filename
stringlengths 5
102
| segment_id
int64 1
4.3k
| timestamp
stringlengths 12
15
| text
stringlengths 1
3.19k
|
|---|---|---|---|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 101
|
00:08:52.692
|
Pronto, Maria. Sono io.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 102
|
00:08:55.732
|
Chi?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 103
|
00:08:57.132
|
<i>Mi scusi. Posso parlare con Maria?</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 104
|
00:08:59.852
|
Chi parla?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 105
|
00:09:05.532
|
Sherman, sei tu?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 106
|
00:09:11.772
|
Cazzo!
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 107
|
00:09:19.452
|
Siamo tornati.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 108
|
00:09:22.132
|
Avevi ragione. Sono bagnato fradicio
e Marshall non ha fatto niente.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 109
|
00:09:27.732
|
Se volevi parlare con Maria,
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 110
|
00:09:30.252
|
perché hai chiamato me?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 111
|
00:09:31.692
|
Che cosa dici?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 112
|
00:09:33.492
|
Per favore, non mentire.
Ti vengono le rughe sulla fronte.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 113
|
00:09:37.772
|
Di che cosa stai parlando?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 114
|
00:09:41.452
|
Dovresti vedere la tua faccia.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 115
|
00:09:44.212
|
Non capisco. Mi è sfuggito qualcosa?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 116
|
00:09:47.412
|
Vuoi startene lì a dire
che non hai chiamato chiedendo di Maria?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 117
|
00:09:53.132
|
Credi che non riconosca la tua voce?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 118
|
00:09:55.932
|
Judy, ero fuori con il cane.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 119
|
00:09:59.292
|
Rughe, rughe.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 120
|
00:10:01.692
|
Non sto mentendo. Ho portato fuori il cane.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 121
|
00:10:06.412
|
Poi torno qui e sento questa tiritera.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 122
|
00:10:08.892
|
Non so che dire.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 123
|
00:10:11.852
|
Mi stai chiedendo di dimostrare
una proposizione negativa.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 124
|
00:10:14.892
|
Una proposizione negativa?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 125
|
00:10:19.052
|
Oddio, Sherman.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 126
|
00:10:20.692
|
Ma senti cosa dico?
Ascolta lo stress. Lo senti?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 127
|
00:10:27.372
|
Non voglio essere così.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 128
|
00:10:30.132
|
Sono magra e bella.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 129
|
00:10:32.412
|
Non mi merito questo.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 130
|
00:10:36.972
|
Ecco il telefono. Chiamala da qui.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 131
|
00:10:39.532
|
Non mi importa. Davvero.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 132
|
00:10:43.092
|
Sei uno schifoso, meschino bugiardo.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 133
|
00:10:47.372
|
Stai sgocciolando sul mio tappeto.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 134
|
00:10:53.452
|
<i>Aveva ragione.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 135
|
00:10:55.092
|
<i>E Sherman lo sapeva.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 136
|
00:10:56.892
|
<i>Per Dio! Come aveva potuto essere</i>
<i>così stupido?</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 137
|
00:11:00.252
|
<i>Una semplice telefonata.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 138
|
00:11:03.212
|
<i>Il giorno dopo, aveva ancora in testa</i>
<i>le parole di Judy.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 139
|
00:11:06.132
|
<i>"Schifoso, meschino bugiardo."</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 140
|
00:11:08.332
|
- Campbell, sei pronta?
- Sì.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 141
|
00:11:11.692
|
Aspetta.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 142
|
00:11:14.092
|
Dov'è tua madre?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 143
|
00:11:16.572
|
Sta piangendo sulla cyclette.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 144
|
00:11:21.492
|
<i>"Sta piangendo sulla cyclette."</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 145
|
00:11:24.332
|
<i>Anche a lui, come a molti altri, una donna</i>
<i>in lacrime lo metteva spalle al muro.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 146
|
00:11:29.532
|
Non mi vuole baciare perché sono sudata.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 147
|
00:11:33.852
|
Campbell, vieni a dare un bacio
a tua madre.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 148
|
00:11:52.172
|
<i>Perché non poteva dirle:</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 149
|
00:11:54.492
|
<i>"Senti, Judy, ti amo ancora.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 150
|
00:11:56.892
|
<i>"Adoro nostra figlia, la casa</i>
<i>e la nostra vita,</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 151
|
00:12:01.132
|
<i>"ma sono un Dominatore dell'Universo.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 152
|
00:12:03.732
|
<i>"Mi merito di più."</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 153
|
00:12:14.412
|
<i>Come i pochi altri privilegiati</i>
<i>di Wall Street.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 154
|
00:12:17.052
|
<i>Quanti saranno? Duecento, trecento,</i>
<i>forse 400 al massimo.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 155
|
00:12:20.652
|
<i>Per questi uomini,</i>
<i>per questi Dominatori dell'Universo,</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 156
|
00:12:23.772
|
<i>e Sherman era uno di loro,</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 157
|
00:12:25.972
|
<i>non c'erano limiti.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 158
|
00:12:34.812
|
<i>Pronto. Qui è il 555-8771.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 159
|
00:12:38.412
|
<i>Lasciate un messaggio e vi richiamerò.</i>
<i>Grazie.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 160
|
00:12:42.012
|
Maria, è da giorni che ti chiamo.
