filename
stringlengths 5
102
| segment_id
int64 1
4.3k
| timestamp
stringlengths 12
15
| text
stringlengths 1
3.19k
|
---|---|---|---|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 1 |
00:00:06.000
|
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 2 |
00:01:24.052
|
IL FALÒ DELLE VANITÀ
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 3 |
00:01:34.612
|
Fallow in arrivo, area A.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 4 |
00:01:44.892
|
Salve, sig. Fallow. Benvenuto.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 5 |
00:01:49.492
|
Che piacere rivederla!
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 6 |
00:01:55.972
|
Faccia attenzione.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 7 |
00:01:57.292
|
Visto che siamo un po' in ritardo,
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 8 |
00:01:59.772
|
prendiamo una delle macchinine.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 9 |
00:02:01.932
|
Sono in molti ad aspettarla.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 10 |
00:02:04.092
|
Siamo così onorati...
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 11 |
00:02:06.492
|
È un'occasione storica, Peter.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 12 |
00:02:15.132
|
Sig. Fallow, vorrei approfittare
di questo momento...
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 13 |
00:02:18.292
|
per dirle quanto mi piace il suo libro.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 14 |
00:02:21.292
|
A Faulkner furono chiesti
i tre romanzi preferiti. Lui disse:
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 15 |
00:02:24.332
|
"<i>Anna Karenina</i>, <i>Anna Karenina</i>,
<i>Anna Karenina</i>."
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 16 |
00:02:26.772
|
Oggi direbbe:
"<i>II vero McCoy e il dimenticato Lamb</i>.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 17 |
00:02:30.492
|
"<i>II vero McCoy e il dimenticato Lamb</i>,
<i>II vero McCoy e</i>..."
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 18 |
00:02:35.292
|
So che gliel'hanno già detto in molti,
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 19 |
00:02:39.212
|
ma la scena dove il sindaco viene colpito
con un barattolo di maionese...
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 20 |
00:02:44.332
|
Continuo dopo.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 21 |
00:02:48.732
|
Da questa parte.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 22 |
00:02:57.652
|
Ho con me il sig. Fallow.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 23 |
00:03:05.452
|
Andatevene! Non dovevano esserci.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 24 |
00:03:08.132
|
Mi dispiace.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 25 |
00:03:12.972
|
Da questa parte, sig. Fallow.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 26 |
00:03:15.212
|
Passiamo queste due porte.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 27 |
00:03:19.692
|
Ci siamo quasi.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 28 |
00:03:21.452
|
Devo dire che, se posso citarla...
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 29 |
00:03:26.732
|
Guardi quante api operaie.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 30 |
00:03:33.772
|
Se posso citarla...
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 31 |
00:03:36.012
|
"Come diavolo... Chi diavolo,
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 32 |
00:03:39.212
|
"porterebbe un barattolo
di maionese iniziato a una riunione?"
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 33 |
00:03:42.972
|
Ambasciatore!
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 34 |
00:03:44.052
|
Sono Charles Buchanan.
Mia moglie, Stephanie e mia figlia.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 35 |
00:03:48.372
|
Ho letto il suo libro 15 volte.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 36 |
00:03:51.252
|
Il prossimo anno seguirò un seminario
sul suo libro.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 37 |
00:03:57.012
|
Noi andiamo su da soli.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 38 |
00:04:03.252
|
Hai fame?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 39 |
00:04:06.572
|
È salmone ma non credo
che possa prenderlo.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 40 |
00:04:14.292
|
Sig. Fallow, è un onore incontrarla.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 41 |
00:04:18.092
|
Oh, mio Dio!
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 42 |
00:04:22.292
|
Siamo in ritardo.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 43 |
00:04:24.252
|
Non so che dire. Mi faccia vedere...
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 44 |
00:04:26.932
|
- Come ti chiami?
- Suzanne.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 45 |
00:04:28.932
|
Sei sposata?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 46 |
00:04:31.212
|
Scusate!
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 47 |
00:04:40.372
|
Animali!
