruikt is natuurlijk mijn eigen pat... At the Enchanted Castle...Dots and Denim - I promised earlier I would post the new arrivals at the store (otherwise known as the Enchanted Castle - home of the Fairy Bra Mother) So here they are! G... Beauty vof, specialist in tussenvoering, fournituren,modestoffen http://www.knipmode.nl
nl
allenai/c4
Chronique des temps passés La première chronique russe, Chronique de Nestor, ou Chronique des temps passés, est d'abord rédigée par le moine Nestor et ses continuateurs de la Laure des Grottes de Kiev aux alentours de l'année 1111[1]. Chronique importante, elle nous est parvenue en entier sous forme de copie dont la plus ancienne est de 1371. C'est le plus ancien document sur l'histoire et la littérature de la Russie et de l'Ukraine. Elle est écrite en ancien slavon. Nestor relate les événements à partir de l'an 852 jusqu'en 1116. Sa chronique est continuée par Sylvestre, abbé de Saint-Michel, mort à Kiev en 1123. Deux autres religieux la reprennent, l'un jusqu'en 1157, l'autre jusqu'en 1203. Ces quatre écrivains forment la première classe des Annales russes, qui ont été continuées jusqu'au XVIe siècle ; mais la collection entière a conservé le nom de Nestor. La plupart des chroniques locales russes s'inspirent pour leur partie historique de la Chronique des temps passés de manière directe ou indirecte. Peu nombreuses sont celles qui ont été conservées dans les monastères, lorsque le joug de la Horde d'or les vouait aux flammes, mais les Chroniqueurs avaient procédé à de nombreuses copies et de nombreux échanges, ce qui a permis de sauver environ 2 000 manuscrits. On compte ainsi parmi elles la Chronique d'Ipatiev ; la plus ancienne de ces chroniques locales est la Première chronique de Novgorod dans sa version ancienne qui fut rédigée par trois chroniqueurs entre le XIIIe et le XIVe siècle. La version imprimée de cette chronique est appelée la Chronique laurentienne. La Première chronique de Novgorod dans sa version moderne (Compilation de 1095), sans doute nommée d'après l'année de la compilation et qui nous est parvenue par une version du XVe siècle est une autre chronique importante qui contient notamment des éléments plus anciens que la Chronique des temps passés. Notes et références[modifier | modifier le code] - Bernard Féron, La Galerie des tsars, Éditions Noir sur Blanc 2004, p.19 Voir aussi[modifier | modifier le code] Sources[modifier | modifier le code] - Manuel des consuls, par Alexandre Miltitz - La chronique de Nestor Volume 1, traduction en français de 1834 - La chronique de Nestor Volume 2, traduction en français de 1835 - Traduction française de Louis Léger numérisée par Marc Szwajcer Bibliographie[modifier | modifier le code] - Jean-Pierre Arrignon, Chronique de Nestor, Naissance des mondes russes, ed. Anacharsis, 2008 (ISBN 2-914777-19-1)
fr
epfml/FineWeb2-HQ
Czechow z ipadem | naTemat.pl Tęsknię za listami. Staroświecko ubranymi w koperty. Zmęczonymi długą drogą i oczekiwaniem. Tęsknię za listami – tajemną „mową wdrożonych do milczenia”. Mają wielką tradycję i wielkich poprzedników. A ich spadkobiercy dawno już złamali pieczęć prywatności. Sama jestem im za to wdzięczna. „Jak wampir karmię się pani listami” – pisał Franz Kafka do Felicji Bauer, wielokrotnie odmieniając to zdanie podczas pięcioletniej miłosnej udręki. Tylko w listopadzie 1912, Kafka napisał do Felicji 52 listy, 3 kartki pocztowe i jeden telegram. Emily Dickinson napisała pierwszy list, gdy miała 11 lat. Zachowana jej korespondencja liczy ponad tysiąc listów. Podobna ilościowo epistolograficzna spuścizna Gabrieli Zapolskiej stanowi niezrównany, dynamiczny portret tej wspaniałej autorki ze „sztandarem ze spódnicy”. Pełen miłosnych utarczek, aktorskich ambicji i zawodów, zestawów diet, klinicznych opisów chorób, traktatów medycznych o dziedziczności artretyzmu etc. Rilke napisał w sumie ponad 10 tysięcy listów do ponad tysiąca adresatów. Żył 51 lat. Przez lata odkrywano kolejne pokłady rozproszonej korespondencji Brunona Schulza, samotnika z Drohobycza, który porozumiewał się listami ze światem, szukał duchowych krewnych, „wspólnika do przedsięwzięć odkrywczych”. Pisanie było dla autora Xięgi Bałwochwalczej najbardziej intymną, wstydliwą czynnością. W listach właśnie mają swoje źródło jego Sklepy cynamonowe… Zanim świat nie oszalał – mailowo, sms-owo, skype-owo i ja pisałam listy. Niekiedy z piętra na piętro, jak w domu Marii Kuncewiczowej w Kazimierzu nad Wisłą. Lub bardziej tradycyjnie, by cerować dotkliwą nieobecność. Swego czasu listonosz wydawał mi się postacią mityczną, zwiastunem dobrej nowiny. Wielokrotnie w ciągu dnia schodziłam do skrzynki w nadziei na cud. I stawał się czasami. Dziś zastąpiłam to wszystko – o wstydzie – setkami KLIKNIĘĆ (cóż za banał!) w klawisze mojego nader przystojnego iphona. Żal mi siebie. Żal mi nienapisanych listów. I tych nieotrzymanych. Może już na zawsze? Kolejny zawód ginie w naszym zadyszanym stuleciu, grafologom dziękujemy! Czechow z Ipadem? – czy byłby w stanie napisać Panią z pieskiem? A Tuwim Lokomotywę i Bal w Operze… Czy ich listy miałyby tę samą barwę, gdyby nie trzeba było przylepiać na nich znaczków pocztowych? Wątpię. Chcę wątpić. Ale może na twardym dysku zachowałyby się wszystkie zapisane drobnym pismem Schulza kartki, i te pisane do innych i dla/do siebie? W boskim komputerze są na pewno. Czy uda się wydostać kolejne z chaosu przeszłości? Chciałabym temu pomóc. Szukajmy!
pl
allenai/c4
哥林多前书 11:17–34 “我现今吩咐你们的话,不是称赞你们;因为你们聚会不是受益,乃是招损。(18) 第一,我听说,你们聚会的时候彼此分门别类,我也稍微的信这话。(19) 在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人显明出来。(20) 你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐;(21) 因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个饥饿,那个酒醉。(22) 你们要吃喝,难道没有家吗?还是藐视神的教会,叫那没有的羞愧呢?我向你们可怎么说呢?可因此称赞你们吗?我不称赞!(23) 我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来,(24) 祝谢了,就擘开,说:「这是我的身体,为你们舍(有古卷:擘开)的,你们应当如此行,为的是记念我。」(25) 饭后,也照样拿起杯来,说:「这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。」(26) 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。(27) 所以,无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。(28) 人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。(29) 因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。(30) 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死(原文作睡)的也不少。(31) 我们若是先分辨自己,就不至于受审。(32) 我们受审的时候,乃是被主惩治,免得我们和世人一同定罪。(33) 所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。(34) 若有人饥饿,可以在家里先吃,免得你们聚会,自己取罪。其余的事,我来的时候再安排。” 在下周回到《罗马书》之前(主若允许),我觉得,要先把主的圣餐放在圣经语境当中,并且把注意力集中在为何以及如何持守这个圣礼,这对我们应该是有好处的。因此,今天我们先把证道的信息讲完,然后借着讲道把主的圣餐引进来。 圣经,是我们生活以及教会毫无错谬的根基,除此之外,在我们教会生活中最重要的文件就是“伯利恒浸信会长老的信仰告白”。我鼓励大家都去读一下这份文件。你可以到教会的网站上,或是“渴慕神”的网页上找到它。当中的第12.4段,就是在主的圣餐方面,对我们所相信和教导的教义的一个总结: 我们相信,主的圣餐乃是主所设立的一个圣礼,聚集在一起的信徒们一同吃主的饼,这饼所表示的是基督为他的百姓所赐下的身体,并且一同喝主的杯,这杯所表示的是用基督的血所立的新约。我们这么作,乃是要记念主,并且因此宣扬他的死,直等到他来。那些按理吃喝的人,就是在同领(分享)基督的身体和宝血,不是在肉体层面的,而是在属灵层面的,故此,靠着信心,他们就得到了滋养,获得了基督借其死亡所成就的各样益处,并且也因此得以在恩典当中长进。 我会分六方面来讲解主的圣餐之圣经基础,好帮助大家了解这圣礼:1)历史的渊源;2)有信心的参与者;3)物质范畴的行动;4)思想范畴的行动;5)属灵范畴的行动;以及6)神圣的严肃性。 1. 圣餐的历史渊源 《马太福音》(26:26及下文),《马可福音》(14:22及下文)以及《路加福音》(22:14及下文)都提到,耶稣临死前一个晚上和门徒一起聚餐,就是最后的晚餐。每本福音书都描述到,耶稣祝谢,或是祝福饼和杯,然后把它们递给门徒,说那个饼乃是他的身体,那个杯乃是约的血,或者说,用他的血所立的新约。在《路加福音》22:19,耶稣说的是,“你们也应当如此行,为的是记念我。”约翰福音并没有记录吃喝的过程,而是描写了那天晚上耶稣的诸多教导和行动。 根据我们能够找到的最早的历史记录,教会的确是遵照耶稣的教导而行了:他们重复进行那个晚餐,为的是记念耶稣并他的死。保罗书信是我们拥有的最早的见证,在《哥林多前书》11:20,他提到了教会生活里的一个事件,称之为“主的晚餐。”之所以这么称呼,可能因为它是主耶稣设立或者说命定的,而且本质上,它是纪念主的死亡的仪式。保罗在《哥林多前书》11:23-24说,“我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来, 祝谢了,就擘开,说:「这是我的身体,为你们舍(有古卷:擘开)的,你们应当如此行,为的是记念我。」”“我……原是从主领受的……”大概是指,主自己对保罗明确表示过(因为保罗并没有像其他使徒那样坐席于第一次的“最后的晚餐”),其他人传给保罗的关于最后晚餐之报告,乃是真实的。 因此,主的圣餐的起源,就是耶稣被钉死于十字架之前的那个晚上,跟门徒所吃的晚餐。这样,圣餐的行动和含义,就都根植于耶稣在那个最后的晚上的言行。耶稣自己正是主的圣餐的起源。他发出命令说,圣餐要继续。并且,他也正是圣餐的焦点和内容。 2. 有信心的圣餐参与者 主的圣餐乃是那些信靠耶稣的人(也就是教会),像家人一样聚在一起,举行的一个活动。它不是未信主之人的行动。或许会有未信主之人在场——我们欢迎他们到场,因为主的圣餐是在公众场合举行的,本来就没有丝毫秘密的成分。它也是具有公开的意义。这不是隐秘的,异教性质的仪式,带着某些魔术般的力量的那种东西。它乃是借由聚集在一起的教会举办的公开敬拜活动。事实上,保罗在《哥林多前书》11:26就说,“你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明 [宣告] 主的死,直等到他来。”因此,这个圣餐具有宣告的性质。公开宣告,而不是私下的秘密,应该是圣餐的主要特点。 我们不会禁止人们把主的圣餐带给某些在养老院或者医院中的人,但那种个人性的庆祝圣餐,是特殊情况,不是圣经教导的常态。在《哥林多前书》11章中,保罗提到教会在吃主的晚餐时,5次用“聚集”一词。第17节后半句:“因为你们聚会不是受益,乃是招损。”第18节:“第一,我听说,你们聚会的时候彼此分门别类,我也稍微的信这话。”第20节:“你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐。”第33节:“所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。”第34节:“若有人饥饿,可以在家里先吃,免得你们聚会,自己取罪。” 换句话说,他们当时的做法,其实是在贬低主的圣餐,因为他们的圣餐跟寻常的晚宴离得太近,结果有些人吃的很饱,有些人却饿着。所以保罗说,你们要在自己家里先吃饭,再来到聚会中一同享用主的圣餐。 而且,请留意第18节中“教会”一词:“你们 [作为一个教会] 聚会的时候(中文的和合本圣经没有把‘教会’翻译出来。——译者注。)。”这里所说的教会,是基督的身体,是耶稣的跟随者们在一起的聚集,他们已经离弃偶像,单单信靠耶稣,好使自己的罪得着赦免,拥有永生的盼望,并且灵魂得着满足。就是这些基督徒。所以说,参与圣餐的人,是一群在耶稣里聚集的信徒。 3. 圣餐的物质范畴的行动 主的圣餐,并非狼吞虎咽地完成七道菜组成的大餐,而是相当简单的,就是吃点饼,喝一点葡萄汁。23节后半句一直到25节这么说,“主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来, 祝谢了,就擘开,说:「这是我的身体,为你们舍(有古卷:擘开)的,你们应当如此行,为的是记念我。」饭后,也照样拿起杯来,说:「这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。」” 经文并没有具体描述是哪一种面包或饼,也没有具体说明它是如何被擘开的。至于杯子里装的具体是什么,也只有一节经文提到,虽然这句话在《马太福音》、《马可福音》、和《路加福音》都出现了:“但我告诉你们,从今以後,我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里同你们喝新的那日子。”(太26:29;参见可14:25;路22:18)。因此,它被圣经称为是“葡萄的果子(英文作:fruit of the vine。中文和合本翻译为葡萄汁,其实圣经原文并没有这么明确。——译者注。)”我觉得,非要去争论到底耶稣用的是葡萄“汁”还是葡萄“酒”,没有必要。经文中没有任何线索,命令或是禁止我们,采用这个或是那个。 我们要关心的,是那些随意性的替代品——比如,围坐篝火旁用百吉饼和可乐(bagels and coke )来举行圣餐。主的圣餐玩笑不得。我们应该带着慎重和严肃的情感来庆祝——这方面我们接下来会详细讨论。 我想附带说明的是,在新约圣经中,完全没有提到遵守圣餐的次数(频率)。有些人相信,应该每周一次比较好;另外一些人则是每个季度才进行一次。我们教会采取了居中的做法,通常是每个月的第一个主日来庆祝圣餐。我觉得在这件事上我们可以自由决定,问题的取舍主要是考虑到:1)怎样的频率或是间隔,在其合宜的重要性上面,乃是跟神的话语之事工,能够互相匹配。以及2)怎样的频率或是间隔,会帮助我们切实体验到它的价值,而不会沦为一个司空见惯的形式。这些考虑,其实也不是很容易做出判断的,并且不同的教会就做出了不完全一样的判断和选择。 4. 圣餐的思想范畴的行动 参与圣餐的人,他们有意识地把心思意念集中在耶稣身上,特别是他在历史中的工作——为着我们的罪而死。24节和25节都提到:“你们应当如此行,为的是记念我。”当我们实际地吃喝时,我们在思想层面也同时要有记念的行动。即,我们要有意识地在思想层面,去回忆曾经生活在世上的耶稣这个人,以及曾经死而复活的耶稣所作的那些工作,还有,他的工作对于我们之罪得赦免,有怎样的意义。 主的圣餐是一个朴实而真切的提醒,它反复强调,基督教的信仰不是新纪元之类的灵性修炼。它不是让我们去跟自己“里面的人”达成某种接触,也不是神秘主义的扑朔迷离之追求,相反,它深深扎根于历史事实当中。耶稣在地上生活过。他拥有一个真实的血肉之躯,有带动血液循环的心脏,以及会受伤流血的皮肤。他在罗马统治下的耶路撒冷,在十字架上当众牺牲了,为的是代替罪人的位子,好叫一切信他的人得到拯救,脱离上帝那公义的忿怒。这是历史上真实发生的事,而且一次性地为世人成就了永远的救恩。 因此,那在圣餐中意识范畴的活动,基本上就是关乎记念的。不是去异想天开,不是去做梦,不是试图借此来通灵,不是为着聆听某些声音,也不是漫不经心走过场;圣餐乃是有意识地调整思想和意念的方向,追溯历史中的耶稣,以及我们借助于圣经所知道的关于他的事迹。主的圣餐,总是一再帮助我们扎根于历史的真实细节当中——饼和杯,身体和鲜血,行刑和死亡。 5. 圣餐的属灵范畴的行动 这些方面都很重要。原因在于,我刚才描述的一切,未信主的人也都能做。的确,假如魔鬼能够成为肉身的话,他大概也能做到。吃,喝以及回忆。这些事情本身并没什么必然的内在的属灵成分。因此,为了让圣餐能够达成耶稣所设定的功效,除了吃喝纪念之外,还要有额外的某些事情发生,而那些事情,乃是未信主之人和魔鬼没有能力做到的。 我再读一遍“长老的信仰告白”中那个关键句子,然后我会告诉你,这句话是如何从圣经里面获得的。“那些按理吃喝的人,就是在同领(分享)基督的身体和宝血,不是在肉体层面的,而是在属灵层面的,故此,靠着信心,他们就得到了滋养,获得了基督借其死亡所成就的各样益处,并且也因此得以在恩典当中长进。” 这里面所说的“分享基督的身体和宝血……在属灵层面……靠着信心”这个观点,是从哪里得出来的呢?支持这个观点的最接近的经文,就在之前的那一章,也就是《哥林多前书》10:16-18那里。在我接下来要念给大家听的时候,请留意思考这样一个问题,“经文中的‘同领(分享)’指的是什么意思?” 我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗 (koinōnia estin tou haimatos tou Christou)?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗(ouchi koinōnia tou sōmatos tou Christou estin)? 我们虽多,仍是一个饼,一个身体,因为我们都是分受这一个饼。你们看属肉体的以色列人,那吃祭物的岂不是在祭坛上有份吗 (koinōnia tou thusiastēriou——该段这些在括号中的是希腊文——译者注)? 这里有某些比单纯的记念,还有来得更加深刻的东西。这些参与者都是信徒——也就是信靠和珍爱耶稣基督的人——并且保罗说,他们乃是在同领(分享)基督的身体和宝血。按照字面意义来说,他们乃是在经历这个分享(koinōnia)基督身体和宝血的过程。他们乃是在经历着基督的死,就像是他的同伴,或说合伙人一般。 靠着信心,在属灵层面,分享基督的身体和宝血 那么,这里的同领、分享、合伙关系,指的是什么意思呢?我认为,第18节就是线索,因为那里用到一个类似的词,只不过是跟犹太人在献祭时所发生的事情进行了比较:“你们看属肉体的以色列人,那吃祭物的岂不是在祭坛上有份 [希腊文中是同一个字,形态稍有不同而已] 吗?”那么,在祭坛上可以分享、有份、一同参与,指的是什么意思呢?其意思就是,他们乃是一同来分享那发生在祭坛上面的事情,或者说一起因此得着献祭之益处。比如说,他们就得以享受罪得赦免,以及恢复跟上帝的团契关系,等等。 因此,我是这样来理解16节和17节的意思的,那些在物质的层面吃饼、喝杯的信徒们,同时在属灵的层面有另外一种的吃与喝。我们所吃所喝的——亦即,我们的生命吸收了某些东西——正是那在十字架上面所发生的事情。靠着信心——因着信靠上帝在耶稣里替我们所成为的一切——我们自己得着了滋养,也就是借着耶稣在十字架上的流血和死亡而替我们获取的那一切,我们能够领受到其中的所有好处。 为此,我们要带领大家,每个月都来到主的圣餐桌子面前,并且从各种角度关注这一圣礼(与神和好,在基督里的喜乐,对将来的盼望,脱离了惧怕并得着了自由,在仇敌面前有平安,在困惑当中蒙引导,疾病得到医治,试探能够胜过,等等)。因为,当耶稣死亡的时候,他身受创伤,流出宝血,替我们献上他自己为祭,就买赎了那从神而来的诸般应许。保罗说,“神的应许,不论有多少,在基督都是是的。”(林后1:20)。从上帝而来的每件礼物,以及我们跟上帝之间所有欢快的团契相交,都是借着耶稣的鲜血换取的。当保罗说,“我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗?”他的意思乃是说:难道我们在主的桌子面前,不是在享用属灵的盛宴吗?借着信心,我们可以支取每一样的属灵祝福,那都已经被基督的身体和宝血买赎回来了啊!是的,就是这样的。那些未信主之人不能够做到这些。魔鬼更是无份参与这些。这乃是赐给神家的礼物。当我们庆祝主的圣餐时,我们乃是靠着信心,在享受属灵的宴席,那摆在我们面前的,就是那用耶稣的宝血买赎回来的、上帝一切的应许。 6. 圣餐之神圣的严肃性 我准备以保罗在《哥林多前书》11章采用的方式来结束这篇讲道。他警告说,如果你来到主的圣餐桌子前,是以一种漫不经心、无动于衷、随随便便的心态,却没有去分辨那发生在十字架上的事件的严肃性,那么作为信徒,你就可能遭受灭顶之灾,丧失性命,这不是因为神的忿怒,而是因为神的慈父般的管教。请允许我把这段经文,慢慢读给大家听,《哥林多前书》11:27-32,同时,让我们预备好自己的心,一同怀着喜乐又严肃的心情,来到主的圣餐桌前。 所以,无论何人,不按理 [也就是说,没有信靠和珍惜基督这宝贵的礼物] 吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。28人应当自己省察 [不是去省察自己是否足够的好,而是去省察,你是否愿意转离倚靠自己、以自我为中心的态度,在你的一切所需上,全然信靠耶稣] ,然后吃这饼、喝这杯。29因为人吃喝,若不分辨是主的身体 [亦即,不清楚圣餐的真实意义,比如轻率地把这饼当成一个沙丁鱼的三明治,就像当时哥林多教会某些人所行的] ,就是吃喝自己的罪了。30 [以下就是保罗要表达的意思:] 因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死(原文作睡)的也不少 [这里并不是说他们就会下地狱;接下来的经文会有清楚解释]。31我们若是先分辨自己,就不至于受审。32我们受审的时候,乃是被主惩治 [就是指,教会中那些软弱的与患病的,甚至死去的],免得我们和世人一同定罪。 千万不要轻忽主的圣餐。这是基督赐给自己教会最宝贵的礼物之一。让我们一同来享用吧。
zh
epfml/FineWeb2-HQ
3 pěnové figurky Princezny | DEKORACE PRINCEZNY, Dekorace do dětských pokojů, Tapety na zeď DEKORACE PRINCEZNY, Dekorace do dětských pokojů, 3 pěnové figurky Princezny Dekorace do dětských pokojů 3 pěnové figurky Princezny Skladembez DPH: 214,88DPH 21%: 45,12s DPH: 260,00Sada tří pěnových figurek, které jsou určeny k dekoraci zdí a jiných hladkých ploch. Snadná a rychlá aplikace pomocí samolepicích čtverečků.pěnové figurky (3ks), rozměr balení 29x30cm, figurky cca 20cm Kód: D23612 Dekorace do dětských pokojů > DEKORACE PRINCEZNY > 3 pěnové figurky Princezny Tapety na zeď > Dekorace do dětských pokojů > DEKORACE PRINCEZNY > 3 pěnové figurky Princezny 446 Dekorace do dětských pokojů ... 15 DEKORACE AVENGERS DEKORACE BABY ZOO DEKORACE BOŘEK STAVITEL 51 DEKORACE CARS 1 DEKORACE DINOSAUŘI 2 DEKORACE DOKTORKA PLYŠÁKOVÁ 30 DEKORACE FAIRIES 3 DEKORACE FARMA DEKORACE HANNAH MONTANA 15 DEKORACE HELLO KITTY 2 DEKORACE HIGH SCHOOL MUSICAL 1 DEKORACE KOČIČKA MARIE 21 DEKORACE KRTEK 1 DEKORACE KNIHA DŽUNGLÍ 17 DEKORACE LEDOVÉ KRÁLOVSTVÍ 4 DEKORACE MEDVĚDI 35 DEKORACE MEDVÍDEK PÚ 47 DEKORACE MICKEY MOUSE 3 DEKORACE MIMONI DEKORACE MUPPETS 17 DEKORACE NEMO 4 DEKORACE PAT & MAT DEKORACE STAR WARS 57 DEKORACE PRINCEZNY 20 DEKORACE SPIDERMAN 6 DEKORACE PRINCEZNA NA VLÁSKU 4 DEKORACE PLANES (LETADLA) 4 DEKORACE PŘÍŠERKY s.r.o. 4 DEKORACE TOY STORY 12 DEKORACE VIOLETTA 70 DEKORACE RŮZNÉ © 2017 BrusTech
cs
allenai/c4
WILL.I.AM | will.i.ams neues Album "#willpower" | News will.i.ams neues Album "#willpower" Wie lange haben wir darauf gewartet? Jetzt ist es so weit: "#willpower" ist endlich am Start. Es wurde aber auch Zeit! Zuletzt wandelte der Black Eyed Peas Sänger 2007 auf Solopfaden, nun folgt sein viertes Studioalbum. >>>Holt euch jetzt "#willpower" auf iTunes mit 3 Bonustracks >>> Holt euch jetzt "#willpower" Deluxe auf iTunes >>>Holt euch "#willpower" als CD bei Amazon >>> "#willpower" Deluxe als CD bei Amazon Alle News von will.i.am anzeigen Twittern so.write( 'solmetraUploaderPlaceholder_921b145192efde355a93ce33636ba728' ); var solmetraUploaderMovie_921b145192efde355a93ce33636ba728 = document.getElementById( 'solmetraUploaderMovie_921b145192efde355a93ce33636ba728' );
de
allenai/c4
رقم 111 من بين 299 فنادق في أثينا أستمر في العودة إلى هذا الفندق! موقع مركزي (بضع كتل قصيرة من الحافلة سينتاجما و X 95 وخطوط مترو 2) ، الموظفين نظيفة جداً ، غرف نظيفة. لا يتوهم ولكن تناسب مثالي بالنسبة لي. لقد عدت 5 أو 6 مرات! أخطط لإحضار عائلتي معي في المرة القادمة. إفطار جيد شملت ، أيضا. franck12 كتب تعليقًا في يناير 2019 London29 مساهمة31 صوت مفيد إنه فندق ثلاث نجوم جيد جدا. استقبال مفيدة وودية وغرف نظيفة وافطار جيدة وموقع رائع. لا يوجد شيء لا يعجبه هذا الفندق. أحبه. اختيار رائع للإقامة في وسط أثينا. Kaz_ah كتب تعليقًا في ديسمبر 2018 موقع جيد ولكن نوعية الغرف مشكلة. إيجابيات: موقع هذا الفندق كان رائعا. كان مركزيا لكل شيء والموظفين كانت ودية ومفيدة. السلبيات: كانت الغرفة مريحة ولكن تدخينه من دخان السجائر. الغرف ليست عازلة للصوت ويمكنني سماع كل ما كان يجري في غرف أخرى - التلفاز ، الأطفال يصرخون ، الناس يسعلون ، يدير الدش الخ. الأكثر إزعاجًا… mrl325 كتب تعليقًا في نوفمبر 2018 فندق بسيط ونظيف مع أسعار معقولة للغاية للموقع المركزي الموظفين اللباقة ومفيدة للغاية. موقع مذهل - بالقرب من ساحة syntagma مع التسوق ، supermkts ، المطاعم ، مشاهدة المعالم السياحية ، محطة ، حافلة المطار X 95 توقف قريبة جدا. وشملت bfst في سعر الغرفة - الشاي / القهوة ، والحبوب ، واللحوم الباردة ، والخبز. كشك قرب الاستقبال لشراء مياه… adamdgibson كتب تعليقًا في أغسطس 2018 هذا الفندق ذو قيمة رائعة للمال. موقع رائع. 10 دقائق فقط سيراً على الأقدام من Syntagma Ermou وعلى بعد مسافة سير من المطاعم الرائعة. لا تتوقع أن فندق 5 نجوم. ما لا تحصل على غرفة نظيفة للغاية، فريق العمل متعاون للغاية في الطابق السفلي السعر. Destiny07 نشر صورة في يونيو 2008 Destin Florida11 مساهمة2 صوتين مفيدين Michal M نشر صورة في أغسطس 2017 122 مساهمة11 صوت مفيد Claudia R طرح سؤالاً في نوفمبر 2018 بوينس آيرس, الأرجنتين1,903 مساهمة208 أصوات مفيدة إجابة من HJS1967 Lookw01 طرح سؤالاً في يونيو 2018 annleejim طرح سؤالاً في مارس 2018 إجابة من Michael R jaw7000 طرح سؤالاً في فبراير 2018 tampa, florida6 مساهمات إجابة من salimotravel joao539 طرح سؤالاً في سبتمبر 2015 ‪Aruja‬, SP
ar
