translation
dict | source
stringclasses 1
value |
|---|---|
{
"lld_gherd": "viver tl bënsté",
"lld_valbadia": "vire tl bëgnester"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "l me à sputanà dan duc",
"lld_valbadia": "al m’á scraié fora dan da düc"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "n sculé lezitënt",
"lld_valbadia": "n scolar lezitënt"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "n pere save",
"lld_valbadia": "n pere sapiënt"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "ne n’avëi nia la fede",
"lld_valbadia": "n'avëi nia la fede"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "é i ciavëi plu lonc di vosc",
"lld_valbadia": "i á i ciavëis plü lunc co i üsc"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "lauré la ceramica",
"lld_valbadia": "lauré la ceramica"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "se partì su n davani",
"lld_valbadia": "se partí n davagn"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "ne n’avëi nia fla",
"lld_valbadia": "n'avëi nia fle"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "museré mo n iede n guant",
"lld_valbadia": "porvé ciamó n iade n guant"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "śaré na porta",
"lld_valbadia": "saré na porta"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "ëila ie tan bela",
"lld_valbadia": "ëra é tan bela"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "cuntrolé la situazion",
"lld_valbadia": "controlé la situaziun"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "sauté sciche n liever",
"lld_valbadia": "salté sciöche n lou"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "ntëur mesdì muessi me n jì",
"lld_valbadia": "incër misdé mëssi m'un jí"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "fé zeche sciche l toca",
"lld_valbadia": "fá valch sciöch'al toca"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "la traduzion ne curespuend nia al test uriginel",
"lld_valbadia": "la traduziun ne corespogn nia al test original"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "sëurandé n pest",
"lld_valbadia": "surandé n pest"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "n arbassamënt dl 50%",
"lld_valbadia": "na reduziun dl 50%"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "unì ju de roda",
"lld_valbadia": "gní jö de roda"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "ne savëi nia da desferenzië",
"lld_valbadia": "ne savëi nia da desfarenzié"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "n fal che n vëija",
"lld_valbadia": "n fal ch'an pó odëi fora"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "é baratà la pëna cun doi cudejiei",
"lld_valbadia": "i á baraté le biro sön dui sföisc"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "refurmé la sozietà",
"lld_valbadia": "reformé la sozieté"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "descedé da nuef na pascion",
"lld_valbadia": "descedé na pasciun danü"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "i lauranc desćëria l camion",
"lld_valbadia": "i lauranc desćiaria le camion"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "sce Die uel",
"lld_valbadia": "sce Dî ó"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "n cumpurtamënt nia rëidl",
"lld_valbadia": "n comportamënt nia sinzier"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "l dassëssa bele vester ruvà",
"lld_valbadia": "al messess bele ester rové adalerch"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "se lauré su la ciamëija",
"lld_valbadia": "se ajié sö la ciamëja"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "se cujì la brea zareda",
"lld_valbadia": "se cují la braia scarzada"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "mëter l auto te garage",
"lld_valbadia": "mëte l'auto te garasc"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "giavé cun la pela",
"lld_valbadia": "ciavé cun le badí"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "la prima viera mundiela",
"lld_valbadia": "la pröma vera mondiala"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "me maie n mëil",
"lld_valbadia": "i me mangi n pom"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "cené te na ustaria",
"lld_valbadia": "cené te n restorant"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "i ie na gran familia",
"lld_valbadia": "ai é na gran familia"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "se sentì dëibl",
"lld_valbadia": "se sintí debl"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "l verzon ie sun la pert dovia dla cësa",
"lld_valbadia": "l’urt é do ciasa ia"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "resta nchin che te posses",
"lld_valbadia": "resta incina che te pos"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "la vacia à fat vadel",
"lld_valbadia": "la vacia á fat videl"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "i sasc dl ruf ie lizi",
"lld_valbadia": "les peres dl rü é lizies"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "la sada ie l sesto di dl’ena",
"lld_valbadia": "la sabeda é le sest de dl'edema"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "fé fuech cun i fulimanc",
"lld_valbadia": "impié sö le füch cun i fulminanc"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "se giaurì cun n cumpani",
"lld_valbadia": "se confidé cun n compagn"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "pesé l pan sun la stadiera",
"lld_valbadia": "pesé le pan sön stadira"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "la sajon di mëiles",
"lld_valbadia": "la sajun di poms"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "sfauzé la usc",
"lld_valbadia": "alteré la usc"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "vester vitima de na viulënza sessuela",
"lld_valbadia": "ester vitima de na violënza sessuala"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "l triunf di atlec rusc ala olimpiades",
"lld_valbadia": "la devënta di atlec rusc dales olimpiades"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "ne temëi nia deficulteies",
"lld_valbadia": "ne se temëi nia dales dificoltés"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "se usé ite al mel",
"lld_valbadia": "se ausé al me"
}
|
https://www.micura.it
|
{
"lld_gherd": "n sustëni de lën",
"lld_valbadia": "n sostëgn de lëgn"
}
|
https://www.micura.it
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.