Dataset Viewer
mem_bank
stringlengths 23
216
| en
stringlengths 24
193
| de
stringlengths 23
194
|
|---|---|---|
She knows it's the only way.
|
Before I left Earth-2, I worked on a serum to dampen Zoom's speed.
|
Bevor ich Erde-2 verließ, habe ich an einem Serum gearbeitet, um Zooms Geschwindigkeit zu reduzieren.
|
Basketballs and eggs and stuff?
|
He said you'd explain it.
|
Er sagte, du würdest es erklären.
|
Well, that's more life I've seen in her in two days.
|
You know, it's uncanny, it's as if she knows you.
|
Es ist verblüffend, es ist, als ob sie Sie kennt.
|
You know, some people say that the hardest job in the world is raising a child.
|
But it is nothing compared to conceiving, writing, directing, producing and performing in a theatrical presentation for the purposes of stealing their dead parents' fortune.
|
Aber das ist nichts im Vergleich dazu, ein Theaterstück zu erfinden, es zu schreiben, Regie zu führen und zu produzieren, um damit das Vermögen eurer Eltern zu stehlen.
|
I don't know how we're going to find Thea.
|
Just have to make sure that the Ghosts don't find us.
|
Wir müssen nur sicher stellen, dass uns die Geister nicht finden.
|
Agent Seymour Simmons, Sector Eight, formerly Seven.
|
We know who you are, cosmonautchiks.
|
Wir wissen, wer ihr seid, Kosmonautschiks.
|
We almost never made love.
|
What about his relationship with Gloria?
|
Und seine Beziehung zu Gloria?
|
Day after tomorrow, freight train out of Des Moines.
|
The last six cars, the manifest will list the contents as decommissioned computer parts.
|
Die letzten sechs Autos, die Ladeliste wird sie als stillgelegte Computer-Teile aufzeigen.
|
You weren't around in the '60s, man. This is how we got things done.
|
Pam, Dina, we have to get off this island.
|
Pam, Dina. Wir müssen diese böse Insel verlassen!
|
Oh, the joys of owning a business.
|
Doc, don't tell me you're running for village council.
|
Doc, sagen sie mir nicht, dass sie für den Gemeinderat kandidieren.
|
But it was Jorge Lorenzo's day.
|
His second MotoGP world title in three years.
|
Sein zweiter MotoGP-Weltmeistertitel in drei Jahren.
|
I'm not really that hungry, Mom.
|
Just try to eat something, baby, okay?
|
Nur einen kleinen Happen, Liebling. Ok?
|
Now, Wayne, does this mean that we ain't partners?
|
Just get away from the car.
|
Gehen Sie vom Wagen weg.
|
Maybe my luck will change.
|
But luck wasn't in the cards for our poker-playing primate.
|
Aber das Glück meinte es nicht gut mit dem Poker-Primaten.
|
I'm an innocent man seeking justice.
|
Justice, from the duke of sandringham?
|
Gerechtigkeit? Vom Herzog von Sandringham?
|
She always had a new sponsor.
|
What was the person's name?
|
Wie war der Name der Person?
|
He was doing it as a friend.
|
Okay, the Jarlsberg Fondue. Right.
|
Ok, das Jarlsberg-Fondue.
|
I would ask if it were true.
|
We're running into difficulties with the original strategy.
|
Wir bekommen Probleme mit unserer ursprünglichen Strategie.
|
Baby, we're not gonna touch her. We didn't come here for your sister.
|
We came here for what's inside of her.
|
Aber wir möchten das, was in ihr steckt.
|
Actually, we must know what is going to happen.
|
How are we gonna know it?
|
Wie wollen wir das wissen?
|
She has had her own heartbreak to bear.
|
An unfaithful lover, an unwanted child.
|
Ein untreuer Liebhaber, ein ungewolltes Kind.
|
Friendship between women is much closer than the friendship of men, and it can be easily misinterpreted.
|
When will you stop kidding yourself, my pathetic papa?
|
Wann hört Ihr auf, Euch etwas vorzumachen, Papa?
|
They called everything off a half hour ago.
|
What the hell are you talking about?
|
Wovon redest du eigentlich?
|
I got three hits on target.
|
One hit on Number 2. A miss.
|
1 Treffer auf der 2, Fehlschuss.
|
I've got to quarantine you.
|
If I don't get the computer on line, none of this will matter.