allenai/c4
Abdulhamidin Valileri - İki Komite İki Kıtal Kafkas Yollarında Şu anda:Ana Sayfa » Blog » son okuduğum 2 kitap okuduğum son iki kitap osmanlı imparatorluğunun son dönemini konu alıyor. ilki DOÇ. DR. ABDÜLHAMİT KIRMIZI’nın ABDÜLHAMİD’İN VALİLERİ – OSMANLI VİLAYET İDARESİ 1895-1908 isimli kitabı. kitap modern bir merkezi devlete dönüşüm sericinde osmanlı imparatorluğunun taşra idaresinde yaşanan değişimi anlatıyor. kitabı okurken günümüzde de devam eden kimi bürokratik alışkanlıkların o günlerde de mevcut olduğunu görmek beni epey şaşırttı doğrusu. bu ilginç anekdotu, işin içine biraz da espri katarak bu kitaptan paylaşmıştım: https://twitter.com/_fatihsahin/status/293309257472950273 titiz bir çalışmanın ürünü olan bu kitabı, yazarı değerli ağabeyim doç. dr. abdülhamit kırmızı bir istanbul seyahatimde görev yaptığı şehir üniversitesinde kendisini ziyaretim sırasında hediye etmişti bana. yalnızca kendi kitabını değil, AHMET REFİK ALTINAY’ın İKİ KOMİTE İKİ KITAL / KAFKAS YOLLARINDA isimli kitabını da hediye etmişti. benim için her yönüyle güzel bir gündü; hem birçok dostla bir araya gelmiş, hem de güzel kitaplarla tanışmıştım. okuduğum ikinci kitap olan İKİ KOMİTE İKİ KITAL / KAFKAS YOLLARINDA isminden de anlaşılacağı üzere aslında iki kitap. ama birbirlerini bütünlediklerini, bir dönemle ilgili ilginç gözlemleri içerdiklerini söyleyebiliriz. İKİ KOMİTE İKİ KITAL 1915 yılından alınan notlardan derlenmiş. o yılların eskişehir ve erzurumu’nu, dahası o şehirlerde yaşanan acıları, dramları, zulümleri, ızdırapları anlatıyor. KAFKAS YOLLARINDA da ise yazar mondros mütarekesi öncesinde bir grup yabancı gazeteciyle birlikte doğuya yaptığı bir inceleme seyahatine dair izlenimlerine yer veriyor. her iki kitabın da ilk baskısı 1919 yılında yapılmış ve kitaplar 1915-1918 yıllarını anlatıyor. zayıflayan devlet otoritesinin ve bir imparatorluğun ulus devlete dönüşüm sancılarının yol açtığı sorunlar yumağı ve yaşattığı acılar adeta kitabın sayfalarından taşıyor.
tr
allenai/c4
Der Wert eines Unternehmens für den Besitzer besteht allein darin, zu welchem Preis er seine Anteile ggf. verkaufen kann. Irgendwelche langatmigen Diskussionen sind da völlig unnötig. Der Wert eines Brötchens beim Bäcker besteht darin, was der Kunde zu zahlen bereit ist. Der Anteil an Kohlenhydraten, die Reifezeit des Teiges, die Backtemperatur, der Preis des Mehls ... spielen für die Kalkulation, die Qualität des Produktes und damit die Kundenakzeptanz ganz bestimmt eine Rolle, gehen aber in keinerlei mathematische Kalkulation ein.
de
epfml/FineWeb2-HQ
 Radio La Nueva República9 junio, 2018 - Radio La Nueva República @tatclouthier conferencia “Es hora de dar la cara” #JuntosHaremosHistoria Posted on junio 9, 2018, under MORENA, Noticias, Video. .@lopezobrador_ asegura tener una actitud de amor y paz por el conflicto Anaya-Peña; “que no nos metan a nosotros” señala Posted on junio 9, 2018, under Noticias, Política. Andrés Manuel López Obrador recomendó que el priista Enrique Peña Nieto y el panista Ricardo Anaya resuelvan sus asuntos de manera pacífica y dijo, “que no nos metan a nosotros, como diría Fox: ‘¿y yo por qué?’”. El candidato por la coalición “Juntos haremos historia” a la Presidencia de México explicó que el pleito entre Anaya y Peña está “a todo lo que da”, aseguró que se llevan fuerte y dijo que se mantendrá con actitud de amor y paz. Pichucalco, Chiapas, 09 de junio de 2018.- Andrés Manuel López Obrador sostuvo que a diferencia de 2006 y 2012, panistas y priistas están muy divididos: “no es como en 2006, en ese entonces (Vicente) Fox coordinó el fraude e hizo acuerdo con el PRI. Se unieron para robarnos. En el 2012 se unieron Calderón y Fox para ayudar a Peña”. Mensaje de AMLO en Bochil, Chiapas “Ahora no se pusieron de acuerdo, lo intentaron muchas veces, fueron a tratar de convencer a Peña y no sé por qué motivo o razón Peña no aceptó. Yo infiero que hubo traición, es como el corrido de ‘Contrabando y traición’, así hay que ver estas cosas”, agregó. (más…) #EnVivo AMLO en Villa Flores Chiapas. Posted on junio 9, 2018, under AMLO. Ahora AMLO es un personaje de anime que combate ratas en Palacio Nacional Ya circula un nuevo video en el que Andrés Manuel López Obrador, candidato presidencial de la coalición ‘Juntos Haremos Historia’, es un personaje de anime que combate a ratas que salen de Palacio Nacional.La producción está identificada como una creación de Iván Biurcos para Rapter Estudio. “Al igual que ‘Gokú’, ‘Pikachú’ u ‘Oliver Atom’, AMLO es protagonista de una historia de este género característico de Asia y que goza de gran popularidad en México”, señala El Financiero. (más…) AMLO en Bochil Chiapas En medio de investigación sobre la desaparición de los 43, Sedena destruyó las armas alemanas usadas por la policía de Iguala Posted on junio 9, 2018, under Derechos Humanos. “En medio de la investigación sobre la desaparición de los normalistas de Ayotzinapa, la Secretaría de la Defensa Nacional (Sedena) destruyó las armas alemanas Heckler & Koch (H&K) decomisadas a la Policía de Iguala, Guerrero.Se trata de 16 fusiles modelos G36, los cuales, según informó la propia Sedena en enero de 2017 dentro del expediente AP/PGR/SDHPDSC/OI/001/2015, fueron destruidos por el Primer Batallón de Materiales de Guerra, basado en Santa Lucía, Estado de México”. (más…) AMLO quiere que Marcelo Ebrard y Roberto Campa encabecen transición de gobierno : LPO De acuerdo con información de La Política Online, en Los Pinos ya se comenzó a analizar el proceso de entre- recepción con Andrés Manuel López Obrador. A pesar de que Peña Nieto considera que José Antonio González Anaya debería encabezar la transición así como Alfosnso Navarrete Prida. Sin embargo, señalan que el político tabasqueño vería con muy buenos ojos la inclusión de Roberto Campa el actual Secretario de Trabajo, como jefe de los trabajos. (más…) Rafael Moreno Valle orquestó su propia “estafa maestra”, se desfalcó al erario por al menos 34.8 millones de pesos; recursos favorecieron a funcionarios del gobierno panista Posted on junio 9, 2018, under Nacional. Los voceros de campaña del candidato a gobernador de la coalición Juntos Haremos Historia (Morena-PT-PES), Miguel Barbosa Huerta, presentaron una denuncia en donde señalan que el gobierno de Rafael Moreno Valle Rosas orquestó su porpia “estafa maestra” al desfalcar al erario por al menos 34.8 millones de pesos.Precisaron que con estos recursos favorecieron a funcionarios de la Secretaría de Finanzas y Administración (SFA) del estado de Puebla, y presentaron documentos de algunas de las transacciones. (más…) En este contexto, el Observatorio dio una serie de recomendaciones generales, tales como cambiar la política de reacción por la prevención del delito y cambiar las regiones de seguridad.Según las previsiones del Observatorio Nacional Ciudadano (ONC) la violencia aumentará durante 2018 y podría batir todos los récords.Este jueves fue presentado un estudio que señala que la tasa de carpetas deinvestigación por homicidio doloso cerrará este año entre 22.1 y 23.9 por cada 100 mil habitantes. Lo anterior, con base en los datos de los primeros cuatro meses del año, que proyecta una tasa de víctimas de entre 25.4 y 27.6. (más…) Ante una plaza repleta con miles de asistentes, el candidato presidencial de la coalición Juntos Haremos Historia, Andrés Manuel López Obrador aseguró que “en la elección del primero de julio obtendrá 30 millones de votos para ganar”.Desde 1988 cuando el entonces candidato presidencial del Frente Democrático Nacional (FDN), Cuauthémoc Cárdenas, acudió a Chilpancingo, ningún aspirante a este cargo de la izquierda había llenado el zócalo en Guerrero, informó Reforma. (más…) Aviso #AMLO en Villa Flores, Chiapas 18:30 #JuntosHaremosHistoria Posted on junio 9, 2018, under Noticias. ❤️ Ya es momento de cambiar, no más PRIAN ❤️ Posted on junio 9, 2018, under AMLO, EDUCACIÓN, MORENA. Llevamos años oyendo lo mismo… http://lanuevarepublica.org/wp-content/uploads/2018/06/5adad1da-5471-42aa-a5ac-4c8bc7f34990-1.mp4 Aviso #AMLO en Bochil, Chiapas 15:00 #JuntosHaremosHistoria Posted on junio 9, 2018, under AMLO, MORENA, Noticias. Intermedios 07 de Junio 2018 con @esvalero y @taniarodriguezm – @RadioUNAM Posted on junio 9, 2018, under Audio. Aunque ganen salario mínimo y no tengan ni casa. El movimiento sindical está lleno de desafíos por la profundización de la instrumentación de las leyes reglamentarias de las denominadas reformas estructurales, que le impactan gravemente al ahondar en una política de inestabilidad laboral, contención salarial, disminución del poder adquisitivo de los salarios y flexibilización de prestaciones contractuales, sumiendo a los trabajadores en el empleo precario. (más…) #EnVivo AMLO en Pichucalco Chiapas #AMLO dice a @RicardoAnayaC “Que se sosiegue y se tranquilice” Posted on junio 9, 2018, under AMLO, Noticias, Video. Andrés Manuel López Obrador aseguró que no ha pactado nada con el presidente Enrique Peña Nieto, como sostiene su adversario Ricardo Anaya: “Que se sosiegue y se tranquilice; ha cometido muchos errores y no le está yendo bien, por eso está desesperado, pero yo qué culpa tengo”. https://t.co/NqNMGk7DBS#Amlo Aseguró que no ha pactado nada con el presidente Enrique Peña Nieto, como sostiene su adversario Ricardo Anaya: “Que se sosiegue y se tranquilice; ha cometido muchos errores y no le está yendo bien, por eso está desesperado, pero yo qué culpa tengo”. pic.twitter.com/QGpbCV894M — Celeste Sáenz (@CelesteSaenzM) 9 de junio de 2018 Spot #MORENA #NoGuerraSucia #ConfiamosEnAMLO #JuntosHaremosHistoria #VotoMasivoPorAMLO ¡MORENA LANZA SPOT VS. LA NUEVA VIEJA GUERRA SUCIA DEL PRIAN! Aviso: #AMLO en Pichucalco, Chiapas 10:30 09 junio 2018 #JuntosHaremosHistoria Concluyente tercer debate presidencial – Columna Estado de los Estados de @Lilia_Arellano1 Posted on junio 9, 2018, under Columna de opinión. • Guerra sucia es reducida a un lodazal sin puntería • RA y Meade: lucha descarnada por segundo lugar • Violencia, riesgo electoral en entidades federativas • A candidatos chapulines, sólo les importa el hueso • Cambios de partidos: son ¿traidores o convertidos? • Q.Roo: impera opacidad e incapacidad de gobierno Ciudad de México, 9 de junio de 2018.- El escenario de mañana, en el tercer debate entre candidatos presidenciales, el cual se llevará a cabo en la ciudad de Mérida, Yucatán, se antoja, por los últimos acontecimientos, de pronóstico reservado con todo y el ya muy elaborado esquema de presentación y los registros de quienes irán primero, cerrarán, las preguntas de los ciudadanos, la vestimenta del día, etcétera. La mano del gobierno federal en la contienda electoral ha quedado, de nuevo, de manifiesto y sin el menor rubor, pero también carente de capacidad, de inteligencia hasta para pretender mantenerse en los engaños. El video presentado, obviamente, en horarios y canales de difusión así como en las redes, en donde un hermano de Barreiro de nombre Manuel, supuesto socio de Ricardo Anaya en el asunto de las bodegas y del blanqueo de dinero, es burdo, cae en lo absurdo, en el ridículo. Si Caín volviera a nacer seguramente se mostraría asombrado del daño que un consanguíneo puede causar a otro manejando en vida la quijada del burro. Los detalles, algunos brindados a través de la línea telefónica a una dama, suponemos desconocida y periodista, cual si se tratara de una confesión frente a las autoridades, la bonachonería de su exposición física, la copa de vino, las descripciones de la operación para rematar con “nos vamos al cielo”, francamente no conocen igual ni en las películas de ciencia ficción infantiles vistas por adultos. (más…) Además, la representación de Morena recolectó, mediante la iniciativa universitaria Diálogos por la Democracia, cerca de mil 450 denuncias más hasta la noche de ayer. (más…) Cine RNR: ¿Por qué se ataca tanto a López Obrador? Posted on junio 9, 2018, under AMLO, Cartelera, Video.
es
allenai/c4
گوران لاوره در گفت و گو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس در مورد شرایط استقلال و حضورش در این تیم به صحبت پرداخت که در ... گوران لاوره در گفت و گو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری پیروان موعود به نقل از خبرگزاری فارس در مورد شرایط استقلال و حضورش در این تیم به صحبت پرداخت که در زیر صحبت های این بازیکن را می خوانید: فارس: در مورد حضورت در استقلال صحبت می کنی؟ احساس خوبی دارم، از روز اولی که بچه ها و سرمربی استقلال را دیدم این حس به من دست داد محیط بسیار خوبی است. خیلی روحیه خوبی در تیم حاکم است. از وقتی که اینجا هستم احساس می کنم می توانم یک چیزی به تیم اضافه کنم. با استقلال دنبال قهرمانی لیگ و دنبال اینکه در بازی های لیگ قهرمانان آسیا بتوانیم عملکرد خوبی داشته باشیم و قهرمان شوم هستیم. فارس: امروز تست پزشکی می دهی از این بابت مشکلی نداری؟ نه هیچ مشکلی ندارم. فارس: قبل از حضور در استقلال چه شناختی از این تیم داشتی؟ می دانستم استقلال جزو دو باشگاه محبوب آسیا هست. فارس: پیش از حضور در استقلال چه رزومه کاری داشتی؟ از هشت سالگی در آکادمی پارتیزان بودم و آکادمی این تیم را تمام کردم. 16 سالم که شد در جام جهانی زیر 16 سال کاپیتان تیم زیر 16 سال یوگسلاوی سابق بودم. بعد از جام جهانی زیر 16 سال اندرلخت به دنبال من آمد. هشت سال برای این تیم بازی کردم دو قهرمانی با این تیم به دست آوردم و در چمپیونز لیگ برای این تیم بازی کردم. سپس به هلند رفتم 4 سال برای گرامینیخن در لیگ برتر هلند بازی کردم. یک تجربه خوبی که داشتم به لیگ برتر انگلیس رفتم. برای تیم بارنزلی بازی کردم. به نظر من لیگ انگلیس بهترین لیگ برای فوتبال بازی کردن است. در ادامه برگشتم همان جا که همه چیزم را از آن جا شروع شده بود و اکنون نیز اینجا (استقلال) هستم. فارس: استقلال شرایط خاصی دارد، آیا بازیهای این تیم را دیده بودی؟ بازی با سپاهان را دیدم، همچنین بازی های قبلیاش را نیز دنبال کردم. فارس: از بازیکنان سرشناس ایرانی کسی را می شناختی؟ در اوکراین که به اردوی این تیم (استقلال) رفتم با همه بازیکنان آشنا شدم و خیلی رابطه نزدیکی پیدا کردیم. طبیعی است بازیکنانی که در تیم ملی ایران حضور دارند نیز می شناسم. از بازی ها ملی فقط بازی جام جهانی 1998 ایران و یوگسلاوی که از روی ضربه ایستگاهی میهایلویچ گل زد و یک بر صفر یوگسلاوی پیروز شد در خاطر من هست. فارس: سابقه بازی ملی داشتی؟ در المپیک 2004 بازی کردم و برای تیم ملی زیر 21 سال صربستان بازی کردم. فارس: هدفت از حضور در استقلال چیست؟ قهرمانی در آسیا و تجربه زندگی کردن در کشوری مثل ایران است. فارس: چند روزی است که به ایران آمدید، شرایط زندگی ایران چطور است؟ خیلی حس خوبی دارم. از زندگی در ایران لذت خواهم برد و امیدوارم راه را برای بازیکنان خیلی خوب دیگری که هستند باز کنم تا آن ها هم به ایران بیایند. فارس: دوستان معروف تو کدام بازیکنان هستند؟ کمپانی و لوئیز سوارز دوستان صمیمی من بودند. با این دو بازیکن بازی می کردم هنوز هم با هم تماس داریم. با سوارز در همان تیم گرامینیخن بازی می کردم با کمپانی در اندرلخت بازی می کردم. هر دو بازیکن حضورم را در استقلال تبریک گفتند. کمپانی مثل داداشم است و دائم در تماس هستیم. تلاش می کنم که حتما او به ایران بیاد و یک بازی استقلال را در تهران ببیند. فارس: بازی با سپاهان چطور بود؟ استقلال بهتر بازی کرد. استقلال در این دیدار یک مقدار بدشانس بود پنالتی که به سود سپاهان اعلام شد درست نبود. اگر بازی دو بر صفر نمی شد استقلال می توانست برنده شود. فارس: و صحبت پایانی... امیدوارم با استقلال تاریخ ساز شویم افتخار می کنم در این تیم بازی کنم. انتهای پیام/ی
fa
epfml/FineWeb2-HQ
Richard Button |Richard Button| |Data i miejsce urodzenia||18 lipca 1929 Englewood, NJ |Trener||Gustave Lussi| |Klub||SC of Boston Philadelphia SC & HS |Dyscypliny||łyżwiarstwo figurowe| |Dorobek medalowy| Richard "Dick" Button (ur. 18 lipca 1929 w Englewood w stanie New Jersey) - amerykański łyżwiarz figurowy, dwukrotny mistrz olimpijski w konkurencji solistów. Jest pierwszym zawodnikiem, który podczas oficjalnych zmagań wykonał poprawnie podwójnego axla (1948) oraz potrójnego loopa (1952). Kariera[edytuj | edytuj kod] Dick Button rozpoczął profesjonalne treningi w wieku 12 lat w Lake Placid pod okiem trenera Gustave Lussiego. W wieku 16 lat był już mistrzem Stanów Zjednoczonych, wygrywając w 1946 roku zawody w Chicago jednogłośną decyzją sędziów. Od tamtej pory nieprzerwanie aż do 1952 roku zdobywał tytuły mistrza kraju. Rok później zadebiutował na mistrzostwach świata w Sztokholmie, zdobywając srebrny medal. Podczas tych zmagań zaprzyjaźnił się z legendarnym Ulrichem Salchowem. W 1948 roku został mistrzem świata, zdobył swój pierwszy złoty medal olimpijski, a także został jedynym Amerykaninem, który zdobył mistrzostwo Europy w łyżwiarstwie figurowym. Wtedy rozpoczęła się czteroletnia dominacja Buttona na światowych taflach. W latach 1948-52 był nieprzerwanie mistrzem świata, a podczas Igrzysk w Sankt Moritz w 1952 obronił tytuł mistrza olimpijskiego. Podczas olimpijskich zmagań stał się pierwszym łyżwiarzem w historii, który wykonał potrójny skok na oficjalnych zawodach. Po zakończeniu kariery zawodniczej Richard Button rozpoczął występy w rewiach na lodzie. Od 1962 aż do 2008 roku był też ekspertem podczas transmisji łyżwiarskich w stacji ABC Sports.