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 48 |
00:04:46.612
|
Qualcuno ha bisogno del deodorante.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 49 |
00:04:50.092
|
<i>Bene, bene, eccoci.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 50 |
00:04:54.292
|
<i>È tutto sotto controllo.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 51 |
00:04:56.332
|
<i>Non c'è niente di cui preoccuparsi.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 52 |
00:04:59.372
|
<i>Scusate. Non mi sono presentato, vero?</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 53 |
00:05:03.412
|
<i>Mi chiamo Peter Fallow.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 54 |
00:05:05.452
|
<i>Sono uno scrittore.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 55 |
00:05:07.372
|
<i>Ma questo lo sapete già.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 56 |
00:05:09.292
|
<i>Se aveste letto un giornale</i>
<i>o guardato la TV di recente,</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 57 |
00:05:12.852
|
<i>sapreste chi sono.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 58 |
00:05:15.732
|
<i>Sono l'uomo del momento.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 59 |
00:05:19.532
|
<i>L'eroe della serata.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 60 |
00:05:21.932
|
<i>Io e il libro che mi è capitato di scrivere.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 61 |
00:05:25.812
|
<i>Ma il vero eroe non è qui stasera.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 62 |
00:05:29.612
|
<i>Lo incontreremo tra un minuto.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 63 |
00:05:31.692
|
<i>Per ora godetevi la stravaganza</i>
<i>del momento...</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 64 |
00:05:35.052
|
<i>e ricordate una frase</i>
<i>tratta da un altro best-seller.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 65 |
00:05:41.812
|
<i>"Che gioverebbe a un uomo guadagnare</i>
<i>tutto il mondo, se perdesse l'anima sua?"</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 66 |
00:05:46.812
|
Stanno aspettando.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 67 |
00:05:48.972
|
<i>È la storia di un uomo come questo.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 68 |
00:05:55.532
|
Eccolo!
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 69 |
00:06:08.412
|
<i>Tutto inizia in una notte piovosa</i>
<i>di circa un anno fa.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 70 |
00:06:17.932
|
<i>Il nostro eroe, Sherman McCoy,</i>
<i>doveva fare una semplice telefonata.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 71 |
00:06:22.572
|
<i>Nonostante ci fossero 11 telefoni</i>
<i>con sette linee...</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 72 |
00:06:26.772
|
<i>nel suo appartamento</i>
<i>da 6 milioni di dollari, con 14 stanze,</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 73 |
00:06:30.492
|
<i>questa era una telefonata</i>
<i>che non poteva fare da casa.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 74 |
00:06:35.572
|
Che cavolo stai facendo?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 75 |
00:06:40.012
|
Porto il cane a fare una passeggiata.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 76 |
00:06:42.132
|
Non porti il "cane" a fare una passeggiata,
ma "Marshall".
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 77 |
00:06:45.652
|
Marshall ha un nome
ed è un membro della famiglia. Inoltre...
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 78 |
00:06:49.492
|
sta piovendo.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 79 |
00:06:51.052
|
Lo so.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 80 |
00:06:52.812
|
Lo sa anche Marshall.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 81 |
00:06:54.612
|
Non vuole andare.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 82 |
00:06:56.692
|
Vero, Marshall?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 83 |
00:06:58.572
|
Judy...
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 84 |
00:07:00.972
|
Va bene. Divertitevi.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 85 |
00:07:08.692
|
Non sembra molto contento, sig. McCoy.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 86 |
00:07:11.292
|
Nemmeno io, Bill.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 87 |
00:07:12.732
|
Tony, mi chiamo Tony.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 88 |
00:07:20.492
|
Sii coraggioso.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 89 |
00:07:35.532
|
Salve, Sherman.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 90 |
00:07:36.732
|
Buonasera, Pollard.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 91 |
00:07:38.412
|
Sta piovendo.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 92 |
00:07:40.212
|
Sì, ho notato.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 93 |
00:07:42.572
|
Un vero amico
per il miglior amico dell'uomo.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 94 |
00:07:49.292
|
Pollard, mio vecchio neologista.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 95 |
00:07:52.372
|
Come?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 96 |
00:07:53.652
|
Non sai fare di meglio?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 97 |
00:07:56.052
|
Questo è il massimo della spiritosaggine?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 98 |
00:07:58.332
|
Non so di che parli.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 99 |
00:08:00.492
|
Inoltre, se quando rientri sei bagnato,
prendi l'ascensore di servizio.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 100 |
00:08:09.172
|
Andiamo, Marshall.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.