|
Wenn ich den Computer nicht in Ordnung bringe, ist alles umsonst.
|
You've gotta realize he just wants the best for you.
|
By shipping me off and making me someone else problem?
|
Indem er mich wegschickt und mich zum Problem von jemand anderem macht?
|
So, are she and Harry back together? Mm-hmm.
|
I explained to her how Harry was feeling, she went down to the store to talk to him, and they're gonna work things out.
|
Ich erklärte ihr, wie sich Harry fühlt. Sie ging in den Laden und redete mit ihm, und sie wollen reinen Tisch machen.
|
I think it's because of our new layaway plan.
|
Do you want me to cancel the appointment, Uncle Herman?
|
Soll ich den Termin absagen, Onkel Herman?
|
Maybe in my bag. I gotta lie down.
|
Take these first, then you can lie down.
|
Nimm die erst mal. Dann darfst du dich hinlegen.
|
Of course, they denied any involvement, Claimed it was an accident.
|
But I-I knew they lied, Because I-I knew there was a weapon involved.
|
Aber ich wusste, dass sie gelogen hatten, denn ich wusste, dass eine Waffe daran beteiligt war.
|
And remember, you're Daddy's little girl.
|
Phoebe's totally ruined that for me.
|
Phoebe hat mir den Spruch total kaputtgemacht.
|
The Japanese and their pictures.
|
Not very bright. Getting done in by an elephant.
|
Nicht gerade schlau, sich von einem Elefanten überraschen zu lassen.
|
I come by 'cause I wanted to talk to you about my job.
|
I wanna work and I need a job.
|
Ich will arbeiten, und ich will diesen Job.
|
On Blair Waldorf, perhaps?
|
But she's celebrating Yom Kippur with her and Louis' families, okay?
|
Sie feiert Jom Kippur mit ihrer und Louis' Familie.
|
I watched it on YouTube about 60 times.
|
Can we just drop this, please?
|
Können wir das einfach lassen?
|
I missed the best time of my life!
|
And what's this, a ham sandwich maybe?
|
Und was ist das hier, ein Schinkensandwich oder was?
|
Efrum, hang on there a second.
|
You know, you're a braver man than I am.
|
Du bist ein mutigerer Mann als ich es bin.
|
Anyone who knew the doctor, had access to his dream shrooms.
|
Maybe one of his test subjects or something?
|
Vielleicht einer seiner Testkandidaten oder so?
|
Why are you picking a fight with me right now?
|
You should be the one who's apologizing.
|
Du solltest dich entschuldigen.
|
Your garbage belongs in your garbage can.
|
Well, what's the difference?
|
Nun, was ist der Unterschied?
|
Five of these people, they pay her every week.
|
So I'm thinking they have to be patients, right?
|
Das sind doch bestimmt Patienten, oder?
|
The cops said it was a million-to-one shot accident.
|
Said I should probably have another drink before I went to the hospital.
|
Der Cop meinte, ich soll' mir noch 'n Drink gönnen, bevor ich ins Krankenhaus fahr'.
|
I take it from the legal pad that he's writing his confession.
|
In addition to copping to killing the AgriNext execs, he wants to take credit for a dozen other hits.
|
Neben der Ermordung der Agrinext Führungsleute, übernimmt er die Verantwortung für ein Dutzend anderer Morde.
|
Why don't you ever suggest anything whimsical?
|
So how are we doing with our hit-and-run victim?
|
Also was machen wir mit unserem Unfallopfer?
|
She suggested I give you a call. / About what?
|
About your brother, Nathaniel.
|
"Um Ihren Bruder Nathaniel."
|
Is it really wise to go back and let a thought like that out?
|
Have you seen our girl around?
|
Habt Ihr das Mädchen gesehen?
|
Stay on those senile pricks until the board meeting.
|
Those eunuchs can't be trusted.
|
Diesen Feiglingen kann man nicht trauen.
|
Where else did you apply?
|
Just at some other schools.
|
An ein paar anderen Unis.
|
I know you and your brother have h trouble in the past.
|
Maybe we could help each other out.
|
Vielleicht können wir einander aushelfen.
|
What are you talking about?
|
The girls don't know what they are.
|
Die Mädchen wissen nicht, was sie sind.
|
Relax, Michelle, you're gonna get the job.
|
You're not going to Langley without me.