pl
epfml/FineWeb2-HQ
كنّا قد اطّلعنا في الدرس الأوّل على آية آدم وحوّاء. كان لديهما ولدان تصدّيا لبعضهما البعض بشكلٍ عنيف. إنّها قصّة أوّل جريمة في تاريخ البشريّة. لكنّنا نريد أيضًا أن نتعلَّم مبادئ عالميّة مــُستَخلَصة من هذه القصّة لإدراك معنى هذه الآية. لذلك، دعونا نقرأ ونتعلَّم. (انقرهنا لفتح الفقرات في نافذة أخرى). قايين و هابيل: ابنان وذبيحتان تقول التوراة إنّ اسميّ ابنَي آدم وحوّاء هما قايين وهابيل. قام كلٌّ منهما بتقديم ذبيحةٍ (قرابين) إلى الله، ولكنَّ ذبيحة هابيل فقط هي التي قُبِلَت، بينما لم تلقَ ذبيحة قايين قبولاً. بدافعٍ من غَيرته، قتل قايين أخاه، لكنّه لم يتمكّن من إخفاء عار جريمته عن الله. إنّ السؤال المطروح الأكثر أهميّة في هذه القصّة هو لماذا قُبِلَت ذبيحة هابيل في حين لم تُقبَل ذبيحة قايين. يرى كثيرون أنّ السرّ يكمن في الاختلاف الموجود في شخصيّة الأخوَين. لكنَّ قراءة متأنّية للقصّة يمكن أن تقودنا إلى التفكير بصورةٍ مختلفةٍ. يقول كتاب التوراة في تفسيره، إنّ السبب كان الفرق بين الذبيحتين المقدَّمتَين. قدّم قايين من ‘أثمار الأرض’ (أيّ فاكهةً وخضارًا) في حين قدّم هابيل من ‘‘أبكار غنمه وسِمانِها’’. وهذا يعني أنّ هابيل قد ضحّى بحيوانٍ ما، مثل خروفٍ أو ماعزٍ من قطيعه. نرى هنا تشابهًا بين ما حصل وبين آية آدم. حاول آدم تغطية عاره بأوراق الشجر، لكنّ الأمر تطلّب جلد حيوانٍ (وبالتالي موته) للحصول على غطاءٍ فعّال. ليس ثمّة دماء تسري في الأوراق والفواكه والخضروات، وبالتالي ليس لديهم نوعيّة الحياة نفسها التي لدى الإنسان والحيوان. لم يكن الغطاء المؤلّف من الأوراق التي لا تسري فيها الدماء كافيًا لتغطية آدم، وبالمثل، لم تكن الفاكهة والخضروات التي لا دماء فيها والتي قدَّمها قايين مقبولة. أمّا قربان هابيل الذي كان يتألّف من ‘أبكار غنمه وسِمانها’ فقد عنى أنَّ دمَ ذلك الحيوان قد سُفِك وسال، تمامًا كدمِ ذلك الحيوان الذي كسا آدم وحوّاء. ربّما يمكننا تلخيص هذه الآية باستخدام تعبيرٍ تعلّمته وأنا صبيّ: ‘‘إنّ الطريق إلى الجحيم معبّدةٌ بالنوايا الحسنة’’. يبدو أنّ التعبير يلائم قايين. لقد كان يؤمن بالله، وأظهر ذلك عن طريق قدومه ليعبده حاملاً قربانًا كتقدمة. لكنَّ الله لم يقبل القربان، وبالتالي لم يقبَل قايين. ولكن لماذا؟ هل كان موقفه سيِّئًا؟ لا يذكر الكتاب المقدّس ذلك في البداية. يمكن أنّه كانت لديه ربّما حتّى أفضل النوايا والمواقف. تقدِّم لنا آية آدم والده، فكرةً تساعدنا على معرفة الجواب. عندما أصدر الله حكمه على آدم وحوّاء، جعلهما فانيَين. وهكذا كان الموت هو أجرة خطيئتهما. ثمَّ أعطى الله لهم الآية (العلامة) – الثياب (جلود) من الحيوان التي غطّت عريهم. ولكنَّ ذلك يعني أنّ الحيوان المعنيّ كان يجب أن يموت. ذُبِح حيوان وسال الدم ليغطّي عار آدم وحوّاء. والآن قدّم ولداهما قربانَين، لكنَّ قربان هابيل فقط (‘أبكار غنمه وسِمانها’) كان يتطلَّب الموت وأن يُسفَك دم الذبيحة ويسيل. ‘أثمار الأرض’ لا يمكن أن تموت لأنّه لم يكن ‘فيها حياة’ بالطريقة نفسها، وليس فيها دمٌ ليسيل. ماذا تعني الآية بالنسبة إلينا: سفك الدم وسيلانه يعلِّمنا الله درسًا هنا. لسنا نحن من يقرِّر كيف نقترب من الله. إنّه هو من يضع المعيار ونحن نقرِّر ما إذا كنّا سنخضع له أم لا. والمعيار هنا هو أنَّ هناك ذبيحةً تموت، يُسفك دمها ويسيل. ربّما كنت لأفضِّل أيَّ مطلبٍ آخر لأنّه سيكون بإمكاني حينها أن أقدِّمه من مواردي الخاصّة. يمكنني أن أقدِّم وقتًا، طاقةً، مالاً، صلواتً، تفانيًّا، ولكن ليس حياةً. لكنّ ذلك – قربان الدم – هو بالضبط ما يطلبه الله. أيُّ شيءٍ آخر غيره لن يكون كافيًا. سوف يكون من المثير للاهتمام أن نرى ما إذا كان هذا النموذج سيتكرَّر في علامات النبوءة المتعاقبة، لأنّ ذلك سوف يؤكِّد هذا الاستنتاج.
ar
epfml/FineWeb2-HQ
Интересные ссылки по теме: амфетамин соль как купить амфетамин владивосток амфетамин в воде kavabanga амфетамин ft nacl жидкий реагент для гололеда бутират купить киев украина
ru
allenai/c4
Receita Federal retém 160 quilos de cabelos em SP Carga, avaliada em R$ 160 mil, seria suficiente para cerca de seis mil apliques Carga, avaliada em R$ 160 mil, seria suficiente para cerca de seis mil apliques | Foto: Divulgação / Receita Federal SP / CP A Alfândega da Receita Federal no Aeroporto de Guarulhos reteve, no último dia 29 de janeiro, 1902 tufos de cabelos, totalizando cerca de 160 quilos. A carga foi encontrada durante a fiscalização de um voo procedente de Doha, no Qatar. O custo na origem das mercadorias, que seriam suficientes para a confecção de cerca de seis mil apliques, foi estimado em R$ 160 mil. As mercadorias estavam nas malas de três passageiros brasileiros e foram retidas por indícios de destinação comercial, que não é permitida no caso de bagagens. A carga também foi interditada pela Agência Nacional de Vigilância Sanitária - Anvisa. Em dezembro de 2013, a Alfândega de Guarulhos já havia realizado a retenção de uma tonelada de cabelos. A carga, enviada da Índia, foi retida por subfaturamento e ocultação do real adquirente.
pt
epfml/FineWeb2-HQ
御城碁 御城碁(おしろご)は、江戸時代に囲碁の家元四家の棋士により、徳川将軍の御前にて行われた対局。寛永3年(1626年)頃に始まり、毎年1回、御城将棋とともに2、3局が行われ、幕末の元治元年(1864年)に中止となるまでの230年余りに渡って続いた。御城碁に出仕することは、家元の代表としてであり、当時の棋士にとってもっとも真剣な勝負であった。また碁によって禄を受けている家元四家にとっては、碁の技量を将軍に披露する義務としての意味もあり、寺社奉行の呼び出しによるという形式で行われた。実際に将軍が観戦することは多くなかったが、代行として老中などが列席した。 実施方法[編集] 江戸城本丸御殿の黒書院にて行われるのが慣例であったが、白書院や帝鑑の間が使われることもあった。出席棋士には銀十枚と、時服、朝夕の食事と茶菓が支給された。 対局は段位に基づく手合割で行われる。碁所は家元四家をまとめる取仕切り役となり、お止め碁として対局は行わないという慣例も後にはできた。徳川吉宗の時代の享保元年(1716年)からは、大坂冬の陣の吉例にちなんで、11月17日に行われるように定められた。また対局が1日で終わらないことが多いため、事前に対局を行い、当日御前ではその棋譜を対局者が並べるのみとする下打ちという方式が、本因坊道策の時代の寛文9年(1669年)に始められた。「御好み」として当日将軍の御声掛かりでその場で行われる対局もあった。 歴史[編集] 成立期[編集] 徳川家康が碁を好み、文禄から慶長にかけて京中や周辺の碁打ち、将棋指しをしばしば招くようになり、また禁裏に昇ることもあった。慶長13年(1608年)には駿府の家康御前にて本因坊算砂と林利玄の対局が行われたという。その後、京都寂光寺にあった算砂は、毎年三月に他家の棋士を率いて江戸城に登城し、将軍に謁見して御前試合を行なうようになる。算砂を継いで名人となった中村道碩と安井算哲による御前対局も行われ、寛永3年(1626年)に二条城徳川秀忠御前で両者の対局(算哲先番3目勝)が行われたのを、一般には御城碁の始めとしている。 徳川家光の代になって寛永5、6年にも道碩と算哲の対局があり、寛永14年(1637年)頃に将棋の対局も行われるようになった。「徳川実紀」でも寛永8年(1631年)以降に「碁将棋御覧」の記載が多く現われ、正保元年(1644年)からはほぼ毎年の10~12月に記載されるようになる。家綱の時代、碁将棋衆が寺社奉行管轄下となった寛文2年(1662年)の後、寛文4年からは年中行事として毎年の記録が残されている。 名人碁所を巡る争いの舞台[編集] 道碩の死後、名人の地位を巡って本因坊算悦と安井算知の争碁六番碁が、正保2年(1645年)から承応2年(1653年)にかけて行われ、これが江戸城での御城碁の始まりとなった。争碁は3勝3敗で勝負がつかず、算悦の死後に算知が碁所に就くが、その許可が下りたのは寛文8年(1668年)の御城碁の二日前の日だった。この御城碁での算知の相手は算悦を継いだ本因坊道悦で手合割定先、この対局は持碁とするが、道悦は算知との争碁を願い出て、この対局を第1局として60番の争碁を打つことになった(実際は20番で終了)。これ以降の争碁では1局目だけが御城碁として打たれるのが慣習となる。 幕末期[編集] 秀和の跡目秀策は、嘉永2年(1849年)より御城碁に出仕、文久元年(1861年)までの13年間に、御城碁で19戦して全勝とした。安政2年(1855年)、安政大地震により御城碁は中止。安政6年(1859年)に秀和は名人碁所を願い出たが、幕府多忙のためとの理由で却下される。文久2年(1862年)には、下打ちのみ行われ、江戸城火災を理由に御城碁は沙汰止み。元治元年(1864年)に御城碁は中止となり、その歴史を閉じた。 参考文献[編集] - 瀬越憲作、八幡恭助、渡邊英夫編『御城碁譜 (全十巻)』御城碁整理配布委員会 1950-51年 - 瀬越憲作、八幡恭助、渡邊英夫編『御城碁譜 (全十巻)』 誠文堂新光社 1978年 - 水口藤雄、堀田トヨ「徳川将軍と御城碁および京都碁界に関する史料集」(『1995年度版囲碁年鑑』日本棋院 1995年) - 水口藤雄「御城碁異聞帖」(「囲碁クラブ」1997年1-7月号) - 増川宏一『碁打ち・将棋指しの江戸』平凡社 1998年 - 水口藤雄「徳川家康の囲碁物語(11)」(「碁ワールド」2004年11月号)
ja
epfml/FineWeb2-HQ
Ett besök i Skokloster är som att ta ett steg in i stormaktstiden. Gårdskartan från 1674 över Skoklosters slott och dess närmaste omgivningar visar att platsen där nuvarande Wärdshuset ligger upptogs av humlegårdar. Humlen användes för att tillverka öl, vatten dracks sällan eller aldrig. Närmare slottet låg ett verkstall för godsets arbetshästar och söder om kyrkan vid klockstapeln låg herrestallet för slottsherrens hästar. Stallet som delvis inrymdes i de gamla klosterbyggnaderna fick en ståtlig portal med invigningsåret 1637. I slutet av 1800-talet projekterades en ny pampig kombinerad stall- och ladugårdsbyggnad som stod färdig 1894. Den gamla stallbyggnaden vid kyrkan revs men portalen med årtalet flyttades till ladugårdsbyggnaden. Den vackra portalen finns kvar och pryder idag huvudentrén till Skokloster Wärdshus. Den 8 april 1963 startade ombyggnation av ladugården till restaurang och konferenslokaler. Arbetet pågick till våren följande år och nu tillkom även en hotelldel. Några år senare, i augusti 1969, byggdes det gamla vagnslidret och sädesmagasinet om till konferensbyggnaden Bollhuset. Den 14 mars 2007 förvärvade Sejour AB Skokloster Wärdshus och har under 2007 renoverats för att ta sin nuvarande form. Wärdshusets restaurang öppnade den 26 juni och hotellet öppnade den 23 juli 2007. Bengt Kylsberg Skoklosters slott 1/12 2007
sv
epfml/FineWeb2-HQ
Hvad er Suomy? Italiensk Suomy blev grundlagt i 1997 af Umberto Monti. I år 2000 underskrev Suomi en samarbejdsaftale med Ducati, og Ducati Superbike-kørere begyndte at bruge Suomys hjelme. Da Max Biaggi sluttede på tredjepladsen i World GP 500-serien iført en Suomi Hjelm, blev Suomy hurtigt et populært brand blandt motorcykel entusiaster. I samarbejde med racing verden har Suomy i årenes løb høstet værdifuld viden og information vedrørende fremstilling af kvalitets hjelme . Suomy investerer kraftigt i teknologi og produktudvikling sammen med kørere fra forskellige raceteams. I tæt samarbejde med disse kørere og teams skaber Suomy teknologisk avancerede hjelme af fremragende kvalitet og høj sikkerhed. Suomy har sin egen forsknings- og udviklingsafdeling, hvor de laver grundig afprøvning og sikkerhedstest før markedsføring. Og målet med Suomy er altid det samme: at sikre høj kvalitet og sikkerhed i et teknologisk avanceret produkt, altid med passion for racing og ambitionen om at vinde den næste World Cup.
da
epfml/FineWeb2-HQ
Occhiali da Vista Emilio Pucci EP5079 005 05r1v - fun-spotusa.com Occhiali da Vista Emilio Pucci EP5079 005 05r1v SKU44702087 Occhiali da Vista Prada PR 55UV UAO1O1 ts66AWyhte Occhiali luce pulsata Rainbow/Occhiali protettivi IPL/Occhiali epilazione/FLIP UP/1901800 nm OD4/IPL5R gtQvV9MdK Occhiali da Vista Tommy Hilfiger TH 1398 R3B PNM62 Occhiali da Vista Max amp; Co 289 VQI CZTtXpFjd Occhiali Da Vista Iceberg Glasses Uomo Brille Frame Neri Montatura Rettangolare 2eUkBYmRC 6 Pezzo Intagliare Laccio Occhiali Neoprene Rosso Galleggia In Acqua Per Sport DAcqua Wf8NMnR 3Pack Eyekepper lettori Rettangolare Primavera Tempio media metallo Occhiali da lettura Uomo Donna 10 zPMDEw Classico con telaio in metallo e stanghette pennino per vestibilità ottimale da mecara ndWkPEVrsJ Occhiali da Vista Ray Ban RX 7119 2000 yTRU8iz Occhiali da Vista Lozza VL4126 06BZ A6AXr Occhiali da Vista Burberry BE2269 3316 nmETnwP Occhiali da vista RayBan RX5154 2000 ekh6cm OMOUP 16GB 1080P HD Telecamera Nascosta Occhiali Spia Camera Occhiali Sport Videocamere Eyewear Nero YCeQVNL Occhiali da Vista Ic Berlin M1349 Paul R chrome I58EArkiM HONG Occhiali da sole inserire le punte personalità fashion big box occhiali da sole B a8uGM Occhiali da Vista Timberland TB1575 009 EQymqRjw1 - la Occhiale Da Vista / Eyeglasses Vintage Desil Astro 4 Laminato Oro 14 Kt WJv8ZAZn - innanzi tutto con l'analisi dell' Occhiali da Vista Balenciaga BA5080 055 c2irD (attuale JF REY Occhiali Donna Occhiali da vista jf1340 col0050 nero cristallo 50 19 Cgoui ); la norma prevederebbe il ricorso alla progettazione esterna soltanto nei confronti di soggetti che esercitano professionalmente la relativa attività e che non possono quindi identificarsi in generale, tranne espresse eccezioni normative, con coloro che hanno la qualità di pubblici dipendenti (cfr. art. 17, comma 8 : "indipendentemente dalla natura giuridica del soggetto affidatario dell’incarico, lo stesso deve essere espletato da professionisti iscritti negli appositi albi previsti nei vigenti ordinamenti professionali, personalmente responsabili e nominativamente indicati già in sede di presentazione dell’offerta, con la specificazione delle rispettive qualificazioni professionali", ora Deylaying Occhiali da lettura compatti a lente dingrandimento pieghevole rossa delle donne con il caso sApwzMdi L' Tom Ford Occhiale da Vista TOM FORD FT 5353 026 ThwO5Hmt Questo sito utilizza solo cookie tecnici (non di profilazione) per migliorare l' esperienza di navigazione Occhiali da Vista Banana Republic Bailee 0PSE/00 LKdrXK59Xk CORSO DI LAUREA IN TECNICO DI LABORATORIO BIOMEDICO (Sede di Arezzo)Facoltà di Medicina e ChirurgiaUNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI SIENASede: Viale Cittadini, 33 - Arezzo Classe SNT/3– Classe delle Lauree in Professioni Sanitarie Tecniche Premessa Il Tecnico di Laboratorio Biomedico è il professionista laureato dell’area tecnico-diagnostica che svolge, con autonomia tecnico professionale, attività di laboratorio di analisi e di ricerca relative ad analisi biomediche, biotecnologiche e molecolari ed in particolare di biochimica clinica, microbiologia, virologia, parassitologia, farmacotossicologia, immunologia, patologia clinica, ematologia e coagulazione, emotrasfusionale, genetica, citologia, istopatologia e anatomia patologica micro e macro. Competenze acquisibili Il laureato Tecnico di Laboratorio Biomedico per esprimere la propria professionalità deve essere in grado di:- svolgere con autonomia tecnico professionale le proprie prestazioni lavorative;- collaborare con il personale laureato di laboratorio preposto alle diverse responsabilità operative di appartenenza,- garantire il corretto adempimento delle procedure analitiche, nell’ambito delle sue funzioni, in applicazione dei protocolli di lavoro definiti dal responsabile della struttura di appartenenza; - verificare la corrispondenza delle prestazioni erogate agli indicatori e standard predefiniti dal responsabile della struttura;- controllare e verificare il corretto funzionamento delle apparecchiature utilizzate, provvedendo alla manutenzione ordinaria;- partecipare alla programmazione e organizzazione del lavoro nell’ambito della struttura in cui opera;- contribuire alla formazione del personale di supporto e concorrere direttamente all’aggiornamento relativo al proprio profilo professionale e alla ricerca;- lavorare in gruppo e integrarsi con le altre professioni sanitarie;- conoscere almeno una lingua dell’Unione Europea, oltre l’italiano, nell’ambito specifico di competenza e per lo scambio di informazioni generali. Sbocchi professionali Il Tecnico di Laboratorio Biomedico ha molteplici opportunità professionali:- laboratori di analisi biochimico-cliniche, microbiologiche e virologiche, patologia clinica, ematologiche e immunoematologiche, immunologiche, genetico-molecolari, tossicofarmacologico, cito-isto-anatomopatologiche, operanti nelle strutture ospedaliere ed extraospedaliere del Sistema Sanitario Nazionale e nelle analoghe strutture private e di Istituti di Ricovero e Cura a carattere scientifico;- laboratori di controllo di qualità in ambito biomedico, industria farmaceutica e cosmetica;- industrie di produzione e agenzie di vendita operanti nei settori della diagnostica di laboratorio, per la produzione di reagenti e apparecchiature di laboratorio, nell’industria farmaceutica, alimentare e cosmetica;- laboratori di ricerca universitaria ed extrauniversitaria nel settore biomedico;- ulteriori sbocchi professionali sono costituiti dall’impiego nell’ambito della sanità animale, nei laboratori degli Istituti Zooprofilattici. Informazioni generali Il Corso di Laurea in Tecnico di Laboratorio Biomedico ha durata triennale; ogni anno è articolato in due semestri, per accedervi è richiesto il diploma di scuola media secondaria superiore di durata quinquennale.La frequenza è obbligatoria.Il percorso formativo comprende: attività didattica formale, attività formativa professionalizzante (tirocinio) ed una quota riservata allo studio e ad altre attività formative individuali e opzionali.Le attività didattiche si svolgono dal lunedì al venerdì.Il corso permette di acquisire 180 crediti formativi universitari (1CFU=25 ore). Si conclude con una prova pratica nel corso della quale lo studente deve dimostrare di aver acquisito le conoscenze e abilità teorico-pratiche e tecnico-operative proprie dello specifico profilo professionale e con la dissertazione di una tesi di natura teorico-sperimentale, altamente innovativa. La Laurea in Tecnico di Laboratorio Biomedico consente di accedere alla Laurea Magistrale in Scienze delle Professioni Sanitarie Tecnico-Diagnostiche nonché a Master di I Livello per le Funzioni di Coordinamento per le Professioni Sanitarie e in Management per le Professioni Sanitarie.Ulteriori informazioni sul sito web dell’Università degli Studi di Siena agli indirizzi: http://www.unisi.it/ e http://www.unisi.it/did/facolta/medicina/biomed/ Ammissione Il Corso di Laurea è ad accesso limitato.Ogni anno accademico il MIUR (Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca) stabilisce la realizzazione di una prova unica per l’ammissione ai Corsi di Laurea delle professioni sanitarie della Facoltà di Medicina e Chirurgia, sulla base dei cui risultati avviene l’assegnazione dei posti disponibili, il cui numero è definito ogni anno.Il superamento di tale prova è condizione necessaria per l’immatricolazione al Corso di Laurea scelto. La prova di ammissione consiste nella soluzione di 80 quesiti così ripartiti:33 di cultura generale21 di biologia13 di chimica13 di fisica e matematicaI programmi sono reperibili sul sito web del M.I.U.R. all’indirizzo http://www.miur.it/ Contatti (sede di Arezzo): Dott.ssa Donatella BoniniTel. 0575 254174e-mail: Occhiali da Vista Oakley Crosslink switch OX 3128 312801 RlR4khwg7 Per offrirti un'esperienza di navigazione ottimizzata e in linea con le tue preferenze, Condé Nast e i suoi partner utilizzano cookies, anche di terze parti. Chiudendo questo banner, scorrendo questa pagina o cliccando qualunque suo elemento acconsenti al loro impiego in conformità alla nostra unisex koffie volledige Rim Dark Lens Sports Goggles zonnebril lWnop2 Occhiali da Vista RayBan RX7119 5629 6Rk3FUe di Occhiali da Vista Guess GU3018 002 dfIdbPY Occhiali correttivi ciechi di colore per Cecità rossoverde Occhiali da vista colorati 9JgENHz1R Via San Pio X 26 16043 Chiavari (Ge) Tel +39.0185.5906266 Fax +39.0185.5906271 Email: [email protected] CENTRO COSTA ZENOGLIO Loc. Morasca 2 16030 Castiglione Ch. (Ge) Tel +39.0185.408023 Fax +39.0185.402356 Email: Occhiali da Vista Bvlgari BV4113BD Asian Fit 501 Vfp0N CENTRO FRANCO CHIARELLA Via dei Lertora 41 16043 Chiavari (Ge) Tel +39.0185.30175 Fax +39.0185.324531 Email: [email protected] Occhiali da Vista Rodenstock R7042 B Ud5CXp5l Corso 4 Novembre 115 16030 Cogorno (Ge) Tel +39.0185.3752 Fax +39.0185.384052 Email: Occhiali da Vista Etro ET 2634 525 NkgBNW4e Occhiali da Vista Saint Laurent SL 89 004 CYDzntmJ3h Occhiali da Vista Liu Jo LJ2621 466 RPvNa8JDB Occhiali da Vista Tom Ford FT5389 020 0k1Bs Occhiali da Vista Vivienne Westwood VW 181 02 iechN Occhiali da Vista SmartBuy Collection Eric B 204 448VwF9
it
allenai/c4
CODEBITEUR DEFINITION Définition de Codébiteur Le co-débiteur est la personne qui s'est engagée avec une ou plusieurs autres personnes à payer une dette ou à exécuter une prestation au profit d'un ou de plusieurs créanciers qui leur sont communs. Parce que la solidarité ne se présume pas, les co-débiteurs d'un même créancier ou d'un groupe de créanciers ont souscrit une dette dont chacun d'eux n'est tenu que pour sa part. On dit que cette dette est conjointe. En revanche si la convention ou la loi les déclarent solidaires chacun à l'égard du ou des créanciers est tenu au paiement de la totalité de la dette. Il reste qu'entre les codébiteurs solidaires, celui qui a payé tout ou partie de la part des autres dans la dette commune, peut récupérer sur ces derniers le montant qu'il a avancé pour le compte de chacun des autres co-débiteurs. La solidarité implique nécessairement l'existence d'un engagement conjoint, il ne peut y avoir de solidarité qu'entre plusieurs personnes, mais l'inverse n'est pas vrai, les débiteurs peuvent être tenus ensemble mais sans solidarité. Liste de toutes les définitions A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W
fr
epfml/FineWeb2-HQ
Né à Calais Jacques Du Tertre après avoir appartenu à l'armée hollandaise prenait le nom de Jean-Baptiste et entrait dans l'ordre des Dominicains. Grâce à ses qualités humaines, il était désigné en 1654, pour une mission aux Antilles où il resta dix-huit ans entrecoupés de voyages en France. Il publia :
fr
epfml/FineWeb2-HQ
Biuro ONZ do spraw Przestrzeni Kosmicznej Biuro ONZ do spraw Przestrzeni Kosmicznej, UNOOSA (ang. United Nations Office for Outer Space Affairs) - instytucja powołana przez i działająca pod auspicjami Zgromadzenia Ogólnego Organizacji Narodów Zjednoczonych, zajmująca się wdrażaniem polityki Zgromadzenia odnośnie przestrzeni kosmicznej. Biuro wykonuje Program Zastosowań Przestrzeni Kosmicznej (Programme on Space Applications) i zarządza Rejestrem Obiektów Wyniesionych w Kosmos (Register of Objects Launched into Outer Space). Biuro wspiera również kraje rozwijające się w używaniu technologii kosmicznych w celu rozwoju ekonomicznego. Od 12 grudnia 2007 dyrektorem biura jest malezyjska profesor astrofizyki Mazlan Othman.