Chiamami in ufficio.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 161
|
00:12:45.972
|
C'è Gene da Londra.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 162
|
00:12:48.012
|
- Andiamo! Andiamo!
- Calmati, Rawlie.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 163
|
00:12:50.892
|
Non esageriamo.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 164
|
00:12:55.572
|
Non perdiamo la testa
per qualche centinaia di milioni di dollari.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 165
|
00:12:58.932
|
Accidenti, Sherman, sei di ghiaccio.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 166
|
00:13:01.932
|
Ricorda che un agente frenetico
è un agente fallito.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 167
|
00:13:06.612
|
<i>Quanto ci costerà questo affare Giscard?</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 168
|
00:13:09.972
|
Mi servono 600 milioni
per acquistare i buoni.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 169
|
00:13:12.652
|
<i>Vorresti che ci fermassimo a 600 milioni</i>
<i>senza contrattare?</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 170
|
00:13:16.972
|
Sono sicuro che è un vero affare.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 171
|
00:13:20.332
|
- Dove sei, Gene?
- <i>A una partita di cricket.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 172
|
00:13:22.892
|
<i>Uno ha appena tirato una palla micidiale.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 173
|
00:13:26.252
|
- Chi sta giocando?
- <i>Non fare il saputello.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 174
|
00:13:28.812
|
<i>Tanti uomini con i pantaloni bianchi.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 175
|
00:13:30.772
|
Beh, allora? Ci stiamo o no?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 176
|
00:13:32.812
|
<i>Se l'oro è stabile.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 177
|
00:13:35.212
|
Bernard Sachs ha già investito 300 milioni.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 178
|
00:13:38.172
|
Ti senti meglio?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 179
|
00:13:39.732
|
<i>Mi farete diventare vecchio.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 180
|
00:13:42.252
|
Un vecchio ricco.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 181
|
00:13:45.932
|
<i>Un affare da 600 milioni.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 182
|
00:13:48.492
|
<i>La commissione di Sherman</i>
<i>sarebbe stata di 1,7 milioni.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 183
|
00:13:51.372
|
<i>Tutto in una giornata di lavoro.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 184
|
00:13:53.132
|
<i>Lui era in vetta!</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 185
|
00:13:55.452
|
<i>Impassibile, intoccabile...</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 186
|
00:13:57.772
|
<i>sormontato da ricchezza e potere.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 187
|
00:13:59.852
|
<i>Un Dominatore dell'Universo.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 188
|
00:14:02.412
|
<i>Un'altezza incredibile</i>
<i>dalla quale osservare il mondo.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 189
|
00:14:05.652
|
<i>Un'altezza incredibile dalla quale cadere.</i>
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 190
|
00:14:09.612
|
Sherman - Arrivo stasera.
Ciao, Maria
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 191
|
00:14:36.492
|
Sherman, sei un angelo. Sei venuto fin qui.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 192
|
00:14:41.052
|
Dovevo parlarti. Ho fatto una stupidaggine.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 193
|
00:14:45.772
|
Dobbiamo parlarne ora?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 194
|
00:14:48.732
|
Purtroppo sì.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 195
|
00:14:50.652
|
Che ne dici di una sveltina prima?
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 196
|
00:14:55.932
|
Può sembrare comico, ma non è divertente.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 197
|
00:14:59.852
|
È colpa tua se ti fai cogliere
con le mani nel pacco.
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 198
|
00:15:04.092
|
Vuoi dire "con le mani nel sacco".
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 199
|
00:15:07.212
|
Smettiamo di parlare di tua moglie...
|
[Sub ITA] Bonfire of the vanity.srt
| 200
|
00:15:10.252
|
e scappiamo nel nostro nascondiglio.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.