|
Ich lasse dich nicht alleine nach Langley.
|
I'm putting down 16. I know we're related, but good fences make good neighbours.
|
But we're not related. I only look like your brother-in-law.
|
Wir sind nicht verwandt, ich sehe Ihrem Schwager nur ähnlich.
|
It's the only way I can train you to be a better boyfriend without worrying that you'll run away.
|
Oh. You ever seen the movie "Misery"?
|
Hast du je den Film "Misery" gesehen?
|
Supposed to be laying his head there.
|
I need you to check that out, get back to me as soon as you can.
|
Sie müssen das für mich überprüfen und sich so bald wie möglich wieder bei mir melden.
|
But there is this other feeling that doesn't completely feel fair or right or good.
|
She goes on, day in and day out, happy, without me.
|
Sie macht weiter, Tag ein, Tag aus, glücklich, ohne mich.
|
If I lose you, I have nothing to live for.
|
Of course I had to protect you.
|
Und natürlich will ich dich beschützen.
|
No, I won't stay, but I've had an idea.
|
I saw Mrs Hughes in the village today, and she told me the servants have got up a party for the Thirsk fair.
|
Ich traf heute im Dorf Mrs. Hughes. Sie erzählte, dass die Dienerschaft auf dem Jahrmarkt in Thirsk feiern geht.
|
If you're here in the morning, I'll know I still have an associate.
|
Hey, I get that you were upset that I was promoted before you, but if you ever threaten to fire one of my guys again, I am going to kick your ass.
|
Ich verstehe, dass du verärgert warst, dass ich vor dir befördert wurde, aber wenn du nochmal drohst, einen meiner Leute zu feuern, werde ich dir in den Arsch treten.
|
The public have a right to know.
|
You have a right to stay alive.
|
Sie haben das Recht zu überleben.
|
I want every northern maester to scour their records for any mention of dragonglass.
|
Dragonglass kills white walkers.
|
Dragonglass tötet weißen Wanderer.
|
I was just getting my gloves.
|
I need your authorization on this PWE form before we, us, over yonder working can do the other side of the road, supervisor.
|
Ich brauche deine Genehmigung auf diesem Antrag, bevor wir, die da drüben arbeiten, uns an die andere Straßenseite machen können, Aufseher.
|
Ah, well, Bizzy, I already did.
|
Now that you're officially out of business, you're mine.
|
Und jetzt, da Sie offiziell nicht mehr im Geschäft sind, gehören Sie ganz mir.
|
You pretend that you are going to the canteen, but you end up in the laundry.
|
And there you steal two uniforms.
|
Da lässt du zwei Uniformen mitgehen.
|
So now he has a friend.
|
Well, it's a little strange.
|
Na ja, ist ein bisschen seltsam.
|
You wouldn't be if you'd shown up on time.
|
You're here empty-handed?
|
Wie ich sehe, bringst du mir nichts mit?
|
I'd just about thrown up everything I'd eaten since I was one years old.
|
In the end I threw up my mother's milk mixed with bile.
|
Am Schluss erbrach ich mit Galle vermischte Muttermilch.
|
Kids, it's no secret your Uncle Barney is a bit of a dog, and even though he loved me, I think he always wanted a wingman who was a bit of a dog, too.
|
And in the fall of 2012 he found one.
|
Und im Herbst 2012 fand er einen.
|
You heard it here, folks!
|
The search for a new Galactic Ranger is over!
|
Die Suche nach einem neuen Galactic Ranger ist beendet.
|
Um, clear with a white frame, lots of writing on it.
|
If you put pressure on the clavicular fossa as you're threading in the subclavian, it prevents if from going up into the jugular. Cool.
|
Wenn du beim Vorschieben eines Subclavia Druck auf die Fossa Clavicularis ausübst, verhinderst du, dass er in die Halsvene aufsteigt.
|
In any case, you should hurry.
|
Lives hang in the balance, waiting for their champion to save them.
|
Viele Menschen bangen um ihr Leben und hoffen, dass ihr Schutzengel sie rettet.
|
Yeah, I guess that's what my horoscope meant when it said, "Kaboom."
|
Al, what you're overlooking is all the things this model can do.
|
Al, du übersiehst all das, was dieses Modell kann.
|
I'm sure this ludicrous response was not premeditated.
|
But you might think before speaking.
|
Denken Sie nach, bevor Sie reden.