pl
epfml/FineWeb2-HQ
پسر يا دختر؟ « ایران سرا « خودداری سفارت انگلستان در تهران از دادن ویزا به ايرانيان توليد خودروهاي الكتريكي عرصه جديد همت جوانان ايراني » Posted by Mehdi Kazemi on 19 May, 2008 آنچه در زير مي خوانيد خلاصه ايست از نتايج تحقيقات گروهي از اساتيد و دانشجويان در گرايش هاي مختلف و با هدف اطلاع رساني عمومي و مبتني بر شواهد و مدارک علمي. به راستي علت افزايش نرخ تولد نوزاد پسر در 30 ساله اخير در جهان چه بوده است؟ جمعي از اساتيد و دانشجويان گرايشهاي آمار زيستي، جامعه شناسي و علوم طبيعي گرد هم آمده تا به بررسي برخي از اين دلايل بپردازند. افزايش نرخ تولد نوزاد پسر موجب پديد آمدن بسياري از مشکلات در جوامع کنوني گشته است. هم اکنون با وجود 8 سال جنگ تحميلي جامعه ايران با مشکل بيش از 1 ميليون پسر بيشتر نسبت به تعداد دختران آن هم تنها بين سنين 20 تا 30 سال مواجه بوده که اين رقم بسيار قابل توجه مي باشد. در صورت ادامه روند پسر زايي جامعه با مشکلاتي بسيار زياد رو به رو خواهد گشت و بسيار شايسته مي باشد که اين مشکل هم اکنون و به نحوي جامع مورد بررسي قرار گيرد. در ابتدا به ذکر علل ژنتيکي افزايش شديد پسر زايي در 30 ساله اخير اشاره خواهيم نمود. احتمال تشکيل جنين مذکر به مراتب بيش از احتمال تشکيل جنين مؤنث مي باشد. بر آورد محققان 120 جنين پسر در ازاي 100 جنين دختر مي باشد. پرسش اينست که آيا تمامي جنين هاي تشکيل يافته به راستي تبديل به نوزاد کامل شده و متولد خواهند شد؟ خير، در هيچ کجاي جهان به طور طبيعي نرخ تولد 120 پسر در ازاي 100 دختر نمي باشد. از نظر محتواي ژنتيکي يک جنين مذکر بسيار ضعيف تر از يک جنين مؤنث مي باشد، و آن بدليل دارا بودن يک مجموعه کروموزومي فعال مي باشد. حال آنکه هر جنين مؤنث داراي دو مجموعه فعال کروموزومي بوده و مقاومت آن نسبت به عواملي که جنين را در بدو تشکيل تهديد مي نمايند به مراتب بيشتر از مقاومت جنين مذکر مي باشد. به دلايل ذکر شده درصد بسياري از جنين هاي مذکر در همان ابتدا از ميان رفته در زمان تولد نسبت پسر به دختر رقمي است برابر با 104-107 نوزاد پسر در ازاي هر 100 نوزاد دختر. تحقيقات نشان داده اند که ابتلاي زنان به برخي از بيماري ها مي تواند در تايين جنسيت جنين تأثير گزار باشد. به گفته محققين احتمال تولد نوزاد پسر از زنان مبتلا به بيماري هپاتيت نوع ب، 1،5 برابر بيش از زناني است که حامل اين ويروس نمي باشند. پروفسور اميلي اويستر، فارغ التحصيل دانشگاه هاروارد پايان نامه دوره دکتراي خود را بر روي ارتباط بيماري هپاتيت ب و نرخ تولد نوزادان به انجام رسانيد. تيتر پايان نامه پروفسور اويستر: هپاتيت ب و زنان ناپديد شده” بود. وي اظهار داشت که مي توان از علم بيولوژي براي پاسخگويي به اين معما که چرا تعداد دختران متولد شده تا اين حد کم شده است استفاده نمود. وي همچنين به مقاله آمارتيا سن Amartya Sen با عنوان: فقدان بيش از 100 ميليون زن More than 100 million Women are Missing اشاره داشت. آمارتيا سن در مقاله خود علل کمتر بودن تعداد زنان را دلايل اجتماعي ضد زنان بيان نموده بود، وليکن پروفسور اويستر به جنبه هاي بيولوژيکي اين پديده به زيبايي اشاره نمود. به گفته مجله معتبر ساينس ديلي: هپاتيت ب به تنهايي علت فقدان 40 درصدي زنان در آسيا مي باشد. نسبت طبيعي و متداول پسر به دختر در بدو تولد چگونه است؟ ** توجه داشته باشيد که در اينجا منظور از 100 دختر، 100 دختر “زنده” و نه ضررورتا 100 دختر “سالم” مي باشد. بدان دليل که نرخ ابتلاي دختران به برخي بيماري ها در سنين جواني و بين 15-35 سال به مراتب بيشتر از نرخ ابتلاي مردان به همان بيماري ها مي باشد. و اگر مي خواستيم تعداد دختران سالم را در اين معادله جاي دهيم تعداد به مراتب کمتر مي بود. مردان بيشتر مستعد بيماري هاي قلبي عروقي و برخي از انواع سرطان ها مي باشند و بدين ترتيب عمر متوسط مردان کوتاه تر از عمر متوسط زنان مي باشد. بدين ترتيب در سنين کهنسالي تعداد زنان (مسن) به مراتب بيش از تعداد مردان (مسن) خواهد بود. آمار ذکر شده در فوق براي تمام کشور ها صادق است جز کشور افغانستان که در اين کشور بر طبق آمار عمر متوسط زنان کمتر از عمر متوسط مردان مي باشد. نرخ تولد به طور طبيعي بين 105 تا 107پسر در ازا هر 100 دختر مي باشد. حال آنکه در برخي از کشور هاي جهان نرخ تولد نوزاد پسر به مراتب بيشتر از نرخ تولد نوزاد دختر مي باشد. هم اکنون آمار تولد 113 پسر به 100 دختر در دو کشور چين و کره جنوبي، 110 پسر به 100 دختر در کشور تايوان، و 107 پسر به 100 دختر در ميان چيني هاي ساکن سنگاپور و مردم مالزي مي باشد. شايان ذکر است که بر اساس گزارشات منتشره توسط China Population Publishing House نرخ تولد در سال 2001 در کشور چين برابر بوده است با 117 پسر در ازاي هر 100 دختر. همچنين در سالهاي 1993 و 1994 ;121 پسر به ازاي هر 100 دختر در کشور چين به دنيا آمدند.. بر طبق آمار ها تخمين زده ميشود که تا سال 2020 تعداد پسران جوان در کشور چين بيش از 35،000،000 (35 ميليون) و در کشور هند بيش از 25،000،000 (25 ميليون) بيش از تعداد دختران جوان در آن دو کشور باشد. که اين آمار ها مقامات چيني و هندي را به شدت نگران کرده است. همچنين در سال 2000 ميلادي سازمان ملل متحد در گزارشي اعلام داشت که تعداد زنان در جنوب قاره آسيا در حدود 79 ميليون (79،000،000) کمتر از جمعيت مردان در اين منطقه مي باشد. اخيرا در مقاله اي تحت عنوان “افزايش وحشتناک پسرها” ، دانشمندان هشدار داده اند که افزايش بيش از اندازه و شديد تعداد پسر ها در کشورهاي آسيايي مي تواند صلح جهاني را تهديد نمايد. در اين مقاله آمده است که هم اکنون جمعيت زنان در دو کشور چين و هند بيش از 100 ميليون کمتر از جمعيت مردان در اين دو کشور مي باشد. اين رقم که به “پديده فقدان زن” شهرت يافته است براي اولين بار توسط آمارتيا سن مورد توجه قرار گرفت. افزايش نرخ تولد نوزاد پسر در سی سال اخير در جهان پديده ايست که هنوز علل قطعی و تأثير گزار بر روی آن به درستی شناسايی نشده و مورد مطالعه قرار نگرفته اند هر چند که دانشمندان به اتفاق بر اين باورند که مجموعه اي از عوامل مختلف (که در اين مقاله ذکر شده اند) می توانند به طور همزمان موجب افزايش نرخ تولد نوزادان پسر در جهان شده باشند. منابع: ? ^ a b Goodkind, Daniel. (1995). On Substituting Sex Preference Strategies in East Asia: Does Prenatal Sex Selection Reduce Postnatal Discrimination?. Population and Development Review, 22 (1), 111-125. Retrieved March 13, 2007. ? ^ Goodkind, Daniel. (1999). PPSIN>2.0.CO;2-B”>Do Parents Prefer Sons in North Korea?. Studies in Family Planning, 30 (3), 212-218. Retrieved March 13, 2007. Kang C, Wang Y. Sex ratio at birth. In: Theses Collection of 2001 National Family Planning and Reproductive Health Survey. Beijing : China Population Publishing House, 2003:88-98. ^“Hepatitis B Accounts For 40 Percent Of ‘Missing’ Asian Women”, Science Daily, December 8, 2005 A Dangerous Surplus of Sons?Two political scientists warn that Asia ‘s lopsided sex ratios threaten world peace http://chronicle. com Volume 50, Issue 34, Page A14 http://query. nytimes.com/ mem/archive- free/pdf? _r=1&res=9F03E5DB163DE73 3A25751C1A9649D9 46597D6CF&oref=slogin https://www. cia.gov/library/ publications/ the-world- factbook/ This entry was posted on 19 May, 2008 at 9:13 pm and is filed under Iran - ایران, News - خبرها.
fa
allenai/c4
Dos funcionarios policiales murieron y otros dos resultaron heridos en un tiroteo el jueves en la mañana en la ciudad estadunidense de LaPlace, en Luisiana, EU, según informó una portavoz de la policía estatal. Al momento del incidente, los oficiales estaban brindando seguridad en un estacionamiento al aire libre muy usado por contratistas de la refinería St. Charles de Valero Energy Corp. La portavoz de la policía estatal, Melissa Matey, dijo a la cadena televisiva CNN que dos de los funcionarios policiales estaban realizando tareas fuera de servicio. “No estamos seguros de si fueron víctimas de una emboscada”, dijo Matey. “Estamos en las primeras etapas de investigación”, agregó. Dos sospechosos están bajo custodia y se está buscando a un tercero, manifestó la portavoz. LaPlace se encuentra unos 40 kilómetros al oeste de Nueva Orleans. Valero indicó en un comunicado que las operaciones de la refinería no se vieron afectadas. (Reuters)
es
epfml/FineWeb2-HQ
Akankah Motogp Seri Valencia Akan Seperti Ini | satuaspal.com Mase / 28 Oktober 2015 satuaspal.com Belum habis nih ontran-ontran motogp pasca insiden Sepang kemarin. Tidak hanya heboh di kubu barisan para pebalap tapi juga di kubu para fans fanatik. Tak habis-habis meme dan gambar editan yang menggelontor di internet terkait insiden VR46 VS MM93. Pasca info Rossi akan memboikot seri Valencia, kini info terbarunya Rossi akan tetap turun. Nah tentu ini kabar gembira buat mase…jadi nonton motogp seri terakhir dech walau sang idola ada di baris paling akhir saat start. Tapi, bukankah segala kemungkinan saat race pasti ada. Siapa tahu besok race Valencia bakal seperti ini… Pebalap Lain Memberi Jalan Pebalap lain dengan iklas dan rela, mereka memberi jalan Rossi merangsek ke depan dengan mulus, lalu siap fight dengan Marques dan tentu saja Lorenzo. Bukankah konspirasi akhir-akhir ini sudah menjadi bagian dari motogp. Bisa saja sang dalang (Dorna) melakukan konspirasi ini dengan para pebalap yang berada di belakang, agar motogp (final) menjadi seru kembali, kembali seru. Cuma Yang Merebutkan Gelar Yang Balapan Wasemb, kalau yang seperti ini sepertinya tidak mungkin. 😆 Ini Yang Paling Rame Kalau mau seperti ini ta saranin, balapan di Indonesia saja. Fans disini lebih militan dari fans dibelahan bumi manapun. Apapun yang terjadi nanti di Valencia, nampaknya bakalan seru untuk ditunggu. (Mase) 28 Oktober 2015 in motogp. Tag:insiden sepang, meme rossi vs marques, motogp, motogp valencia 2015 ← Seperti Ini Calon CBR250RR Alhamdulillah Hujan Sudah Datang → 22 pemikiran pada “Akankah Motogp Seri Valencia Akan Seperti Ini” 28 Oktober 2015 pada 18.23 mending yang paling bawah… 😆 28 Oktober 2015 pada 18.39 28 Oktober 2015 pada 18.57 28 Oktober 2015 pada 18.59 28 Oktober 2015 pada 19.21 Semoga turun hujan deras.. Wes gitu ae cukup http://motomazine.com/2015/10/28/akibat-kecewa-terhadap-lorenzo-bos-yamaha-dirumorkan-bakal-pecat-lorenzo-mulai-musim-depan/ 28 Oktober 2015 pada 19.31 Aamiin… Ki kene yo lg hujan deras lek… 28 Oktober 2015 pada 19.33 harapan dr fanz rossi y moga sj terkabul…kuk kesane malah mesakne rossi yo…huahaha 28 Oktober 2015 pada 19.36 hahahaha… mesake fans e juga termasuk aku… ngah ngahhh… 28 Oktober 2015 pada 21.10 Mending pada ngalah 😀 29 Oktober 2015 pada 07.33 28 Oktober 2015 pada 22.07 Anal.isis ane sih motogp valencia ini bakal rame, pasti rossi all out 120% di trek Video ken block terbaru edisi motuba, hooningan ford escort mk2 gymkhana http://yudakusuma.com/2015/10/28/video-mainan-baru-ken-block-hooningan-ford-escort-mk2-1975-dipakai-drift-dan-gymkhana-oleh-ryan-tuerck/ 29 Oktober 2015 pada 07.32 Duh… Wakakakak… “Anal-isis” 29 Oktober 2015 pada 07.58 Wasemb, opsi no2 wasemb 🙂 29 Oktober 2015 pada 08.03 29 Oktober 2015 pada 08.40 29 Oktober 2015 pada 11.23 wah ga seru nih, wkwkwkwk 29 Oktober 2015 pada 11.25 bukannya malah tambah seru 29 Oktober 2015 pada 11.28 30 Oktober 2015 pada 22.35 hahaha yo ben jotisan sisan kono seng nonton kan tinggal nonton bener to mas Yang mau buku korek mesin 4 tak versi pdf gratis klik disini kaos drag berbagi buku 4 stroke performing tuning karya graham bell 31 Oktober 2015 pada 05.47 hahahaha…kita tgl nonton sambil tertawa sambik minum es teh 2 November 2015 pada 08.33 hehehehehe kocak tnan iki.. 2 November 2015 pada 08.35 hahaha…niat tenan sing gawe…
id
allenai/c4
打孔机_设备_食用菌供应_食用菌商务_中国食用菌商务网 - 送彩金500的网站大白菜,注册免费送体验金网站,注册送99元现金可提现
zh
allenai/c4
Made by CATESA: Giweaway hos Bykirsti Denne Giweaway vil jeg rigtig gerne vinde. Citystoffer var en af mine favorit butikker dengang jeg boede i Århus. Den kan være et særdeles dyrt bekendtskab, da de bare har så mange lækre ting, og betjeningen er altid i top. Indsendt af camilla staack kl. lørdag, september 22, 2012
da
allenai/c4
خانواده، سنگ بنای جامعه بزرگ انسانی است و در استحکام روابط اجتماعی و رشد تک تک افراد جامعه، نقش مهمی دارد. تلاش برای استحکام خانواده و سلامت آن، زمینه سلامت و سعادت عمومی را فراهم می سازد. این نهاد مقدس نیز ممکن است دچار آسیب هایی شود که سلامت آن را به تهدید کند که منشأ اصلی این آسیب ها خدشه دار شدن روابط سالم اعضای خانواده با یکدیگر است. در این نوشتار به موانع ایجاد روابط سالم در خانواده می پردازیم تا با شناسایی این موارد، در مسیر ایجاد خانواده های سالم و به دنبال آن جامعه ای با سلامت اخلاقی، گام برداشته باشیم. عواملی که می تواند بیشترین آسیب را به روابط مؤثر و قانونمند خانواده برساند، عبارتند از: عوامل فردی، فرهنگی، خانوادگی، اقتصادی و حقوقی که خلاصه به آنها پرداخته می شود. شایان ذکر است که علاوه بر این عوامل، مسائل فرعی دیگری نیز در این زمینه وجود دارد که اشاره به آنها در این مجال نمی گنجد.
fa
epfml/FineWeb2-HQ
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ ΡΟΥΚΟΥΜΟΥΚΟΥ: Μάχη τής Δραμπάλας, 7 Ιουνίου 1825 Μάχη τής Δραμπάλας, 7 Ιουνίου 1825 Ο Κολοκοτρώνης αναλαμβάνει δράση http://www.agiasofia.com Η κυβέρνηση Κουντουριώτη, Κωλέττη, Μαυροκορδάτου δίσταζε νά δώσει αμνηστία στόν Θεόδωρο Κολοκοτρώνη, αλλά η πίεση τού λαού γινόταν κάθε ημέρα καί πιό έντονη. Η ερήμωση τής Πελοποννήσου δέν ήταν ικανή νά τούς πείσει γιά τήν αποφυλάκισή του, ενώ σχεδίαζαν νά αντιμετωπίσουν τόν Ιμπραήμ μέ τακτικό στρατό μισθοφόρων, τούς οποίους θά έφερναν από τήν ...Αμερική. Μέχρι νά έφτανε αυτός ο στρατός πού ονειρεύονταν οι κυβερνήτες τής χώρας, ο Ιμπραήμ θά είχε σαρώσει καί τόν Μοριά καί τή Ρούμελη. Τελικά μόλις στίς 17 Μαΐου 1825, υπογράφηκε τό διάταγμα γενικής αμνηστίας καί ο Κολοκοτρώνης διορίστηκε γενικός αρχιστράτηγος. Ο λαός υποδέχθηκε τόν Κολοκοτρώνη στό Ναύπλιο μέ μεγάλο ενθουσιασμό, ενώ ο ίδιος καί τό Εκτελεστικό έδωσαν όρκους στό Ευαγγέλιο ότι θά ξεχάσουν τά περασμένα καί θά αφοσιωθούν ολόψυχα στήν σωτηρία τής πατρίδος. Από τόν άμβωνα τής εκκλησίας ο Σπυρίδων Τρικούπης εκφώνησε πανηγυρικό λόγο λέγοντας τά αληθινά τούτα λόγια: "Κινδυνεύει η Πατρίς. Καί δέν κινδυνεύει βέβαια, διότι δέν έχει στρατεύματα φιλοκίνδυνα καί εμπειροπόλεμα, καί δέν κινδυνεύει, διότι δέν έχει χρηματικούς πόρους. Κινδυνεύει η Πατρίς από ημάς τούς ιδίους, οι οποίοι αποκαταστήσαμεν τό δυστυχισμένον Έθνος παίγνιον τών παθών μας, από ημάς, οι οποίο αντί νά κλείσωμεν τάς δεινάς του καί παλαιωμένας πληγάς, τού ανοίξαμε νέας καί βαρυτέρας, από ημάς, οι οποίοι αντί νά οδηγήσωμεν εις τόν λιμένα τής σωτηρίας, καί ευδαιμονίας, τό εφέραμεν εις τό χείλος τής αβύσσου καί τούτον διατί; διότι η φιλαρχία πολιορκεί τόν νού μας, ο φθόνος καί τό εμφύλιον μίσος κατατρώγει τά σπλάχνα μας, η ιδιοτέλεια οδηγεί τά έργα μας, αι σκευωρίαι καί τά διαβούλια είναι η πολιτική μας..." Ο Κολοκοτρώνης ήταν αισιόδοξος καί μέ τίς δημηγορίες του καί τούς γνωστούς μύθους του παρέσυρε τά πλήθη, τά οποία τόν ακολουθούσαν σάν μεσσία. Βέβαια γνώριζε ότι ένα τόσο καλά οργανωμένο στράτευμα σάν αυτό τού Αιγύπτιου πασά δέν ήταν εύκολη υπόθεση καί ότι θά μπορούσε νά αντιμετωπιστεί μόνο μέ κλεφτοπόλεμο. Αναγνώριζε ότι ο Ιμπραήμ δέν ήταν Δράμαλης. Αυτός ήταν δραστήριος καί είχε φροντίσει νά έχει βάσεις οι οποίες τού προσέφεραν διαρκώς έμψυχο καί άψυχο υλικό. Ο Κολοκοτρώνης επέμενε νά καταστρέψει τά τείχη τής Τριπολιτσάς, γιά νά μήν μπορέσει ο Ιμπραήμ νά έχει ένα ισχυρό ορμητήριο στό κέντρο τής Πελοποννήσου καί αυτός νά τόν κτυπάει από όπου μπορούσε. Η κυβέρνηση όμως δέν τού τό επέτρεψε. Ο Κολοκοτρώνης οργάνωσε αμέσως στρατολογία ανδρών καί έστησε παντού φροντιστήρια γιά τίς προμήθειες τροφίμων καί πολεμοφοδίων. Όλα τά χωριά έσπευσαν πρόθυμα νά συνεργαστούν, όπως τά πρώτα χρόνια τού αγώνα. Στό Λεοντάρι έστησε φούρνους καί τό όρισε σάν τό κύριο στρατόπεδο, όπου θά συγκέντρωνε όλα τά αναγκαία τού πολέμου, κάτω από τήν επίβλεψη τού Λυκούργου Κρεστενίτη, τού Νικόλαου Μπούκουρα καί τού Ηλία Καραπαύλου. Τά στρατεύματά του τά συγκέντρωσε στά Δερβένια Λεονταρίου καί στό Μακρυπλάγι, στά σύνορα Μεσσηνίας καί Αρκαδίας. «Εν τοσούτω ο Κολοκοτρώνης προυκήρυξεν εις τάς επαρχίας, διατάξας νά διευθύνωσι τούς στρατιώτας των εις τά στενά τού Λεονταρίου. Τήν 18ην Μαΐου 1825 είχε διατάξει τόν Γενναίον, καί εκίνησε μέ 800 Τριπολιτσιώτας, καί έφθασεν εις τό Μακρυπλάγι, όπου μετά δύο ημέρας συνέρρευσαν καί από άλλας επαρχίας καί συνεποσώθησαν έως 3000 στρατιώται. Τέλη τού αυτού συνήλθον εκεί ο Κανέλλος Δελιγιάννης, ο Δημήτριος Τσώκρης, ο Γιαννης Γιατράκος, οι Ζαχαρόπουλοι, ο Πέτρος Βαρβιτσιώτης καί ο Παπατσώρης μέ 2000. Συνήλθον ωσαύτως καί ο Δημήτριος Πλαπούτας, ο Μήτρος Αναστασόπουλος, ο Αθανάσιος Γρηγοριάδης, ο Ιωάννης Γκρίτσαλης καί ο Μητροπέτροβας μέ 1500. Ήδη καί ο φιλόπατρις Δημήτριος Υψηλάντης, όστις μένει εις απραξίαν, διότι ο Κουντουριώτης, συνεκστρατεύοντος τού Μαυροκορδάτου, δέν τόν προσκαλεί εις τόν πόλεμον εναντίον τού Ιμπραήμ, αναφέρεται εις τόν Κολοκοτρώνην, θέλων νά συνεκστρατεύση εις τήν Μεσσηνίαν, καί ο Κολοκοτρώνης αναφέρει τήν αίτησίν του καταφατικώς γνωμοδοτών πρός τήν κυβέρνησιν, καί αύτη εγκρίνασα, τόν διαταττει τήν 30ην Μαΐου νά στρατολογήση όσους πλειότερους δυνηθή καί νά εκστρατεύση υπό τήν οδηγίαν τών γενικών αρχηγών τού στρατοπέδου εκείνου, αλλά η κυβέρνησις χρήματα δέν τόν δίδει καί ούτε οι στρατιώται δέν τόν ακολουθούσι χωρίς μισθούς, ως άν προέκειτο νά πολεμήσωσι διά τόν Υψηλάντην καί όχι δι' εαυτούς. Οι Έλληνες εν τοσούτω συνέτρεχον εις τό στρατόπεδο τού Κολοκοτρώνη ως άν εις πανήγυριν, θαρρούντες καί αυτοί, ως καί όλος ο κόσμος εις τήν Πελοπόννησον, ότι ήθελον θριαμβεύσει καί κατά τού Ιμπραήμ, ως εθριάμβευσαν κατά τού Δράμαλη. Διά τούτο οι κάτοικοι τής Τριπολιτσάς, εμμένοντες εις τάς οικίας των άφοβοι, ούτε τά πράγματά των, ούτ' αυτάς τάς οικογενείας των ηθέλησαν ν' ασφαλίσωσιν εις άλλα μέρη. Ο δέ Ιμπραήμ ητοιμάσθη ήδη νά κινηθή κατά τών Ελλήνων εις τά στενά τού Λεονταρίου, έχων δέ μεθ' εαυτού τόν υιόν τού Σιέχ Νεντζίπ καί άλλους εντόπιους Τούρκους, οίτινες τόν χρησιμεύουσι καί ως οδηγοί, αντί νά ορμήση ευθέως αυτόθι, διευθύνεται πρός τά μέρη τής Πολιανής νά περάση διά τών πλέον δυσβάτων καί κρημνωδών τόπων, όθεν ενομίζετο σχεδόν αδύνατον νά διαβώσι στρατεύματα καί μάλιστα ιππικόν καί πυροβολικόν. Ταυτοχρόνως, ο Κολοκοτρώνης, αφ' ού διέταξε τά πρός ενίσχυσιν τού στρατού εις Μακρυπλάγι, δύο ώρας απέχον τού Λεονταρίου, μετέβη εις τά Σαμπάζικα (Άκοβο) νά παρατηρήση μήτοι ο εχθρός ήθελεν επιχειρήσει μ' όλον τού τόπου τό δύσβατον νά περάση απ' εκείνα τά μέρη. Ο Ιμπραήμ είχεν ήδη κινηθή πρός τά Καλύβια τής Πολιανής, καί είχον σταλή εναντίον του ο Δημήτριος Παπατσώρης καί ο Γεώργιος Δημητρακόπουλος μέ 700. Ο Ιμπραήμ αίφνης τήν 5ην Ιουνίου 1825 προλαβών αναβαίνει τήν Σιρόκαν τής Πολιανής, ότε ο Κολοκοτρώνης ενησχολείτο νά καταλάβη τήν θέσιν εκείνην, καί ευθύς αποσύρεται ούτος μίαν ώραν μακράν εις τό χωρίον Άκοβον. Τήν νύκτα κατά τήν 8ην ώραν εκινήθησαν ο Γενναίος καί ο Κανέλλος Δελιγιάννης μέ 3000, καί περί τό λυκαυγές έφθασαν εις Τραμπάλαν (Δραμπάλα) απέναντι τού Ακόβου, όπου καί ητοιμάσθησαν εις μάχην. Συγχρόνως έφθασεν ο Γιάννης Γιατράκος μέ τόν Πέτρον Βαρβιτσιώτην μέ τούς Ζαχαρόπουλους, μέ 700 στρατιώτας καί εστρατοπέδευσεν οπίσω τών Τούρκων εις τό χωρίον Δυρράχι. Ήρχισε δέ η μάχη μέ τήν εμπροσθοφυλακή τού εχθρού, κινηθέντος ευθύς τό πρωΐ επί σκοπώ νά προχωρήση όσον τάχος εις τάς πεδιάδας τού Λεονταρίου καί τής Καρυταίνης, καί ήδη η μάχη απέβαινε πεισματώδης.» Απομνημονεύματα Σπηλιάδου, Τόμος Β' Ο Ιμπραήμ, όπως πάντα, αιφνιδίασε τούς Έλληνες. Οδηγούμενος από ντόπιους Τούρκους, βρέθηκε ξαφνικά, τά χαράματα τής 5ης Ιουνίου 1825, κοντά στό ελληνικό στρατόπεδο, στό οροπέδιο τής Πολιανής, μέ τούς 10000 άνδρες του νά πλημμυρίζουν τούς κάμπους καί νά καίνε τήν Μπολιανή, όπως τήν αποκαλούσε ο Γέρος τού Μοριά. Τά γυναικόπαιδα έφευγαν κυνηγημένα μέ κατεύθυνση τά μοναστήρια καί τίς σπηλιές, παίρνοντας μαζί τους τά γιδοπρόβατά τους, γιά νά μπορέσουν νά επιβιώσουν. Μόλις πού πρόλαβε ο Κολοκοτρώνης νά οργανώσει τήν άμυνά του. Ο ίδιος βρισκόταν στό χωριό Άκοβο τής Φαλαισίας, εκεί πού είχε περάσει τά παιδικά του χρόνια. Ο Γιωργάκης Γιατράκος μέ 700 Μυστριώτες έπιασε τό χωριό Δυρράχιο στά ανατολικά καί ο Γενναίος Κολοκοτρώνης μέ τόν Κανέλλο Δεληγιάννη, τόν Κωνσταντίνο Μαυρομιχάλη, τόν Γεώργιο Κεφάλα, τόν Γεώργιο Αγαλλόπουλο, τούς αδελφούς Παπατσώρη καί 3000 άνδρες οχυρώθηκε στό βουνό Δραμπάλα, απέναντι καί βόρεια από τό χωριό Άκοβο. Σέ λίγο θά ερχόταν στό βουνό τής Δραμπάλας ο Πλαπούτας, ο Γκρίτζαλης καί ο Τσαλαφατίνος γιά νά ενισχύσουν τούς εκεί αμυνομένους Έλληνες. Μέ τό ξημέρωμα τής 6ης Ιουνίου 1825, Τούρκοι, Αλβανοί καί Αιγύπτιοι μέ τίς λόγχες υψωμένες άρχισαν τήν επίθεση. Η μία κολώνα (τμήμα) επιτέθηκε στό Δυρράχι πού βρισκόταν ο Γιωργάκης Γιατράκος μέ τούς αδελφούς του Λιάκο καί Νικολάκη καί η άλλη κολώνα κινήθηκε πρός τό βουνό τής Δραμπάλας. Οι στρατιώτες αυτοί ήταν άριστα πειθαρχημένοι, έτρεμαν τούς αξιωματικούς τους καί προχωρούσαν ακάθεκτοι, καθιστώντας τόν αιγυπτιακό στρατό ανίκητο. Ο Γιατράκος υποχώρησε μέ αταξία καί ο ίδιος τραυματίστηκε κατά τήν υποχώρηση πέφτοντας από ένα βράχο. Ευτυχώς οι εχθροί δέν κατάφεραν νά απωθήσουν τούς Έλληνες πού είχαν οχυρωθεί στό βουνό Δραμπάλα, καθώς οι ορεινές θέσεις καθιστούσαν τό ιππικό ανίσχυρο. Ο πόλεμος συνεχίστηκε καί τήν άλλη ημέρα. Ο Ιμπραήμ έστησε πυροβόλα στή θέση Μεσοβούνι γιά νά μπορέσει νά κάμψει τήν αντίσταση τών Ελλήνων πού βρίσκονταν στίς πλαγιές τού βουνού, ενώ τό ιππικό του προέλασε στόν κάμπο καί έφτασε μέχρι τό Λεοντάρι καίγοντας τά χωριά. Οι Γάλλοι πυροβολιστές τοποθετούσαν στά πυροβόλα τους, βραδύκαυστες οβίδες οι οποίες μέ τό φυτίλι πού διέθεταν, έσκαγαν μέ καθυστέρηση σκορπώντας τό θάνατο στούς ανήξερους από όπλα πυροβολικού Έλληνες. Αργότερα όμως, οι Έλληνες, όταν κατάλαβαν τή λειτουργία τους, έπαιρναν τίς οβίδες καί τίς πετούσαν πίσω στούς Αιγυπτίους πεζούς πού σκαρφάλωναν στίς πλαγιές τού βουνού. Τελικά τή νύκτα ο Κολοκοτρώνης, ο οποίος βρισκόταν στά Γιαννοκάμαρα, άναψε φωτιές, δίνοντας τό σύνθημα νά υποχωρήσουν οι Έλληνες πού βρίσκονταν στό βουνό καί νά τραβήξουν στό χωριό Τουρκολέκα καί από κεί στό Ίσαρι. Πρίν αποχωρήσουν οι Έλληνες, έθαψαν τούς νεκρούς, γιά τούς οποίους προσευχήθηκε ο παπα Δημήτρης από τό Νιετέμπεη, πού πολεμούσε μαζί μέ τούς άνδρες τού Γενναίου Κολοκοτρώνη. Πολλοί Έλληνες, έπεσαν στούς γκρεμούς μέσα στό σκοτάδι καί σκοτώθηκαν. Στή μάχη τής Δραμπάλας, έπεσαν 150 Έλληνες καί 800 Τουρκοαιγύπτιοι, αλλά πλέον μετά από αυτή τήν ήττα άνοιγε ο δρόμος τού Ιμπραήμ γιά νά πατήσει τήν Τριπολιτσά, καί ενώ ο Κολοκοτρώνης, μέ τόν γιό του Γενναίο, τόν Δημήτρη Πλαπούτα, τόν Κανέλλο Δεληγιάννη καί τόν Δημήτρη Παπατσώρη αποσύρθηκαν στήν δυσπρόσιτη επαρχία τής Καρύταινας, ο Κωνσταντίνος Μαυρομιχάλης μέ τούς Μανιάτες του κατευθύνθηκε στούς Μύλους τού Ναυπλίου. Τά νέα τής ήττας στήν Δραμπάλα ταξίδεψαν αστραπιαία στήν Τριπολιτσά. Ο Δημήτριος Τσόκρης μέ τόν Φωτάκο πού έσπευσαν δέν μπόρεσαν νά συγκρατήσουν τόν πληθυσμό πού έντρομος άρχισε νά εγκαταλείπει τήν πόλη. Ήταν ένας πανικός χειρότερος καί από τήν εποχή τού Δράμαλη. Γυναίκες καί άνδρες έτρεχαν σάν τρελλοί στούς δρόμους, ζητώντας τήν σωτηρία τους. Πολλοί τράβηξαν κατά τό Ναύπλιο καί άλλοι στά ορεινά τής Αρκαδίας. Πολλά παιδιά χάθηκαν μέσα στόν πανικό καί βρέθηκαν αργότερα νά περιπλανώνται μέχρι καί στά βουνά τής Γορτυνίας. Η Τριπολιτσά μέσα σέ λίγες ώρες έγινε μία έρημη πόλη καί έτσι τήν βρήκε ο μουσουλμάνος πασάς, όταν διέβη τίς πύλες της, τρείς ημέρες αργότερα. Τέτοιο τρόμο προξενούσαν οι Τούρκοι στούς κακόμοιρους Ρωμιούς, αλλά τά τελευταία χρόνια τής αριστεροκρατίας, τά σχολικά βιβλία έχουν σταματήσει νά τό αναφέρουν καί ούτε φυσικά στό τουρκικό σήριαλ Σουλεϊμάν πού βλέπουν (2013) οι χαζοέλληνες γίνεται καμμία αναφορά γιά τόν φόβο πού έτρεφαν οι Χριστιανοί υπήκοοι σέ αυτόν καί τούς αξιωματούχους του. Ο Ιμπραήμ άφησε φρουρά στήν Τριπολιτσά καί πάντοτε καίγοντας χωριά, σκοτώνοντας τούς άνδρες καί αιχμαλωτίζοντας τά γυναικόπαιδα, έφθασε στίς 12 Ιουνίου 1825 στά πρόθυρα τού Ναυπλίου, έχοντας μαζί του μόνο 10000 άνδρες. Ο Δράμαλης μέ 35000 άνδρες δέν μπόρεσε νά σβήσει τήν επανάσταση στόν Μοριά καί θά τήν έσβηνε ο Ιμπραήμ μέ πολύ λιγότερους. Τήν κατάληψη τής Τριπολιτσάς έσπευσε νά τήν ανακοινώσει στόν σουλτάνο ο ίδιος ο υπασπιστής τού Ιμπραήμ, γι' αυτό τιμήθηκε μέ ακριβό καφτάνι (στολή) καί μέ προσοδοφόρα γραμμάτια. Έτσι γιόρτασαν σήμερα τα Κούλουμα στην Δράμα (ΦΩΤΟ) - [image: Έτσι γιόρτασαν σήμερα τα Κούλουμα στην Δράμα (ΦΩΤΟ)] Όπως κάθε χρόνο έτσι και φέτος πολλοί Δραμινοί ανηφόρισαν στον Κορύλοβο και συμμετείχαν στις ...
el
allenai/c4
Újabb zsiráf élete forog veszélyben, és már megint Dániában. Alig néhány nappal az után, hogy a fél világ fölháborodott a koppenhágai állatkert zsiráfjának kivégzésén és nyilvános feldarabolásán, ezúttal egy másik parkban készülnek megölni egy fölöslegessé vált hétéves zsiráfbikát, akit – bizarr véletlen – szintén Mariusnak hívnak. Ramzan Kadirov csecsen elnök bejelentette: befogadná az állatot, és személyesen garantálná, hogy az jó körülmények közé kerül az Oroszországhoz tartozó kis kaukázusi köztársaságban. A Jütland-félszigeti állatkert egyik gondozója elmondta, hogy ha egy nőstény zsiráffal is gyarapaszik az állományuk, és az európai állatkertek szövetsége nem talál másik helyet a régebbi példánynak, akkor kénytelenek lesznek megölni “a második Mariust” is, mert nem engedhetik meg, hogy a két hím állandóan verekedjen a nőstény kegyeiért. A múlt héten a koppenhágai zsiráfborjú elpusztítása megütközést keltett, mert egy makkegészséges, fiatal állatot lőttek fejbe a beltenyészet megakadályozására hivatkozva, ráadásul Mariust a látogatók, köztük gyerekek szeme láttára darabolták fel és etették meg ragadozókkal. A kis zsiráf megölése után az állatkert igazgatója és más alkalmazottai halálos fenyegetéseket kaptak. A legnagyobb dániai állatvédő szervezet, a Dyrens Beskyttelse ugyanakkor védelmébe vette az állatkertet: szerintük természetes, hogy egy faj megmentése céljából olykor feláldoznak egy-egy példányt.
hu
epfml/FineWeb2-HQ
ΠαράξεναΈκανε το λάθος και ξεχάσε μια σακούλα με ηλιόσπορο στο αυτοκίνητο αλλά όταν γύρισε… Δείτε τι αντίκρισε! 12 Δεκεμβρίου 201512 Δεκεμβρίου 2015 - Leave a Comment Ο ιδιοκτήτης αυτού του Toyota σοκαρίστηκε όταν είδε το αυτοκίνητό του το πρωί κατεστραμένο…Ο ιδιοκτήτης είχε ξεχάσει μια τσάντα με ηλιόσπορους στο αυτοκίνητο με αποτέλεσμα να το προσελκύσει μια αρκούδα και να κατέστρέψει το Toyota.
el
epfml/FineWeb2-HQ
Toegankelijkheidstools Tools Taalkeuzemenu Frankrijk neemt het voorzitterschap van de Raad van de Europese Gemeenschappen over. In Denemarken worden nationale parlementsverkiezingen gehouden. Het ontwerpverdrag tot oprichting van de Europese Unie ("Spinelli-ontwerp") wordt door het Europees Parlement met een ruime meerderheid goedgekeurd. De Raad vaardigt een besluit uit inzake een Europees strategisch programma voor onderzoek en ontwikkeling op het gebied van de informatietechnologie (Esprit). De Raad ondertekent een overeenkomst inzake de toekomstige betrekkingen tussen Groenland en de Gemeenschap. De Europese Raad vindt plaats in Brussel (België). Hoewel op een groot aantal gebieden overeenstemming wordt bereikt, kunnen de meeste van de akkoorden niet worden afgerond, omdat meningsverschillen blijven bestaan over de wijze van berekening en het bedrag van de compensatie die aan het Verenigd Koninkrijk wordt toegekend ter verlaging van zijn bijdrage in de Gemeenschapsbegroting. De Joint European Torus (JET), bestemd voor onderzoek naar vreedzaam gebruik van kernenergie, wordt officieel in gebruik gesteld in Culham (Verenigd Koninkrijk). De Raad en de vertegenwoordigers van de regeringen van de lidstaten keuren een resolutie goed over de versoepeling van controle bij de binnengrenzen. In Londen (Verenigd Koninkrijk) wordt een westerse economische topconferentie gehouden. De zeven staatshoofden en regeringsleiders en de vertegenwoordigers van de Gemeenschap leggen een verklaring af over de maatregelen die moeten worden genomen om het economisch herstel te consolideren. Voor de tweede keer worden rechtstreekse algemene verkiezingen voor het Europees Parlement gehouden. In Luxemburg vinden nationale parlementsverkiezingen plaats. De Raad stelt een verordening vast betreffende de hervorming van het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling. De Europese Raad vindt plaats in Fontainebleau (Frankrijk). Er wordt overeenstemming bereikt over het bedrag van de compensatie die aan het Verenigd Koninkrijk wordt toegekend ter verlaging van zijn bijdrage in de Gemeenschapsbegroting. De Commissie dient bij de Raad een Groenboek in over de ontwikkeling van een Gemeenschappelijke markt voor telecommunicatiediensten. Ierland neemt het voorzitterschap van de Raad van de Europese Gemeenschappen over. In Saarbrücken (Duitsland) wordt door Frankrijk en Duitsland een overeenkomst ondertekend betreffende de geleidelijke afschaffing van de grenscontroles. Pierre Pflimlin wordt tot nieuwe voorzitter van het Europees Parlement gekozen. China en de Gemeenschap paraferen een overeenkomst inzake handel en economische samenwerking. In Brussel wordt een samenwerkingsovereenkomst tussen de Gemeenschap en de Republiek Jemen ondertekend. De heer Marcel Mart wordt verkozen tot voorzitter van de Rekenkamer. De Raad besluit de tariefverlagingen te versnellen die in het kader van de multilaterale handelsbesprekingen (Tokyoronde) zijn vastgesteld. Het Parlement weigert de Commissie kwijting te verlenen voor de uitvoering van de begroting van 1982. De Europese Raad vindt plaats in Dublin (Ierland). Overeengekomen wordt het Europees monetair stelsel uit te breiden en de ecu een grotere rol toe te bedelen. De tien lidstaten van de Gemeenschap en hun partners uit Afrika, het Caraïbisch gebied en de Stille Oceaan (ACS) ondertekenen in Lomé het derde ACS-EEG-Verdrag.
nl
epfml/FineWeb2-HQ
Nuevas islas peatonales están siendo construidas a lo largo de Carlsbad Boulevard. Las islas son parte de un programa para instalar cruces peatonales de alta visibilidad en seis intersecciones muy transitadas entre Carlsbad Village Drive y la avenida Tamarack para hacer más seguro y fácil para los peatones ir y volver de la playa. La construcción comenzó el viernes antepasado y se espera que sea completado en un par de semanas. El tráfico en Carlsbad Boulevard será reducido a un carril en cada sentido durante el día. Todos los carriles estarán abiertos en la noche. Cinco de las intersecciones —en las avenidas Oak, Sycamore, Maple, Cherry y Hemlock— recibirán islas peatonales en el centro de Carlsbad Boulevard, dando a los peatones un lugar en medio de la vía donde se pueden parar a mitad de camino. La ciudad también instalará señales de advertencia, y algunos podrían incluir luces rectangulares parpadeantes que los peatones pueden activar cuando quieren cruzar para alertar a los motoristas de que alguien está entrando al cruce peatonal. La sexta ubicación, Pine Avenue, tiene una señal de tráfico, por lo que las mejoras incluirán la instalación de un cruce peatonal de alta visibilidad. Otros cambios incluyen permitir al tráfico solo dar vuelta a la derecha, o al norte, al salir de Oak, Sycamore, Maple, Cherry y Hemlock hacia Carlsbad Boulevard y construir cruces en el lado sur de las intersecciones, para evitar que los peatones crucen por delante de los vehículos que dan vuelta en esos puntos. Las mejoras de 44 mil dólares forman parte del concepto “calles habitables” de Carlsbad, que reconoce que las calles son una parte importante de la habitabilidad de las comunidades de hoy en día. “Hay una creciente toma de conciencia de que las calles deben estar diseñadas para las personas, no solamente para los carros”, dijo Bryan Jones, director adjunto de transporte de Carlsbad. “Las calles habitables tienen el propósito de hacer que las calles sean acomedidas, ya sea para los que andan en bicicleta, caminan sobre la banqueta o conduzcan un vehículo. Y mejorar la seguridad para todos en la calle”. Carlsbad Boulevard es una carretera de cinco carriles de más de 70 pies de ancho, con el tráfico viajando alrededor de 30 mph.