|
Once I saw pappy kill a man while he was handcuffed.
|
Strangled him with the chain.
|
Er hat ihn mit einer Kette erdrosselt.
|
It's not what it looks like.
|
Really? Because it looks like you're moving a body.
|
Es sieht aus, als transportierten Sie eine Leiche.
|
You're acting strange today.
|
Accusing me of being jealous.
|
Beschuldigst mich, eifersüchtig zu sein.
|
These people are underground rebels.
|
It's none of our business.
|
Das geht uns nichts an.
|
And they said that if we went to the police they would kill Daniel.
|
That's why we couldn't tell you the truth.
|
Deshalb mussten wir Sie belügen.
|
Objectionnn! The witness has identified the defendant.
|
The term "murderer" is stricken.
|
"Mörderin" wird gestrichen.
|
I wasted 14 years of my life when I could've been with someone better.
|
Who do I go to for justice?
|
Wo bekomme ich Gerechtigkeit?
|
Oh, well, it can't be a parking ticket. I don't own a car.
|
No, it's not about a parking ticket.
|
Nein, darum geht es nicht.
|
Yeah, I really do, maybe even more than riding.
|
Do you want me to ride in the ambulance with you?
|
Möchtest du, dass ich im Krankenwagen mitfahre?
|
And then he said, "Don't ever lie.
|
"If you lie to your friends, they won't trust you.
|
"Wenn du deine Freunde belügst, vertrauen sie dir nicht mehr.
|
Did she show you the horses?
|
She doesn't like it in the barn.
|
Sie mag die Scheune nicht.
|
Thanks. Asmund is an amazing director.
|
Before pedagogy, he went five years at puppetry school in Prague.
|
Bevor er Pädagoge wurde, war er fünf Jahre an der Theaterschule in Prag.
|
You gonna give it back after?
|
Some of us can't afford to feel the mountain mist.
|
Manche Leute können sich keinen Bergnebel leisten.
|
Yeah, he's got a really nice house --
|
Jacuzzi tub in his bathroom.
|
Jacuzzi-Badewanne in seinem Badezimmer.
|
This place gives me the creeps.
|
You hear about Nikki and Paulo?
|
Hast du das mit Nikki und Paulo gehört?
|
Don't be frightened I'll initiate you gently
|
This is our porter, Mr. Vrana
|
Das ist unser Portier, Herr Vrana.
|
They've just been fitting it.
|
I'll hand you over to Betty Boop, she's sitting on my lap.
|
Ich gebe dir Betty Boop. Sie ist hier.
|
Paige is trying to sell my studio to some Chinese dude.
|
I don't want to be there for that.
|
Ich möchte da nicht dabei sein.
|
No, it's not my tumour!
|
Dying also has advantages.
|
Sterben hat auch Vorteile.
|
All the hate and revenge has left me but is it all out of you?
|
I'm trying to find some way I could prove it to you.
|
Ich versuche, es dir zu beweisen.
|
Yes, I've read that monitored report of Lord Haw-Haw's broadcast.
|
They're inviting us to send out heavy ships.
|
Sie laden uns ein, schwere Schiffe auszusenden.
|
And the body was found buried in the sand the next Monday.
|
Cam and Hodgins say that the body only took two days to decompose. Exactly.
|
Cam und Hodgins sagen, dass die Leiche nur zwei Tage zur Verwesung benötigte.
|
Such a young man. All he said was, "Mother."
|
On the stage downstairs, they have barely begun your immortal second act. While up here, you have already finished your last act.
|
Auf der Bühne unten begannen sie gerade deinen unsterblichen zweiten Akt, während hier dein letzter schon beendet ist.
|
Especially when we're not invited.
|
There's a personal angle.
|
Es gibt eine persönliche Perspektive.
|
Buck has never let us down before.
|
He won't let us down now.
|
Er enttäuscht uns auch jetzt nicht.
|
No idea. He's come to ask how we are.
|
We're going to the Friday prayer.
|
Wir gehen zum Freitagsgebet.
|
But what about you? -Don't worry about me.
|
Wait, Uncle Jim, I can see your entire naked legs.
|
Warte, Onkel Jim, ich sehe deine nackten Beine.
|
So we might be able to go home now.
|
We've been hiding here for 3 years.
|
Unser Exil hier dauert schon 3 Jahre.
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 5