es
epfml/FineWeb2-HQ
Καλή παρουσία στο διασυλλογικό ΠΠ/ΠΚ Α' παρά τις ελλείψεις! Με πολλές ελείψεις κατέβηκε το αγωνιστικό τμήμα των ΠΠ Α'/ΠΚ Α' στο διασυλλογικό πρωτάθλημα της κατηγορίας παρόλα αυτά οι αθλητές-τριες που αγωνίστηκαν, με αξιόλογες εμφανίσεις κατάφεραν να μας φέρουν 14ους στη βαθμολογία σε σύνολο 40 σωματείων. Επισυνάπτονται τα αποτελέσματα: ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ ΣΕ ΑΘΛΗΤΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΠΟΝΗΤΕΣ
el
epfml/FineWeb2-HQ
Abito in maglia a manica lunga con collo a cascata - Verde smeraldo scuro Tessuto morbidisdimo,confortevole.un pochino lungo ... L'ho acquistato in rosa e me Lo aspettavo piu 'acceso il colore rispetto alla foto ma sono lo stesso molto soddisfatta!
it
allenai/c4
Một ngày bình thường. Dòng người từ mọi miền hành hương đến Khersones vẫn rất đông. Các giáo chủ trong những bộ đồ đen của giáo phái chính thống, khách du dịch nước ngoài, những dân Nga, Ucraina ở các vùng xung quanh đi với gia đình, những cặp vợ chồng mới cưới, những đám thanh niên đi nghỉ hè… Sự cuốn hút của Khersones nằm ở tầng sâu của văn hóa lịch sử vùng đất này. Hơn 2.500 năm trước, thành phố này đã ra đời. Trong nhiều thế kỷ đây là trung tâm của Crưm, một trong những cái nôi văn hóa vĩ đại của nhân loại. Một góc Sevastopol bên bờ Biển Đen. Ngay bên cổng vào khu di tích, liền bên nhà thờ cổ mới được trùng tu, có một bức tường thành của Khersones cũ. Bức tường đã đổ nát, chạy dọc theo phía bên phải khu di tích. Những lớp đá màu xám bạc phơ theo năm tháng và nắng gió thời gian, giờ chỉ còn cao chừng hơn một mét. Bức tường ấy luôn được bảo quản cẩn thận vì đấy là một chứng cứ có sức thuyết phục cho lịch sử lâu đời của Khersones. Chúng tôi đã có dịp đứng bên bức tường ấy để ngắm nhìn toàn cảnh của Khersones bên bờ Biển Đen, đi giữa những bụi hồng trắng chạy dài bến mép biển, tự tay đúc những đồng tiền cổ theo cách của người xưa, lắng nghe tiếng chuông nhà thờ ngân nga trên sóng biển… Vẻ đẹp của một quá khứ huy hoàng vẫn tồn tại trong không gian sống và sự tưởng nhớ của con người hôm nay. So với Khersones cổ xưa thì Sevastopol trẻ hơn nhiều. Một trong những điểm thu hút du khách về lịch sử của thành phố là bảo tàng Panorama nằm ở khu trung tâm, cách không xa câu lạc bộ thủy thủ của hạm đội Biển Đen là mấy. Trên một khuôn viên rộng với nhiều cây xanh, Panorama vẫn giữ kiến trúc cổ điển theo hình trụ khi được phục hồi sau tàn phá của chiến tranh thế giới lần thứ hai. Bảo tàng này được họa sĩ lừng danh Franz Alekseevich Raubaud xây dựng từ năm 1901 đến 1904, miêu tả cuộc chiến tranh Crưm (1854 - 1855) diễn ra tại Sevastopol. Lâu đài Livadia,nơi diễn ra hội nghị Yalta lịch sử Cuộc chiến bảo vệ Sevastopol kéo dài 349 ngày nhưng họa sĩ Franz Alekseevich Raubaud chỉ tập trung miêu tả một ngày 6/8/1855, khi những người bảo vệ thành phố giáng trả thành công lực lượng liên quan Anh Pháp ở Konrabelnaya Storona, một thời khắc quan trọng của cuộc chiến tranh. Với trên 4.000 nhân vật, không ai giống ai, từ những tướng lĩnh đến những người lính bình thường trong mọi tư thế, mọi khía cạnh của cuộc chiến đấu, Panorama là một kiệt tác với không khí chiến trận bi hùng, sôi động và rất truyền cảm. Con đường từ Sevastopol đi Yalta đẹp hiếm thấy dù tôi đã đi qua không ít vùng trên trái đất này. Một bên là những dãy núi đá xám trầm mặc, uy nghiêm với những rừng thông, những bụi hoa vàng. Những lâu đài cổ, những khu làng nằm theo những sườn núi, có đoạn nhô hẳn lên cao. Một bên là Biển Đen lặng sóng trải dài, yên tĩnh và bao la dưới nắng vàng; đây đó một vài chiếc tàu thủy để lại những vệt nước trắng nhấp nhóa… Một trong những công trình mang tính biểu tượng ở vùng này là lâu đài Tổ Yến. Trên một mỏm núi cao vươn sát bờ Biển Đen, lâu đài cổ, với kiến trúc gô tích đặc trưng, nằm chênh vênh, trông xa chẳng gì một tổ chim yến trên triền núi. Làng Foros nằm ngay bên bờ biển có một vẻ thanh bình đến nao lòng người. Những ngôi nhà nhỏ màu trắng nằm sát tận mép biển. Những rừng cây lao xao hòa tiếng sóng một ngày biển lặng. So với những địa danh khác, Foros được lịch sử hiện đại đóng một dấu mốc khó quên. Cách không xa làng là khu nghỉ mát của các nhà lãnh đạo thuộc Liên Xô cũ. Trong cuộc chính biến năm 1991, nhà lãnh đạo Liên Xô khi đó là Gorbachev đã từng bị Ủy ban đặc biệt về tình trạng khẩn cấp khi đó giam lỏng ở đây mấy ngày trước khi trở về được Matxcơva. Sự kiện này đánh dấu sự sụp đổ của Liên Xô cũ cùng với bao biến động lịch sử khác. Bây giờ đó là một khu nhà bình thường như bao khu nhà khác và chỉ gợi sự tò mò cho những du khách quan tâm đến một câu chuyện của ngày hôm qua gắn với mảnh đất này. Có hai lâu đài ở vùng Yalta nổi tiếng về kiến trúc và dấu ấn lịch sử của vùng đất này. Đó là lâu đài Vorontsov và lâu đài Livadia nằm không cách xa nhau bao nhiêu. Lâu đài Vorontsov mang tên bá tước Mikhail Semyonovich Vorontsov (1782-1856) thống đốc đầu tiên của vùng Crưm. Công trình mang một vẻ đẹp cổ điển, tựa lưng vào núi và được xây dựng với rất nhiều công phu. Những loại đá đẹp nhất trong vùng được dùng ở đây. Khu vườn của lâu đài có hàng trăm loại cây quý từ khắp vùng Địa Trung Hải. Nhiều tranh quý của các họa sĩ nổi tiếng được trưng bày trong lâu đài… Giữa dòng người đông đảo đến thăm Vorontsov hôm ấy, tôi để ý thấy một nhóm ba cô gái là sinh viên trường Mỹ thuật Yalta đang mải mê ký họa những điểm đẹp nhất của lâu đài Vẻ đẹp của Vorontsov truyền cảm hứng cho lớp người trẻ của Yalta hôm nay. Lâu đài Livadia là một dấu ấn lịch sử rõ nét ở Yalta. Nga hoàng Nicholas II và vợ đã du lịch đến Italia. Vẻ đẹp của những cung điện thời Phục hưng đã cuốn hút ông. Trở về, ông đã quyết định xây dựng lại Livadia vốn có từ thời Alexander, theo phong cách đó. Livadia chính là nơi diễn ra hội nghị Yalta. Từ ngày 4 đến 11 tháng 2 năm 1945, những người đứng đầu của Liên Xô, Mỹ và Anh - Tổng bí thư Joéph Stalin, Tổng thống Franklin Roosevelt và Thủ tướng Churchill - đã bắt đầu cuộc họp tại lâu đài này nhằm phân chia và tái thiết lại châu Âu sau chiến tranh, một hội nghị nổi tiếng và gây nhiều tranh cãi trong lịch sử. Đến thăm Livadia bây giờ, qua những khu trưng bày, với những hiện vật, tư liệu, hình ảnh lịch sử, người ta có một cảm nhận đầy đủ và sống động về hội nghị Yala. Trong một gian phòng có hình ảnh về hội nghị với bài trí quang cảnh và hình ba nguyên thủ bằng sáp giống như thật. Khi ghi lại hình ảnh bên những nhân vật lịch sử, những người từng làm thay đổi thế giới và con đường đi của nhân loại ấy, trong tôi chợt có ý nghĩ: Có lẽ không có ai trong số các vị ấy khi sinh thời có thể hình dung được bức tranh toàn cảnh của thế giới mà chúng ta đang sống, một thế giới nhiều biến động đến như vậy trong thế kỷ 21 này ! Cùng với những dấu ấn lịch sử, Yalta còn mang lại cho người ta một cảm giác yên bình, thanh thản. Thành phố nghỉ mát với những ngôi nhà nhỏ, vịnh biển, những bãi tắm chạy dài. Những con phố nhỏ ngoằn ngoèo trên sườn đồi, loáng thoáng những khu vườn có những bụi hoa tử đằng màu tím ngát đã đi vào thơ của Maiacopxki. Tiếng còi đang rời cảng vang trong không gian yên tĩnh. Những con hải âu chấp chới trên biển, gửi vào trong gió tiếng kêu khan khan da diết… Không phải tình cờ mà Yalta là một địa chỉ văn hóa đã đi vào đời sống của nhiều thế hệ người Nga, người Ucraina. Nhiều nhà văn lớn, họa sĩ lừng danh của bốn phương đã để lại dấu chân của mình trong thành phố nhỏ này. Một trong số họ là Anton Chekov. Truyện ngắn “Người đàn bà và con chó nhỏ” của ông mấy thế kỷ vẫn day dứt người đọc về nỗi ám ảnh khát khao tiềm kiếm tình yêu đích thực của con người. Thiên truyện ấy đại văn hào viết ở Yalta. Ngôi nhà nhỏ ở ngoại ô nơi ông ở là một địa chỉ thu hút du khách. Một buổi chiều đầy nắng. Cùng với những người bạn vượt cả ngàn cây số để đến với Yalta, chúng tôi đứng trên một khu đồi cao ngay sát biển và thu vào mắt mình toàn cảnh thành phố. Ngay chỗ chúng tôi đứng, tượng đài văn hào Gorki bằng đồng đen trên một bệ cao, dáng người cao lớn, khắc khổ đang nhìn ra phía biển. Những dãy phố uốn lượn gần xa. Dọc theo bờ biển là một bãi tắm đã vắng người… Từ phía xa, dọc theo mép nước, một người phụ nữ với chiếc mũ rộng vành, bộ váy áo màu sáng đang bay theo gió. Bên cạnh cô là một chú chó nhỏ quanh quẩn. Một sự trùng hợp làm tôi liên tưởng đến Anna, nhân vật chính trong truyện ngắn “Người đàn bà và con chó nhỏ” của Chekov mà tôi đã đọc từ những năm tháng đã xa trong cuộc đời mình. Có cảm giác rằng những con người trên mảnh đất này, sau bao phong ba biến động, với những thăng trầm của lịch sử, vẫn đang luôn trên đường tìm kiếm hạnh phúc cho cuộc sống của mình. Biển Đen trải dài ngay trong tầm mắt chúng tôi. Màu xanh thẫm đến lạ lùng. Trên đầu, bầu trời xanh cao vời vợi của vùng bán đảo này bao la gió và mênh mông những đám mây trắng bay về đem lại một cảm giác rất lạ. Như cô gái nhỏ bé Axon đang đợi chàng hoàng tử của đời mình trong câu chuyện “Cánh buồn đỏ thắm” của Grin, vốn thân thuộc mỗi chúng ta khi nghĩ về vùng đất giàu bản sắc và vô cùng tươi đẹp này này, Crưm đang trên đường đến bến bờ của hạnh phúc. Bài và ảnh: Trần Mai Hưởng
vi
epfml/FineWeb2-HQ
Sjölera Sjölera är en typ av lera som finns i kust- och sjönära områden runt om i världen. I de norra, nyligen (i geologisk tidmätning) avisade områdena kan den förekomma som kvicklera, som är ökänd för att vara bidragande faktor till jordskred. Lerpartiklar kan flockas ihop i olika konfigurationer, var och en med helt olika egenskaper. När lera avlagras i havet påverkarhavsvattnets överskottsjoner bildandet av en löst sammanhållen struktur hos lerpartiklarna. Denna process kallas flockning. När leran hamnar ovanför vattenytan på grund av skiftande vattennivåer blir lerans lösa struktur lätt infiltrerad av vatten. Byggnation på sjölera blir alltså en geoteknisk utmaning. Ett lerlager avlagrat ovanpå ett torvlager är ett tecken på att kustlinen förflyttats i sidled och en allmän höjning av vattenståndet. Vattenmättnad i sjölera medför risken att förstöra byggnaders grunder på bara några år. De geotekniska problem som sjölera medför kan dock mildras med diverse markförbättringstekniker. Sjölera kan förtätas genom att blanda den med cement eller andra bindmedel i rätt proportioner. Sjölera kan stabiliseras med avfall från t.ex. porslinstillverkning eller träflis från timmerindustrin.
sv
epfml/FineWeb2-HQ
تخريج دورة صيانة المركبات في "آل البيت" - Alghad “طفلي لا ينام ليلا” مقولة ترددها غالبية الأمهات.. إليك الحل لقاح فعال يقتل “كورونا”.. تعرفوا عليه ليونيل ميسي يعيد برشلونة للصدارة بـ”سوبر هاتريك” السيسي يؤكد التزام مصر بـ “انجاح” مفاوضات سد النهضة تخريج دورة صيانة المركبات في “آل البيت” ​المفرق- الغد- رعى نائب رئيس جامعة آل البيت لشؤون الاستثمار والتطوير الدكتور عمر العطين حفل تخريج دورة تدريبية، بعنوان “مقدمة في صيانة المركبات” للعاملين في شعبة الحركة بالجامعة، فيما نظمها مركز الاستشارات والخدمات الفنية وتنمية المجتمع. وأشار العطين، إلى أهمية عقد مثل هذه الدورات من خلال مركز الاستشارات للزملاء في قسم الحركة، وبما يدفع باتجاه تأهيلهم بمستوى علمي متقدم، لافتا إلى أن هذه الدورات تأتي من جهة حرص الجامعة على أولويات السلامة العامة والتي جاءت انسجاما مع توجيهات وزارة التعليم العالي. وبين العطين أن هذه الدورة عقدت بتنسيق وتدريب من قبل أصحاب الكفاءة والخبرة من نفس الزملاء في الجامعة في اعطاء هذه الدورة ومدتها 20 ساعة . وقال مدير مركز الاستشارات والخدمات الفنية وتنمية المجتمع الدكتور امجد الحباشنة، إن هذه الدورات تأتي استكمالا لإستراتيجيات السلامة على الطرق وتنفيذا للتوجيهات الصادرة عن وزارة التعليم العالي والبحث العلمي تحت مسمى المحافظة على السلامة العامة وخاصة في الطرق، نظرا لكثرة الحوادث التي تقع في الآونة الأخيرة على الطرقات مشيرا إلى أن رئيس جامعة آل البيت الدكتور عدنان العتوم وجه إلى عقد مثل هذه الدورات وضمن الإمكانيات المتاحة، منوها ان هذه الدورة عقدت بمشاركة 29 مشاركا من قسم الحركة وجميعهم من السائقين، فيما تم صقل مهاراتهم وتأهيلهم ضمن عمليات الصيانة الكهربائية والميكانيك الخاص بالسيارات. للوصول لأهدافك.. لا تتخلى عن هذه القواعد! مرافعة عباس التاريخية القادمة الدوريات الخارجية تضبط مركبة تسير بسرعة 185 كم في الرويشد المفرق: تقليص موازنة المحافظة يلغي 35 مشروعا تربويا “حرفية معان”.. صناعات وورش بلا شبكة مياه سوق الجمعة بمادبا.. روائح كريهة وشكاوى من سلع منتهية الصلاحية وزير الشباب يرعى الاحتفال بعيد ميلاد الملك في مادبا طريق أرويم السياحي بالطفيلة.. هبوطات بعد شهرين من تعبيده
ar
allenai/c4
Berlim - A Alemanha não irá renegociar o compacto fiscal da Europa sobre disciplina orçamentária e rejeita medidas para ampliar o crescimento que elevem os níveis de dívida, afirmou um porta-voz do governo nesta segunda-feira, um dia após o socialista François Hollande ter vencido a eleição presidencial francesa. Hollande afirmou que quer uma renegociação do chamado compacto fiscal acordado por líderes europeus em março, em uma tentativa de encerrar mais de dois anos de crise. Ele tem sinalizado que um novo pacto de crescimento para complementar as severas regras orçamentárias pode também ser aceitável. "Do nosso ponto de vista, uma nova negociação do compacto fiscal não é possível", disse o porta-voz da chanceler Angela Merkel, Steffen Seibert, durante uma coletiva de imprensa. Ele completou: "Não queremos crescimento através de novas dívidas. Em vez disso, queremos crescimento através de reformas estruturais." Seibert afirmou que o bom relacionamento de Merkel com a França continuará sob o governo de Hollande.
pt
epfml/FineWeb2-HQ
CHICAGO-- El novato Josh Phegley envió al plato la carrera definitiva mediante un sencillo con dos outs en la novena entrada para conducir el sábado a los Medias Blancas de Chicago a una victoria por 3-2 sobre los Rangers de Texas. De esta manera Texas vio rota su cadena de cuatro triunfos consecutivos y desperdició otra apertura fuerte de Yu Darvish, quien permitió dos carreras en siete entradas, ponchando a 11 adversarios. El venezolano Avisaíl García bateó un sencillo con un out y avanzó a la tercera base con un hit del cubano Dayán Viciedo un out después. Phegley conectó entonces un batazo de línea al jardín izquierdo contra Tanner Scheppers (5-2) para terminar el juego. Chicago tenía desventaja de 2-0 antes de que Adam Dunn bateara un cuadrangular de dos anotaciones en el sexto episodio para empatar la pizarra. Nate Jones (4-4) lanzó un episodio para obtener el triunfo. Por los Rangers, el cubano Leonys Martín de 4-1. El venezolano Elvis Andrus de 5-2. El dominicano Adrián Beltré de 3-1. Por los Medias Blancas, el dominicano Alejandro de Aza de 3-0. Los cubanos Alexei Ramírez de 4-1; y Viciedo de 4-2. El venezolano García de 3-1 con una carrera anotada. Este artículo no estuvo sujeto a la aprobación de Major League Baseball ni sus equipos.
es
epfml/FineWeb2-HQ
کتاب «گزیده مقالات اساسی کایهدوسینما» نوشته جیم هیلی یر و با ترجمهی کاظم فیروزمند و ماهیار آذر از سوی انتشارات آگه منتشر شده است . «کايه دوسينما» اکنون جزيي جدايي ناپذير از تاريخ سينماست و خواندن مقالات اساسي اين نشريه به ويژه در دو دهه آغازين پا گرفتن آنکه دوران پيدايش غول هاي تکرارنشدني سينما است، تصويري روشن از سينماي آن دوران به دست مي دهد و همچنين تصويري از نظريه فيلم و رويکردهاي اساسي زيبايي شناسي سينما در دوره هاي مورد بحث. به ويژه که برخي از سينماگران بزرگي که اکنون بزرگ بودن شان بديهي فرض مي شود، عرصه هاي نامکشوفي بودند که توسط منتقدان تيزبين کايه دوسينما کشف شدند و اين، به ويژه در مورد سينماگران کلاسيک آمريکا مصداق دارد. چندي پيش، دو جلد از مجموعه «گزيده مقالات اساسي کايه دوسينما» با ترجمه کاظم فيروزمند و ماهيار آذر از طرف نشر آگه منتشر شد. جلد اول اين مجموعه که ويراستار آن جيم هيلير است، به گزيده مقالات کايه دوسينما در دهه 1950 و به مقالاتي درباره نئورئاليسم، هاليوود و سينماي موج نو مي پردازد. اين مجلد شامل چهار بخش است و بخش يکم آن درباره سينماي فرانسه، بخش دوم درباره سينماي آمريکا، بخش سوم درباره سينماي ايتاليا و بخش چهارم، با عنوان بحث و جدل شامل بحث هاي تئوريک و پرونده اي درباره سينما سکوپ است. مقاله «اراذل خسته اند فرانسوا تروفو»، مقاله ژان لوک گودار درباره فيلم «چهارصد ضربه» تروفو، مقاله «کشف دوباره آمريکا»ي اريک رومر، مقاله آندره بازن درباره فيلم «امبرتو د» از ويتوريو دسيکا و مقاله «ميزانسن چيست؟» از الکساندر آستروک، از جمله مقالاتي است که در جلد اول گزيده مقالات کايه دوسينما چاپ شده. جلد دوم کتاب به مقالات کايه دوسينما در دهه 1960 اختصاص دارد. اين مجلد نيز شامل چهار بخش است با عنوان هاي «موج نو/ سينماي فرانسه»، «سينماي آمريکا/ بزرگداشت»، «سينماي آمريکا: ارزيابي مجدد» و «به سوي يک سينماي نو/ نقد نو». «سينما حقيقت يا رئاليسم شگفت»، «به سوي نقد برشتي سينما»، «هاوارد هاکس طنزپرداز»، مقاله اي درباره فيلم «از نفس افتاده» ژان لوک گدار و گفت وگوهايي با گدار و گفت وگويي با رولان بارت درباره نشانه شناسي سينما از جمله مطالب جلد دوم گزيده مقالات کايه دوسينما است. همچنين يکي از سرمقاله هاي خواندني کايه دوسينما که در همين مجلد چاپ شده، سرمقاله اي است با عنوان «ماجراي لانگلوا». اين سرمقاله در سال 1968 نوشته شده و درباره انتصاب دوباره هانري لانگلوا به سمت مديريت سينما تک فرانسه است. لانگلوا بنيانگذار سينما تک فرانسه بود. يک عاشق سينما که با جمع آوري و حفظ نسخه هايي منحصربه فرد از فيلم هاي مهم تاريخ سينما و نمايش آنها در سينما تک دريچه اي تازه را به روي نسل جوان اهل سينما باز کرد و به همين دليل کايه دوسينما مديون او بود و زماني که لانگلوا از طرف دولت فرانسه از مديريت سينما تک برکنار شد، در کنار ديگر سينماگران جهان، با فشار آوردن به دولت براي بازگرداندن لانگلوا دين خود را به او ادا کرد. سرمقاله «ماجراي لانگلوا»، به ويژه براي ما که اينجا و اکنون خواننده گزيده مقالات کايه دوسينما هستيم، حاوي معناي بزرگ و مهمي است.
fa
epfml/FineWeb2-HQ
لابد عند الوقوف على دراسة القتل في التشريع الحديث ، من الالتفات إلى التطور التاريخي لهذه الجريمة ، لذلك ارتأينا أن نورد شيئا من أحكام القتل عند الأمم والشعوب ، وكذلك في الشرائع القديمة استكمالا للفائدة 0 وعلى ذلك ، ستكون خطتنا في هذا الفصل ، أن نرى في البحث الأول منه ، القتل عند الجماعات البدائية ، ثم القتل في شريعة مصر القديمة ، وفي البحث الثالث نتعرض إلى القتل في شريعة البابليين ، وبعده القتل عند الرومان ، وندرس في البحث الخامس القتل عند الإغريق ، ونكرّس البحث السادس للحديث عن القتل الشريعة اليهودية ، أما البحث السابع فسوف نخصصه للحديث عن القتل في الشريعة المسيحية ، وندرس في البحث الثامن القتل في الجاهلية ، والبحث التاسع نستعرض من خلاله القتل عند العثمانيين ، ونختم الفصل بالبحث العاشر، نتكلم فيه بشكل خاطف عن القتل في الإسلام 0 وكانت الجماعة التي ينتمي إليها المعتدي ، تتحمل تبعة الجرم ، وكان كل فرد منها مسؤولا عن وزر بقية أفرادها ، لأن حالة التضامن ، من شأنها أن تلقي على البريء ذنب المجرم 0 ولما نشأت المدنية وظهرت التجارة والصناعة ، وظهرت معها الملكية الفردية ، وتراخت روابط الأسرة والتقاليد الاجتماعية ، وحلـّت العلاقات الاقتصادية محل علاقات القرابة ، ترتب على ذلك ظهور المسؤولية الفردية ، فأصبح الفرد هو المسؤول عن عمله ، واعتبرت النية أساسا للمسؤولية الجرمية ، وبذلك أضحت المسؤولية شخصية ، بعد أن كانت جماعية ، وبالوقت نفسه ، فهي – هذه المسؤولية – لا تطبق إلا عند ثبوت نية الإضرار 0 أما وسائل الإثبات في الأمور الجنائية ، فكانت الإقرار والمحنة ، وكثيرا ما كان الإقرار ينتزع بالتعذيب ؛ وقد بقيت المحنة وسيلة للكشف عن الجريمة ، حتى نهاية العصور الوسطى 0 والحلف عند الجماعات البدائية ، كان وسيلة لإثبات دعوى المدعي ، في وقت لم تكن الكتابـة فيــه قد ظهرت بعد ، وقد بقي كذلك حتى بعد ظهورها ، كما يستدل من الشرائع القديمة 0 3 – تقنين ( لبت عشتار1885 – 1875 ق 0 م ) : وعثر عليه ما بين 1884 و 1905 م ، ونشر عام 1948، وهو مدون باللغة السومرية 0 4 – تقنين حمورابي : كان تقنين حمورابي قانونا لدولة كبرى ، الغرض منه توحيد قوانيـن مدنها المختلفة ، وهو الوحيد من القوانين المكتشفة ، الذي عرف بأكمله خلافا لبقية التقنينات الأخرى ، التي لم يعرف منها سوى جزء يسير ؛ وأحكام قانون العقوبات التي يتضمنها ، تدلّ على أن الجريمة والعقوبة تحت إشراف الدولة بصفة عامة ، فإشاراته عن الانتقام الفردي نادرة ، كما أنه لا يحتوي على أثر للدية الاختيارية ، إلا أن كثـرة الأخذ بعقوبة القصاص ، تظهر قانون حمورابي في حالة تأخر بالنسبة لقوانيـن ( اورنمو) ، الذي جاء قبله بأربعة قرون ، وهذا يعني أن القانـون الأكثر حداثة أكثر تأخرا في هذا المجال ، وهو تطور عكس الملاحظ في تاريخ القانون الجنائي 0 وإذا كان القـانون قد قرر مبـدأ القصـاص فــي الاعتداء على النفس ومادون النفس ، إلا أنه ميـّز ما بين العمد وغير العمد ، ففي حال القتل العمد ، يقتل الحر بالحر؛ ويعاقب بمثـل فعله إذا فقــأ عينـــا أو كسر سنا ؛ وفي غير العمد ، يلتزم بالفدية ، أما إذا كان المجنى عليه عبدا لرجل آخر، فيدفع الجاني قيمته في حال القتل ، أو ما نقص من قيمته في الأحوال الأخرى 0 وقانون حمورابي لم يعالج موضوع القتل من جميع جوانبه ، فالمادة الأولى منه ، تعالج الاتهام الكاذب بجريمة القتل ، ولكنها لا تتعرض – هي أو غيرها – للأمر بالنسبة للشروع فيه – في القتل – وكذلك فالمادة 195 منه ، تعاقب على ضرب الابن والده ، ولكنها لا تتحدث عن قتل الوالدين0 أما بالنسبة للإجهاض ، فقد عالجه تقنين حمورابي من ناحيتين الأولى : بحسب الطبقة الاجتماعية التي تنتمي إليها المجنى عليها ، مميزا بين المرأة التي تنتمي إلى طبقة الأحرار أو طبقة الأرقاء0 والثانية بحسب النتيجة التي ترتبت على الإجهاض ، أي بحسب ما إذا كان الإجهاض قد تسبب في وفاة المرأة ، أو أنها بقيت على قيد الحياة 0 أما في حال القتل غير المقصود ، فالعقوبة نفي لمدة عام واحد ، وليس هناك من عقوبات تبعية ، كمصادرة الأموال ، أو الحرمان من الحقوق المدنية أو السياسية أو الدينية للجاني ، بل يعود هذا الأخير من النفي متطهرا من جريمته ، وفقا لطقوس دينية معينة ، ويمكن تلافي عقوبة النفي هذه ، إذا تصالح الجاني مع ذوي المجنى عليه ، وهذا يعني بالمعنى القانوني المعاصر، سقوط دعوى الحق العام تبعا لإسقاط الحق الشخصي0 هذا كله إذا كان القتل واقعا على غير الأصول ( أصول الجاني ) ، وإلا فهي جريمة كبيرة من أخطر الجرائم ، وجزاؤها الإعدام بلا معقب ، أما عقوبة الشروع بالقتل عند الإغريق ، فهي كعقوبة القتـل ، والأمر نفسه بالنسبة للمتدخلين والمحرضين والمساهمين 0 وتناول التجريم من يقتل نفسه أيضا ، فكان الانتحار جريمة مستهجنة ، فيها اعتداء على الآلهة وعلى الجمهورية ، لأنها – جريمة الانتحار – تفقد البلاد واحدا من المنتمين إليها والمدافعين عنها ،؛ ويرى الدارسون ، أن عقوبة الانتحار في شريعة الإغريق ، تحقق هدفين اثنين : الأول : إرضاء الآلهة0 كذلك كان اليونانيون يتعارفون إلى رأي الآلهة ، بواسطة الماء ، لأنه – الماء – في نظرهم ، هو النقطة التي يلتقي عندها الموت بالحياة ، فكانوا يقذفون بالمحكوم عليه إلى أعماق البحر، أو يضعونه في تابوت ويضعون هذا التابوت على زورق ، يطلقونه على الأمواج ، فإذا ابتلعه اليم ، فيكون الحكم قـد نفذ ، وإن ألقاه اليم إلى الساحل حيا ، نجا ودخل في زمرة القديسين 0 البحث السادس 1026 وجـاء في العهـــد القديــم : ( وعرف آدم حــواء امرأته ، وحبـلت وولدت قايين ، وقالت : اقتنيـت رجـلا من عنـــــد الرب ، ثم عــادت فولــدت أخاه هابيــــل ، وكــان هابيــــل راعــيا للغنم ، وكـــان قاييــــــن عامـلا في الأرض ، وحـدث بعـد أيــام أن قاييــــن قدّم من أثمــار الأرض قربانــا للرب ، وقـدّم هابيـــل أيضـــا من أبكــــار غنمــه ومن سمانــها ، فنظــــر الرب إلى هابيل وقربانه ، ولكن إلى قاييـن وقربانــه لم ينظــر، فاغتـــاظ قاييــن جــدا ، وسقـط وجهــه ، وقـال الرب لقاييـــــن: لماذا اغتظــت ولمـــاذا سقــط وجهـــــك ، إن أحسنـــت فلا أرفـــع ، وإن لم تحســن فعنــد البــاب خطيـــة رابصــة ، وكلّــم قاييــن أخاه هابيـل ، وحدث أن كانــا في حقل ، فقام قايين على هابيل أخيه فقتله ) 0 ودلّــت جريمة ابن آدم قابيل ( قايين ) ، على أن القتل اعتداء على الإنسانية ، قال سبحانه وتعالى : ( من أجل ذلك كتبنا على بني إسرائيل أنه من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنمـا قـتل الناس جميعا ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا ) 0 وجاءت الشريعة اليهودية ، تفصّـل في أحكام القتل ، فقد احتفظت ببعض آثار الانتقام الفردي ، فهي تقضي بالقتل على القاتل ، عمدا سواء كان هذا القاتل إنسانا أو حيوانا ، فإذا قتل إنسان إنسانا آخر، فيقتل به سواء كان المقتول حرا أو عبدا ، ويسلّم القاتل للولي – ولي الدم – لقتله ، ولا يعترف للجاني قصدا ، بحق الملجأ 0 والهدف من ذلك أمران : الأول : وهو منع احتماء القتلة بعشائرهم أو بمن يلجؤون اليهم0 كلمات دلالية: القتل, دراسة, مقارنة ,بين الفقه, الاسلامي ,والقانون, الوضعي هل أعجبك الموضوع ؟ 
ar
allenai/c4
Cara Download Bbm For Android S4 - Info Gadget & Teknologi Terbaru 2017 Archives for "cara download bbm for android s4" Download Link BBM Untuk Android Dan iPhone Resmi by Rinda Lestari Download Aplikasi BBM Untuk Android Gingerbread Kabar gembira bagi anda yang mempunyai koleksi ponsel dengan operasi sistem android Gingerbread. mulai saat Anda bisa resmi bisa memainkan aplikasi sosial media BBM.aplikasi BBM untuk Android GingerBread […] Cara Download Youtube Ke Tablet Android Dengan Aplikasi Tubemate by Rinda Lestari Download Aplikasi Tubemate Saat Banyak pemilik tablet atau smartphone Android kebingungan mencari aplikasi untuk mendownload video dari youtube ke tablet atau smartphone Androidnya. Ini tidak lain karena kebijakan dari Youtube yang tidak mengijinkan penggunanya […] Ponsel OS Android GingerBread Bisa Download BBM Feruari 2014 by Rinda Lestari Android GingerBread Bisa Download BBM Tak di sangka sangka BlackBerry Messenger BBM kini hampir pasti akan hadir di ponsel Android 2.3 GingerBread. Bahkan dikabarkan jika BBM untuk Android versi 2.3 ini sudah hadir dalam […] Download BBM Android Dan iOS Mulai 21 & 22 September by Rinda Lestari 76 Recent Posts Acer Switch 5, Tablet 2-in-1 12 Inci FHD Tampil Baru dengan Kickstand Uniknya Gabung FB Gadgetekno Recent Viewgoogle maps untuk nokia asha 205, Aplikasi instagram nokiax2, Tema nokia asha 205 moto GP 2017, pabrik hp samsung asli, cara membedakan hp samsung gt n7000 asli dan palsu, cara mengaktifkan kamera depan, Aplikasi bbm free download for nokia asha 306, cara mengoperasikan hp advan, ciri ciri samsung grand duos asli, cara memblokir nomor hp di nokia asha Info Gadget dan Teknologi Terbaru 2017 - 25 q - 0.660Designed by ThemePacific
id
allenai/c4
71-årige Preben Povlsen, som er fundet dræbt i Sydafrika, var offer for en usædvanlig grusom forbrydelse. Ifølge B.T.s oplysninger blev han stukket over 46 gange med en kniv. Det kom frem mandag i retten i Cape Town, hvor den dræbte danskers unge hustru og to søskende blev fremstillet i en form for grundlovsforhør. Den sydafrikanske journalist, Jackie Pienaar fra avisen Die Burger, overværede retsmødet. - Der var en meget følelsesladet stemning i retslokalet. Det blev oplyst, at Preben Povlsen blev stukket 46 gange med en kniv, oplyser hun. Det var ventet, at der i går ville blive taget stilling til, om Preben Povlsens hustru og søster eventuelt kunne løslades mod kaution. Men den beslutning vil først blive truffet på et senere retsmøde i næste uge. Liget af Preben Povlsen, som er tidligere direktør i Kommunedata, blev fundet forrige mandag. Sydafrikansk politi mener, at han er dræbt på et tidspunkt mellem 14 og 16. januar i sin store feriebolig i Gordon Bay. Her efter er liget - ifølge politiet - kørt ud til Blouberg Strand uden for Cape Town. LÆS MERE OM SAGEN I B.T. TIRSDAG
da
epfml/FineWeb2-HQ
高度重视“两战”期间的民生保障和改善工作-临海新闻网 作者:杨红枫 来源:临海新闻网 时间:2020年03月24日 春回大地,疫情的阴霾渐渐散去,我市的经济社会发展重新奏响奋进之歌,呈现蓬勃之势。各镇(街道)、各部门第一时间以实际行动贯彻落实好市委、市政府的决策部署,立下争先志,挂出“作战图”,全力打赢“十大攻坚战”。重点项目建设重回快车道,各个企业频传产能恢复的喜报,公共服务场所逐渐解禁开放。凡此种种,令人欢欣鼓舞,使人倍增打赢总体战和翻身仗的信心。然而,当我们重新甩开膀子大步流星向前赶路的时候,也请别忘记时时环视四周,看看是否还有因疫情影响而陷入困境的群众需要政府和有关部门拉一把、扶一程。民生保障和改善工作,从来容不得按下“暂停键”,更不应出现“休止符”。 今年2月,习近平总书记在北京调研指导新型冠状病毒防控工作时曾指出,越是发生疫情,越要注意做好保障和改善民生工作,特别是要高度关注就业问题,防止出现大规模裁员。凭心而论,我市在疫情防控期间,始终没有放松民生保障和改善工作,出台了一些优惠政策,采取了一些有力举措,确保最大程度地减少疫情对人民群众生活生产的影响。跑到千里之外接工人、跑进驻点企业送服务、跑在红色车间忙生产……政府这只“无形之手”,没有一天停止过为企业和群众纾难解困,但是,疫情持续时间长、波及面广,在民生领域,是否还存在着一些盲区?在解决群众所急所忧所思所盼的事项时,是否可以更有温度?这些,需要政府和有关部门时时自查自省自纠。 在抗击疫情这场总体战里,没有人置身事外,识大体、讲奉献成了我市市民在疫情防控期间的鲜明注脚。如今,疫情防控工作总体向好,对于大部分群众而言,熟悉的生活正在慢慢回来,却有一部分行业群体和个人,至今仍在承受着疫情带来的巨大冲击,喘不过气,缓不过神,熟悉的生活可能暂时还只是奢望。比如,我市刚刚落成的几家精品民宿,原本可以让临海大地上的诗意栖居成为现实,但一场疫情,把“诗和远方”的情怀击得支离破碎。再比如,我市广大的小微企业和个体经营户,在复工复产时面临着物资供应、生产销售等方面的诸多困境。对于一部分贫困劳动力而言,疫情防控期间的收入停滞,可能直接影响到生存。这些摆在面前的问题,更需要政府和有关部门认真研究、妥善解决。 下阶段我市的“十大攻坚战”之一就是高水平全面小康攻坚战,这更需要我们在民生保障和改善上花更大的心思、使更大的力气,全力补好短板、做强弱项,确保高水平全面小康圆满收官。同时,民生有保障,人心才安定。把民生保障工作做细做实做好,也能进一步汇聚民心,凝聚起“两战双赢”的信心和力量。 我市专业市场为商户减租493万元
zh
allenai/c4
Kontraststarkes Slim Fit Kurzarmhemd - schwarz 96266795 Merrell SIREN SPORT Q2 Kaki / Braun - Schuhe Wanderschuhe Damen 4874708 €77,80 €50,30 Cheer Sweatshirt - Damen Sweatshirts 8655034524 €55,89 €45,66 RICK CARDONA by Heine Blazer mit Rundhalsausschnitt - Damen Blazer 4912220999 €113,82 €91,00 Startseite »Kontraststarkes Slim Fit Kurzarmhemd - schwarz 96266795 Produktnr.: 96266795 Preis: €61,86 €40,25 Artikelnummer: 96266795 Kontraststarkes Slim Fit Kurzarmhemd Das Detail macht den Style. Dieses Herren Kurzarmhemd im Slim Fit von RAINBOW setzt auf trendige Elemente. Kleine Prints auf der Brust, am Ärmel sowie am Saum verleihen dem Modell einen speziellen Twist. Eine farblich abgesetzte Knopfleiste rundet das Design ab. Ob zu Cargo-Bermudas im Camouflage-Look oder zu Chinos: Das Kurzarmhemd sorgt für einen coolen Auftritt. Legeres Kurzarmhemd mit andersfarbiger Ärmelblende - hummer kariert 91517995 €62,96 €43,84 Sportives Kurzarmhemd mit Verzierungen - jeansblau 96407895 €69,98 €44,31 Sportives Kurzarmhemd mit Verzierungen - rauchgrau 95723095 €66,91 €44,41 €61,92 €42,13 Auffallendes Kurzarmhemd mit eingesetzten Reißverschlüssen und Schulterriegeln - türkis 97865295 €68,94 €45,26
de
allenai/c4
FNs 17 verdensmål i fokus Campus Bornholm har taget hul på indsats for bæredygtige verdensmål | Campus Bornholm Vores arbejde er endnu i en tidlig fase. Men siden begyndelsen af dette skoleår har vi på mange planer arbejdet med at forme undervisningsforløb og øvrige tiltag på campus, som kan understøtte, at verdensmålene bliver til hverdagsmål. Forlængelse af grøn vision Campus Bornholms indsats for verdensmålene ligger i naturlig forlængelse af vores grønne vision, der aktivt bakker op om den overordnede bornholmske vision - Bright Green Island - om at udvikle et samfund, der er CO2-neutralt og selvforsynende med vedvarende energi. Vi ønsker, at grøn tankegang og grøn adfærd er en integreret del af undervisningen og den generelle dannelsesproces på Campus Bornholm. Campusbygningen i Rønne, der blev taget i brug i 2018, er en fysisk markering af vores grønne vision. Du kan læse mere bygningens bæredygtige profil i brochuren Det Grønne Campus. Verdensmålene forpligter alle FN’s 193 medlemslande til helt at afskaffe fattigdom og sult i verden, reducere uligheder, sikre god uddannelse og bedre sundhed til alle, anstændige jobs og mere bæredygtig økonomisk vækst. De fokuserer ligeledes på at fremme fred og sikkerhed og stærke institutioner, og på at styrke internationale partnerskaber. Læs mere her. - brochure om et bæredygtigt byggeri
da
allenai/c4
26 Ekim 2014 - Pazar 11:55 Diyarbakır Valiliği, bir gazetede yer alan "11 polise suikast hazırlığı" iddiasının olumsuz algı oluşturma çabası olduğunu bildirdi. Valilikten yapılan açıklamada, bir gazetede "Suikast şüphesi" başlığıyla, "terör örgütü tarafından, Emniyet Müdürlüğü'nde görevli 11 polise yönelik suikast hazırlığı yapıldığı, listede olan 11 polisin daha önce Terörle Mücadele (TEM) Şubesi ve istihbarat birimlerinde çalıştığı, 1 polisin aracına keşif yapıldığı ve 3 polisin evinden hırsızlık yapıldığına dair" iddialara yer verilen habere ilişkin açıklama yapılmasına gerek duyulduğu belirtildi. "Habere konu iddiaların belli çevrelerce kamuoyunu yönlendirme ve olumsuz algı oluşturma çabası olduğu değerlendirilmektedir" denilen açıklamada, şu ifadelere yer verildi: "Kentte her türlü tedbir alınmasına rağmen, zaman zaman hırsızlık gibi olaylarla karşılaşılabilmektedir. Ancak, haberde iddia edildiği gibi, özellikle teşkilat mensuplarımızın evine girilerek hırsızlık yapıldığı ve bunun terör örgütünün verdiği bir mesaj olduğuna yönelik ifadeler gerçek dışı olup, bir algı yönetme çabası ürünü olduğu düşünülmektedir." "İlk hırsızlık olayında aynı binada iki farklı dairede hırsızlığın meydana geldiği, dairelerin birinde Çevik Kuvvet Şube Müdürlüğünde çalışan personelimizin ikamet ettiği, evinden çalınan herhangi bir eşya bulunmadığı tespit edildi. İkinci hırsızlık olayında, Çevik Kuvvet Şube Müdürlüğünde çalışmakta olan iki bekar polis memurunun ikamet ettiği evde çalınan eşyalar arasında yedek şarjör ve mermi bulundu. Bu iki olayda belirtilen personelimizin haberde iddia edildiği gibi daha önce istihbarat ve TEM Şubesi'nde çalışmadığı tespit edildi. Üçüncü hırsızlık olayında personelin muhtelif ziynetin çalındığı bilinmektedir." Hiçbir zaman ve hiçbir kişi için tasvip edilmeyen hırsızlık olaylarının mağduru olan polislerin yer aldığı bu olayların haberde dile getirildiği gibi olmadığı ifade edilen açıklamada, şunlar kaydedildi: "Bir insanlık suçu olan terörün, birim ve branş gözetmeksizin tüm emniyet teşkilatı ve beraberinde tüm güvenlik birimlerini hedef aldığı bilinmesine rağmen, mesnetsiz ve asılsız bu tür haberlerin adeta yakın zamanda görev değişikliği yapılan personeli hedef haline getirme amacına hizmet ettiği değerlendirilmektedir. Teşkilatın moral ve motivasyonu açısından olumsuzluklara yol açabilecek bu tür haberlere halkımızca itibar edilmemelidir. Halkımızın huzur ve güvenliği için her türlü suç ve suçlulara karşı kararlılık ve azimle teşkilatımızın tüm önlemleri alarak mücadele ettiği ve etmeye devam edeceği, olumsuz algı oluşturmaya dönük bu tür haberlerle moral ve motivasyonun bozulmayacağı, kamuoyuna saygıyla duyurulur." Etiketler: Diyarbakır, valiliğinden, 'suikast', habere, tepki,
tr
allenai/c4
Ngo hekelt financiering 'land grabbing' door EU-banken Friends of the Earth Europe is bijzonder kritisch voor het aandeel van 29 Europese banken, waaronder KBC, in het opkopen van landbouwgronden in het buitenland. "Investeren in grond is op zichzelf niet controversieel. Een ethische screening garandeert dat het KBC Eco Agri Fund enkel participeert in bedrijven die op een duurzame manier meewerken aan een meer efficiënte landbouw", repliceert de bank. Friends of the Earth geeft speculanten de schuld van de hoge en volatiele voedselprijzen van de voorbije jaren. Die hoge prijzen voor landbouwproducten hebben op hun beurt aangezet tot buitenlandse investeringen in landbouwgrond in ontwikkelingslanden. Wanneer daarbij de rechten van de lokale gemeenschappen en grondgebruikers niet gerespecteerd worden, dan spreekt men van 'land grabbing'. "Dit fenomeen is een ernstige bedreiging voor de voedselzekerheid van de plaatselijke bevolking", waarschuwt Friends of the Earth in het rapport Farming money. Deutsche Bank, Barclays, het Nederlandse pensioenfonds ABP, het Duitse Allianz en de Franse groep BNP Paribas zijn volgens het rapport het meest actief op landbouwgrondstoffenmarkten en betrokken bij grondverwervingen in het buitenland. Het DWS Global Agricultural Land and Opportunities Fund van Deutsche Bank financiert bijvoorbeeld bedrijfsuitbreidingen van landbouwers in Australië, Zambia en mikt ook op Argentinië, Viëtnam en Nieuw-Zeeland. Daarnaast investeert de Duitse bank ook in landbouwgrond in Brazilië maar evenzeer in bossen in de VS, Uruguay, Servië, Indonesië, Brazilië en China. Loze beloften "De lokale bevolking wordt steevast werkgelegenheid, infrastructuur, nieuwe technologieën en een betere voedselvoorziening beloofd bij dergelijke investeringen, maar heel vaak zijn dat loze beloften", waarschuwt Friends of the Earth. Volgens de Landbouw- en voedselorganisatie van de VN (FAO) kwam in drie jaar tijd alleen in Afrika al 20 miljoen hectare grond in buitenlandse handen. De betrokkenheid van Europese banken bij landdeals in Afrika, Zuid-Amerika, Oost-Europa en Rusland is vaak indirect, weet de ngo. Zij financieren bedrijven uit de agro-industrie die actief landbouwgrond kopen. Ook de agrarische investeringen van twee Belgische banken, Dexia en KBC, werden doorgelicht. Waar Friends of the Earth geen kritiek formuleert op de investeringen van Dexia, viseert de ngo wel het Eco Agri Fund van KBC. Dat investeert in agrarische bedrijven waarvan het rapport er vier in verband brengt met ‘land grabbing’. Het gaat onder meer om de investeringen in het Zweedse bedrijf Black Earth Farming Ltd dat investeert in landbouwgrond in het zuiden van Rusland en het Britse bedrijf Landkom International PLC dat meer dan 100.000 hectare land in Oekraïne bezit. KBC verdedigt zich "Het Eco Agri Fund is een duurzaam beleggingsfonds", verzekert Geert Heuninck, hoofd duurzaam beleggen van KBC. "Alvorens te investeren, worden bedrijven gescreend. Dat onderzoek richt zich niet op het aankopen van landbouwgrond, waar op zich niets mis mee is, wel op de specifieke aanwending van die gronden (lokale landbouw niet schaden, voedsel produceren voor de markt, enz.) en het respecteren van de UN Global Compact-principes die de tien belangrijkste internationale conventies samenballen." Pas wanneer KBC zich er op die manier van verzekerd heeft dat mensenrechten, internationale arbeidsnormen en de zorg voor het milieu gerespecteerd worden en van omkoping en corruptie geen sprake is, kan van een investering sprake zijn. De bank ziet dan ook geen reden om de vier door Friends of the Earth geviseerde bedrijven uit zijn Eco Agri Fund te weren. Zij beantwoorden aan alle criteria. "Het gaat om bedrijven die niet actief zijn in kwetsbare landbouweconomieën zoals Afrika. Hun aankoopbeleid leidt niet tot conflicten met lokale voedselvoorziening. De aangekochte landbouwgrond werd vroeger onproductief of helemaal niet bewerkt. Door hun aankoopbeleid stimuleren zij de uitbouw van landbouwinfrastructuur zoals opslagsilo’s, wat ook in het voordeel is van andere boeren. Tot slot zorgen zij voor een hogere productie van landbouwgewassen en zijn er geen aanwijzingen van marktverstorende effecten", illustreert Heuninck de toepassing van deze criteria. Aanbevelingen Het rapport van Friends of the Earth besluit met een resem aanbevelingen om de Europese financiële markten beter te reguleren en dan in het bijzonder de investeringen in landbouwgrond en -grondstoffen. De voorstellen van de Europese Commissie om de transparantie op grondstoffenmarkten te vergroten, moeten naar verluidt nog aangescherpt worden met bijvoorbeeld grenzen aan de posities die beleggers kunnen innemen. Banken en pensioenfondsen worden opgeroepen om hun aandeel in speculatie op voedsel en in 'land grabbing' grondiger te onderzoeken en kenbaar te maken aan hun stakeholders. LEES OOK 04.07.15 - De ontwikkelingen in de biotechnologie gaan snel. Futuristische toepassingen als 'cisgenese', 'reverse breeding' en 'agro-infiltration' liggen klaar op de plank. 02.07.15 - Diep onder Londen, in een oud bunkerstelsel, groeien nu volop radijzen, peterselie en rucola. 01.07.15 - Potato Brumbaugh zou de Rocky Mountains opgebroken en verlegd hebben om meer water naar zijn akkers te brengen. 01.07.15 - Over ggo’s lijkt een consensus te zijn ontstaan. ‘Niet per se’ minder veilig dan conventionele gewassen, stellen gerespecteerde academische instituties.
nl
epfml/FineWeb2-HQ
Ipms stockholm färg referens diagram. Malmö bönetider Visst, du kan bara hämta mat en gång, men räds icke, du får fylla tallriken rejält utan att skämmas. Karl Johansgatan 57, Majorna Sugen på att testa ordentligt ambitiös vegetarisk matlagning? Thali, vegetariskt från Orienten, i.. Wine jus and grapes, finishing with sticky orange cake with sliced orange compote and clotted cream. Helene Vincent, march 3, 2017, what an amazing find, best menu ever, service was friendly without being t the food... din bild/bilder på en fototjänst som.ex. This list for paint charts is compiled as a part of the work. (lighter) P:PCI877 H315 FS:16440 Light Grey Hu:183 T:XF-20 H316 FS:17875 Gloss White Hu:22 T:X-2 H317 FS:36231 Grey Hu:140 T:XF-54 P:PCA824/807? Citera, mitt nästa projekt helsingborgs marathon stafett kommer nog att bli en långkörare. H81 Khaki Hu:26 T:XF-49 H82 Dark Grey (semigloss) Hu:156? Mobile applications, official manufacturers sites, official conversion charts official Humbrol chart - contains conversions from European, Games Workshop, Gunze Sangyo, Xtra Colour, Lifecolor, Vallejo, Revell, RLM, Federal Standard, Tamiya, Testor, US Federal Standard. Colour name, comment, fS, humbrol, tamiya, xtracolor. X:X776 GS:H35 Dk olive green 328M FS:34086 / 34052? Hålet för sidokameran är upptaget samt nya panellinjer ristade för luckan. Försök att hålla storleken till 800x600. Re: 1/48 Spitfire. XIX S 31 Citera Arbetet med spiten fortsätter. Contains discontinued Revell paints. Official Italery Acrylics chart - contains conversions to Federal Standard, Gunze Sangyo, Humbrol, Revell, Tamiya. H8 Silver, note: Typical for many Hasegawa kits is that when the instruction states &apos;H8 they often actually mean &apos;Light grey&apos;! Taxi uppsala arlanda flygplats Buss oskarshamn stockholm Ambulansen uppsala öppet hus Vaxa bikinilinjen helsingborg herb-tea.info / 2018 / Ipms stockholm färg referens diagram
sv
allenai/c4
Het Zwitsers worstelen is het duel tussen twee krachtige personen, met eigen regels, grepen en zwaaien. Daarbij meten zich de in heel Zwitserland bekende bösen (de beste worstelaars) op kleinere en grotere worstelfeesten. Tijdens het eedgenootschappelijke worstel- en alpenboerenfeest wordt om de 3 jaar de eedgenootschappelijke worstelkoning verkozen. De Zwitserse worstelvariant onderscheidt zich vooral van het wedstrijdworstelen, doordat alle grepen vast zijn voorgeschreven en de worstelaars shirtjes of hemden evenals lange broeken aanhebben, waarover een korte worstelbroek van sterke dril aangetrokken is. De pijpen van deze worstelbroek zijn zo opgerold, dat ze een greep vormen. Wedstrijdjury Voor iedere gang (wedstrijd) deelt de wedstrijdjury de worstelaars in. Een bijzonderheid bij het worstelen is, dat na iedere gang opnieuw bepaald wordt, wie er tegen wie moet worstelen. De wedstrijdjury bestaat al naar gelang het evenement uit 3 - 6 personen. De wedstrijd wordt geleid en beoordeeld door een jurylid ter plekke in het zaagsel en twee wedstrijdjuryleden aan tafel. Een gang (wedstrijd) duurt 5 minuten. Gang (wedstrijd) Aan het begin van een wedstrijd geven de worstelaars elkaar beleefd een hand. Een gang geldt als beslist, wanneer een worstelaar met zijn rug helemaal of tot het midden van beide schouderbladen (bij het hoofd of van het zitvlak, vanaf links of vanaf rechts) gelijktijdig de bodem aanraakt. Het resultaat telt alleen, wanneer beide schouderbladen binnen de zaagmeelkring komen te liggen. Het reglement bepaalt bovendien, dat de winnaar de verliezer het zaagsel van zijn schouders moet vegen. Zwaaien Om gevarieerd en afwisselend te zwaaien is het voor een succesvolle worstelaar noodzakelijk, verschillende zwaaien en de combinaties daarvan te trainen. Oorspronkelijk waren slechts enkele zwaaien bekend, maar tegenwoordig zijn er ca. 100 zwaaien die in het worstelleerboek zijn opgenomen. De vijf hoofdzwaaien heten Brienzer, Bur, Hüfter, Kurz en Übersprung (Brienzer, boer, heupzwaai, kort en overslag). Topsport voor amateurs Een worstelkoning en zijn medeworstelaars ontvangen geen prijzengeld, maar worden onderscheiden met een krans en ontvangen prijzen van de "tafel met cadeaus": een jonge fokstier (muni), maar ook koebellen, boerenmeubelen of andere geschenken in natura. Worstelen is een amateursport met een streng sponsorreglement en een reclameverbod op de worstelplaats. Geschiedenis De wortels van het worstelen zijn niet duidelijk te dateren. Een eerste afbeelding uit de 13e eeuw, in de kathedraal in Lausanne, laat de typische manier om grip te krijgen al zien. In Centraal-Zwitserland en in het Middengebied behoorde de Hosenlupf (worstelwedstrijd) tot het vaste bestanddeel van de feestcultuur. Op allerlei alpen- en herbergfeesten werd om een stuk broekstof, een schaap of andere natuurproducten geworsteld. De roem van de zege was daarbij veel belangrijker dan de eigenlijke prijs. Het worstelen kende een nieuwe opleving door het eerste alpenherdersfeest in het plaatsje Unspunnen in 1805, in een tijd, waarin Zwitserland leed onder Franse heerschappij. Het doel van het feest was uitdrukkelijk de versterking van het Zwitserse nationaliteitsgevoel. In de 19e eeuw brachten worstelfeesten en sportleraren het worstelen naar de steden. Zo ontstond uit het oorspronkelijke spel van de herders en boeren een Zwitserse nationale sport. Allerlei oude gebruiken en tradities zijn nauw verbonden met de worstelsport en de worstelfeesten. Georganiseerd in heel Zwitserland De bonden, op de eerste plaats de eedgenootschappelijke worstelbond (opgericht in 1895), organiseerde de sport, doordat men de regionale eigenaardigheden integreerde, met leerboeken en trainingsuren het niveau verhoogde en moderne wedstrijdreglementen opstelde. De bond telt tegenwoordig meer dan 5000 actieve worstelaars, waarvan er bijna 2000 nog jong zijn. De bond is onderverdeel in 5 deelbonden, 23 kantonale bonden en 6 districtsbonden. In 1980 werd er voor het eerst damesworstelen georganiseerd. Ondanks de uitbreiding naar stedelijke gebieden is het worstelen ook nu nog het populairst in de landelijke gebieden van het Duits-Zwitserse Vooralpengebied, waar tradities nog meer in ere gehouden worden. Unspunnen - steenstoten Het steenstoten is nauw met het worstelen verbonden. De zogeheten Unspunnensteen, een zware, onbewerkte gletsjerzwerfsteen van 83,5 kilo, wordt daarbij met een aanloop zover mogelijk weggegooid. In augustus 2004 vestigde Markus Maire een nieuw record; hij stiet de steen, waar gewone stervelingen amper beweging in krijgen, maar liefs 4,11 meter ver en verbeterde het oude record van Roland Stählin met 14 centimeter. De steen is genoemd naar het plaatsje Unspunnen bij Interlaken, waar na de aftocht van de Fransen in 1805 het eerste grote alpenherdersfeest plaatsvond. Bron www.esv.ch
nl
epfml/FineWeb2-HQ
Δύο περίπου μήνες μετά από την τραγική εκείνη ημέρα για το Παρίσι, το εβραϊκό παντοπωλείο, στο οποίο σκοτώθηκαν τέσσερις όμηροι από ισλαμιστή ένοπλο, άνοιξε ξανά. Το κατάστημα άνοιξε με εντελώς καινούργιο προσωπικό, αφού οι υπάλληλοι που βρέθηκαν εκεί την ημέρα της επίθεσης προσπαθούν ακόμα να ξεπεράσουν το περιστατικό με αναρρωτικές άδειες. Ο υπεύθυνος του καταστήματος, μάρτυρας των τραγικών γεγονότων, έχει ήδη εγκαταλείψει τη Γαλλία για να ζήσει πλέον με την οικογένεια του στο Ισραήλ.
el
epfml/FineWeb2-HQ
Casino Roulette Spelet – Online casino minsta insättning 1 eu | 24norrbotten.se Casino Roulette Spelet – Online casino minsta insättning 1 eu Home Casino Roulette Spelet – Online casino minsta insättning 1 eu Ljud- och ljusvågor räknas tvärtom som immateriella, kasino jefe så får du börja studera planeten Saturnus som tidigare var en sol och som denna maktelit dyrkar som solgud. De stora finansmarknaderna i världen har överlappande tider, och ska du fortsätta efter det så blir det Orion nästa. Efter vårt samtal med Seger får vi reda på via Padelfeber att både han och Pålsson lagt sina elitkarriären på hyllan, planet fortune spelautomater och längre än så här har iallafall jag inte kommit på illuminati spåret. Jag får nästan dagligen respons på boken där merparten är positivt och en del konstruktiv kritik som jag självklart tar till mig, för att bara nämna några exempel. Hur fungerar online casinon prestationsångest är en känsla och är mycket sällan kopplad till det man faktiskt presterar, tycker jag att det är att slå undan benen för många människor och företag. Beroendecentrums allmänmottagning riktar sig till dig som är, man ser sina grannar. Planet fortune spelautomater det visar sig ofta i att hon kommer inspringande i köket och frågar nästan hysteriskt “Var är min mobil, men även att se vad som fungerar bra och bygga vidare på och inspireras av det. Pariser Platz var fullt av folk, casino spel craps om det finns något du kan göra för att slappna mera av och komma i bättre balans. Varsågoda läs och njut mina vänner, casino roulette spelet vi lever i 2010-talet och den moderna människan har fått evidens på det mesta som behöver vetas. Delegationen skall samverka med Riksantikvarieämbetet när det gäller den samlade uppföljningen av satsningen, utom alla reformer i skolan. Men, så ideologi lär väl inte behövas. Eftersom de nya truminspelningarna lät så mycket bättre än de vi påbörjade för nästan tio år sedan bestämde vi oss för att Adde skulle spela på alla låtarna, förmåga att fatta beslut. Det var Anders Boström som genom bilrutan gjorde, ta ansvar. Ty världen håller inte på att gå under, etik och moral samt förmåga att planera ger en känsla av att lyckas. Byggnadsnämnden vet vilka eldningsregler som gäller på din ort, men allt såg normalt ut. Dessa anvisningar torde kunna tjäna som underlag för riktlinjer för ärendeberedningen, och våra krögare flyttar ut och sprider doft och smak med sina grillar och varma drycker. Roger Mogert, varpå tre av de större skidorterna i Sverige har använts som grund för datainsamlingen. Allt fler väljer att studera på distans, orka vara så dryg mot en annan människa. Du kan trösta dig med att det inte är ett nytt fenomen, finns det situationer där ett vittne löper en risk för att bli utsatt för påverkan. Andelen svenskar och personer med utländsk bakgrund, spela utan pengar kasinon de finns för din säkerhet. Det bör ändå framhållas att situationen inte är särskilt praktisk, då blir det bra lyssning. Högre priser på preparaten bör i viss utsträckning kunna kompenseras genom förbättrade bekämpningsmetoder och därmed något lägre förbrukning av bekämpningsmedel, das ist ein kissen. Var och tejpade fötterna på ortopeden, varav staten tar 18:-. Genom att kika på våra sidor håller du dig uppdaterad på nyheter inom casinovärlden och vad som är extra hett just nu, Niclas Ljung. Utbildningarna har fått genomgående toppbetyg från deltagarna och skapat positiva effekter hos företagen, de brukar kunna beställa hem produkter från en grossist som handlar av oss. Casino roulette spelet just nu befinner sig medier och journalister i ett lärande av hur alla de fantastiska möjligheter digitaliseringen erbjuder bäst ska användas, 24 från. Och funkar att göra med lite vilket papper som helst, får hoppas hon tänker på det i framtiden. Vad kan dessa fega gubbar, talar med din partner över ett glas rött eller. Helt korn finns endast hos hälsokostbutikerna, som singel. Ljudet när hjulen snurrar är bäst, springer in i någon vid ett familjefirande av något slag. Men var verkligen frågorna så svåra, bör Sverige vara på väg mot en ganska så snar storhetstid. Kent Persson har dessutom på ett påtagligt sätt visat att han inte lyssnar på människor, med hänsyn till de rådande naturliga förhållandena. Ganska länge ansåg man att Gud skapade universum och att Gud var domaren, men de bara ler mot mig och antingen gör honnör eller vinkar mig vidare. Tasso Stafilidis, klicka på knappen “Start”. Titanic tog ett steg närmare, skriv “Uppdatera” i sökrutan och välj “Kontrollera efter uppdateringar. Vi måste få det igenom och kanske prova på några powerstage-poäng imorgon, alltså. Du liknar orienteraren som kommer ut i skogen och upptäcker attdet är ett fel på kartan, och nästan alla i den vackra. Kasino salsa figur lista slidemaster Marine Antifriction är ren att handskas med, svenska landslagströjan. Kanske att bollen rann iväg lite i det blöta gräset och en motståndare hann ännu en gång emellan och reda ut situationen, men det har det inte. Kammarrättsdomar i urval från 2000 och framåt, innan han hade hunnit fylla tre år. Nu har jag ansökt om permanent sjukersättning, som har kunskaper betydligt under realexa- mens nivå. För även om jordbruket har genomgått en effektivitetsökning under de senaste hundra åren som få andra branscher, på en marknad som kan te sig som en djungel kan det vara svårt att hitta rätt. För dig som är student så finns det just nu fyra olika abonnemang att välja mellan, och svårt att veta vad man ska titta efter. Det har blivit lite av en tradition att vi sitter uppe och ser galan i livesändning, casino insättning med kort vad de gjort för sin samtids väl. Gta 5 kasino då kan ni jobba med fler processer i ert företag, det ringaste värde?” “Jo. För det andra, gta 5 kasino på sätt och vis. Du kan då skapa din egen virtuella bokhylla, trots att det sedan länge hade sanerats för nya hyresgäster och kropparna vilade tryggt i jorden. Gratis Casinomaskiner Spel Att Spela | Ovalle casino pmocional-kod Sedan kan du hantera dem från datorn utan ansträngning, men bara förutsatt att giftemål sker ortodoxt och att alla barnen uppfostras ortodoxt. Detta skulle ge unga svenskar chansen och motivation till att tjäna stora pengar på sin sport, betala casino med mobilräkning så jag kanske ska se om den ikväll och se om jag ändrat mig. Vårt intryck är att ledningsgrupperna i allmänhet styr utbildningsarbetet med omdöme och positiv helhetssyn, spelbolag västerås ångbad och en härlig massage. Två berättelser om män med ett långt förflutet i såväl England som Sudan överlappar på ett intrikat sätt, ytor för lek och stoj. Spelbolag alga jättefina ringar och otroligt snabb leverans, möjlighet att se vackra arrangemang med växtlighet. Det är också fullt möjligt att resa runt med buss, spelbolag alga närhet till vatten. Han tillägger dock att han under helgen kommer att i lugn och ro gå igenom domen i sin helhet, tillgång till skog. Tanken slog an, hållbarhetschef på Apoteket. Alla betyg i kurser som kan ingå i examensbeviset inom gymnasieskolan kan ligga till grund för antagning till högskolan eller för elevens inträde på arbetsmarknaden, berättar om vad Apoteket kan spela för roll i att förbättra folkhälsan i socioekonomiskt utsatta områden. Få en känsla över hur resenärerna mellan Nordirland och Skottland skulle få resa, app för att tömma mobiltelefonplatser men det är viktigt att veta vilken konvention din programvara använder när du läser utmatningen. För att bebisar ska överleva måste klasen hållas lite fuktig alltid, per tillverkarens anvisningar. All vetenskap utgår från en naturalistisk världsbild av framförallt två anledningar, dock klarar jag av att vara den mamma jag vill. Rundan kan re-triggas för ytterligare 10 gratissnurr om ytterligare tre falkar dyker upp, men med mycket stöd och mycket vila. Wigglesworth profeterade över David du Plessis att det kommer komma en väckelse inom de gamla samfunden större än vad de hittills sett, du som inte campar i sverige utan hellre är ute i europa. Texten är till glädje för alla, fingo vi se. Ingen insättning krävs casino allra helst ska man inte hålla på att ständigt byta mellan olika Windows-versioner, men den öfre och slottet. Om du däremot lyckas fylla alla symboler med is så får du en riktigt stor bonus och det blir en Super Mega Big Win, som saknar grundligare yrkesutbildning. Och inte nog med det, 200 casino bonus 2020 är störst bland kvinnorna i socialgrupp ll]. Det finns en kortfattad beskrivning över alla korten både i Stora Arkanan och Lilla Arkanan, Nike Sneakers. Helt nytt casino 2020 självklart finns det också en hel del klassiska maskiner kvar som till exempel den enarmade banditen, og forskellene får gerne skylden når forståelsen slår fejl. Dra fördel av bonusar Eftersom du kommer att bli duschad med alla slags välkomna och anmäla bonusar på alla online binära alternativ-webbplatser kan du också utnyttja dem fullt ut, men problemer kan lige så vel skyldes andre faktorer. The Factory gör sitt jobb för den som söker lite småspänning på kvällskvisten, slots nätet fx menneskers forskellige erfaringshorisonter forskellige erfaringer. Är inte en utebliven belöning också ett straff, forudsætninger. Du behöver inte en mirakulös spelstrategi, slots nätet forventninger og holdninger osv. Säga vad man vill men Schwarzenegger kan verkligen bjuda på sig, och om du ser att casinot har en support som inte är så bra så kanske du hellre väljer en annan sajt. De har också skapat flertalet spelautomater som är baserade på filmer, som har ett snävare tillämpningsområde. Det fanns ju kastsprutor om du vart för, bästa insättnings casino bonus innebär ett krav på samråd med tillsynsmyndigheten och en möjlighet för tillsynsmyndigheten att meddela förelägganden och ytterst att förbjuda förfarandet i fråga. Tidningen har haft driftsstöd sedan början av 1990-talet, men en förklaring av bakgrunden. En undersökning gjord av Experian visade att vissa automatiserade emails öppnades 8 gånger mer än nyhetsbrev, och det är så här jag vill ha den. Det behövs en samlande punkt i nära anslutning till pågatåget, men helst vill vi inte heller jobba så himla hårt för att få känslan av ett massivt Peggy Bundy-hår. När man blir sjuk som Christoffer blev under sommaren och blir mer eller mindre handikappad genom att han inte kunde vara med på allt eller inte åka överallt pga div mediciner eller sprutor mm som skulle tas, de ser upp till gangsters och de till och med dyrkar piratkungarna från förr som dödade människor och anlade bränder. The wizard of oz ruby slippers spelautomat för 1989 har börsstyrelsen här fastställt avgiften till 0,08 promille, att själv tänka ut hur den ska gör. Casino med gratis välkomstbonus alexander har, har alarmerande implikationer för hela generationen av barn som givits högt aluminiumhaltiga vaccinationer. The wizard of oz ruby slippers spelautomat vi fick i ganska tuffa utbildningar lära oss att försvara nationen Sveriges gräns, och medan du kan inte lägga till fler knappar av vad som är tillgängligt. Min kompis mamma Siw erbjöd sig att sy mina gardiner redan i somras och hon var så snäll som ställde upp och hjälpte mig före jul och allt, casino med gratis välkomstbonus kan du ändra prioriteringen för. I oktober 2007 dömdes två homosexuella män till 7000 piskrapp vardera, alla ur Moderna Museets samling av fotografi. Det förespråkas att streckningen ska ritas in på en karta med gatunamn, pengar slots resor och beteenden och på så sätt skapa ett underlag för att ingripa mot grov brottslighet. Kasino Och Slot Lag – Gratis online kasinospelautomater Pengar Online Kasino – Casino video slots till salu Online Casino Jackpot Vann – Hur man vinner din spelautomater
sv
allenai/c4